关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

上海自然博物馆攻略ted,寻找蛋白质的替品-我们为什么不食用昆虫呢-,的英语演讲稿

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-17 17:31
tags:蛋白质, 英语演讲稿, 演讲/主持

-

2021年1月17日发(作者:专业简历制作网站)
ted,寻找蛋白质的替品:我们为什么不
食用昆虫呢?,的英语演讲稿
篇一:TED英语演讲稿
我知道你们在想什么,你们觉得我迷路了,马上就会有
人走上台温和地把我带回我的座
位上。(掌声)。我在迪拜总会遇上这种事。“来这里度
假的吗,亲爱的?”(笑声)“来探望孩
子的吗?这次要待多久呢?恩,事实上,我希望能再待
久一点。我在波斯湾这边生活和教书 已经超过30年了。(掌
声)这段时间里,我看到了很多变化。现在这份数据是
挺吓人的,而我今天要和你们说的是
有关语言的消失和英语的全球化。我想和你们谈谈我的
朋友,她在阿布达比教成人英语。在
一个晴朗的日子里,她决定带她的学生到花园去教他们
一些大自然的词汇。但最后却变成是
她在学习所有当地植物在阿拉伯语中是怎么说的。还有
这些植物是如何被用作药材,化妆品,
烹饪,香草。这些学生是怎么得到这些知识的呢?当然
是从他们的祖父母,甚至曾祖父母那
里得来的。不需要我来告诉你们能够跨代沟通是多么重
要。 but sadly, today, languages are dying at an
unprecedented rate. a language dies
every 14 days. now, at the same time, english is
the undisputed global language. could
there be a connection well i dont know. but i do
know that ive seen a lot of changes.
when i first came out to the gulf, i came to kuwait
in the days when it was still
a hardship post. actually,not that long ago. that
is a little bit too early. but nevertheless, i was
recruited by the british council along with about
25 other teachers. and we were the first non-muslims
to teach in the state schools
there in kuwait. we were brought to teach english
because the government wanted to
modernize the country and empower the citizens
through education. and of course, the
benefited from some of that lovely oil wealth. 但
遗憾的是,今天很多语言正在
以前所未有的速度消失。每14天就有一种语言消失,
而与此同时,英语却无庸置疑地成为全
球性的语言。这其中有关联吗?我不知道。但我知道的
是,我见证过许多改变。初次来到海
湾地区时,我去了科威特。当时教英文仍然是个困难的
工作。其实,没有那么久啦,这有点
太久以前了。总之,我和其他25位老师一起被英国文
化协会聘用。我们是第一批非穆斯林的
老师,在科威特的国立学校任教。我们被派到那里教英
语,是因为当地政府希望国家可以现
代化并透过教育提升公民的水平。当然,英国也能得到
些好处,产油国可是很有钱的。 okay. now this is the major
change that ive seen -- how teaching english has
morphed from being a mutuallyenglish-speaking
nation on earth. and why not after all, the best
education --
according to the latest world university rankings
-- is to be found in the universities
of the and the so everybody wants to have an
english education, naturally.
but if youre not a native speaker, you have to pass
a test.言归正传,我见过最大的改变,就是英语教学的蜕
变如何从一个互惠互利的行为变成今
天这种大规模的国际产业。英语不再是学校课程里的外
语学科,也不再只是英国的专利。英
语(教学)已经成为所有英语系国家追逐的潮流。何乐
而不为呢?毕竟,最好的教育来自于
最好的大学,而根据最新的世界大学排名,那些名列前
茅的都是英国和美国的大学。所以自
然每个人都想接受英语教育,但如果你不是以英文为母
语,你就要通过考试。now can it be right to reject a
student on linguistic abilitywell, i dont think so. we
english teachers reject them all the time. we put a
stop sign, and we stop them in their tracks. they
cant pursue their dream any longer,
till they get english. now let me put it this way,
if i met a dutchspeaker who had the cure for cancer,
would i stop him from entering my british
university i dont think so. but indeed, that is
exactly what we do. we english
teachers are the
gatekeepers. and you have to satisfy us first that
your english is good enough.
now it can be dangerous to give too much power to
a narrow segment of society. maybe
the barrier would be too universal.但仅凭语言能
力就拒绝学生这样对吗?譬如如果你碰到一位天才计 算机
科学家,但他会
需要有和律师一样的语言能力吗?我不这么认为。但身
为英语老师的我们,却总是拒绝他们。
我们处处设限,将学生挡在路上,使他们无法再追求自
己的梦想,直到他们通过考试。现在
容我换一个方式说,如果我遇到了一位只会说荷兰话的
人,而这个人能治愈癌症,我会阻止
他进入我的英国大学吗?我想不会。但事实上,我们的
确在做这种事。我们这些英语老师就
是把关的。你必须先让我们满意,使我们认定你的英文
够好。但这可能是危险的。把太多的
权力交由这么小的一群人把持,也许会令这种障碍太过
普及。 okay. but, i hear you say, what about the
research its all in english. so the
books are in english, the journals are done in
english, but that is a self-fulfilling .
it feeds the english requirement. and so it goes
on. i ask you, what happened to
translation if you think about the islamic golden
age, there was lots of translation then. they
translated from latin and
greek into arabic, into persian, and then it was
translated on into the germanic
languages of europe and the romance languages. and
so light shone upon the dark ages
of europe. now dont get me wrong; i am not against
teaching english, all you english
teachers out there. i love it that we have a global
language. we need one today more
than ever. but i am against using it as a barrier.
do we really want to end up with
600 languages and the main one being english, or
chinese we need more than that.
where do we draw the line this system equates
intelligence with a knowledge of english
which is quite . 于是,我听到你们问但是研究呢研
究报告都要用英文。”的确,研究论著和期刊都要用
英文发表,但这只是一种理所当然的现象。有英语要求,
自然就有英语供给,然后就这么循
环下去。我倒想问问大家,为什么不用翻译呢?想想伊
斯兰的黄金时代,当时翻译盛行,人
们把拉丁文和希腊文翻译成阿拉伯文或波斯文,然后再
由拉伯文或波斯文翻译为欧洲的日耳
曼语言以及罗曼语言。于是文明照亮了欧洲的黑暗时代。
但不要误会我的意思,我不是反对
英语教学或是在座所有的英语老师。我很高兴我们有一
个全球性的语言,这在今日尤为重要。
但我反对用英语设立障碍。难道我们真希望世界上只剩
下600种语言,其中又以英文或中文
为主流吗?我们需要的不只如此。那么我们该如何拿捏
呢?这个体制把智能和英语能力画上
等号这是相当武断的。
and i want to remind you that the giants upon whose
shoulders todays stand did not have to haveenglish,
they didnt have to pass an english test. case in point,
einstein. he,
by the way, was considered remedial at school
because he was, in fact, dyslexic. but
fortunately for the world, he did not have to pass
an english test. because they didnt
start until 1964 with toefl, the american test of
english. now its exploded. there
are lots and lots of tests of english. and millions
and millions of students take
these tests every year. now you might think, you
and me, those fees arent bad, theyre
okay, but they are prohibitive to so many millions
of poor people. so immediately,
were rejecting them.
我想要提醒你们,扶持当代知识分子的这些“巨人肩膀
不必非得具有英文能力,他们不
需要通过英语考试。爱因斯坦就是典型的例子。顺便说
一下,他在学校还曾被认为需要课外
补习,因为他其实有阅读障碍。但对整个世界来说,很
幸运的当时他不需要通过英语考试,因
为他们直到1964年才开始使用托福。现在英语测验太
泛滥了,有太多太多的英语测验,以及
成千上万的学生每年都在参加这些考试。现在你会认为,
你和我都这么想,这些费用不贵,
价钱满合理的。但是对数百万的穷人来说,这些费用高
不可攀。所以,当下我们又拒绝了他
们。 it brings to mind a headline i saw recently:
education: the great divide. now
i get it, i understand why people would focus on
english. they want to give their
children the best chance in life. and to do that,
they need a western education.
because, of course, the best jobs go to people out
of the western universities, that i put on earlier.
its a circular thing. 这使我想起最近看到的一个新闻标
题:“教育:大鸿沟”现在我懂了。我了解为什么大家
都重视英语,因为他们希望给孩子最好的人生机会。为
了达成这目的,他们需要西方教育。
毕竟,不可否认,最好的工作都留给那些西方大学毕业
出来的人。就像我之前说的,这是一
种循环。
okay. let me tell you a story about two scientists,
two english scientists. they
were doing an experiment to do with genetics and
the forelimbs and the hind limbs
of animals. but they couldnt get the results they
wanted. they really didnt know what
to do, until along came a german scientist who
realized that they were using two words
for forelimb and hind limb, whereas genetics does
not differentiate and neither doesgerman. so bingo,
problem solved. if you cant think a thought, you are
stuck.
but if another language can think that thought,
then, by cooperating, we can achieve
and learn so much more. 好,我跟你们说一个关于两
位科学家的故事:有两位英国科学家
在做一项实验,是关于遗传学的,以及动物的前、后肢。
但他们无法得到他们想要的结果。
他们真的不知道该怎么办,直到来了一位德国的科学家。
他发现在英文里前肢和后肢是不同
的二个字,但在遗传学上没有区别。在德语也是同一个
字。所以,叮!问题解决了。如果你
不能想到一个念头,你会卡在那里。但如果另一个语言
能想到那念头,然后通过合作我们可
以达成目的,也学到更多。我的女儿从科威特来到英格
兰,她在阿拉伯的学校学习科学和数学。那是所阿 拉伯中学。
在学校里,她得把这些知识翻译成英文,而她在班上却
能在这些学科上拿到最好的成绩。这
告诉我们,当外籍学生来找我们,我们可能无法针对他
们所知道的给予赞赏,因为那是来自
于他们母语的知识。当一个语言消失时,我们不知道还
有什么也会一并失去。this is -- i dont know if you saw
it on cnn recently -- they gave the heroes award
to a young kenyan shepherd boy who couldnt study
at night in his village like all
the village children,篇二:杨澜ted演讲稿中英文
yang lan: the generation thats remaking china the night
before i was heading for scotland, i was invited to host
the final of
chinas got talent show in shanghai with the 80,000
live audience in the stadium. guess
who was the performing guestsusan boyle. and i told
her, im going to scotland the
next day. she sang beautifully, and she even
managed to say a few words in chinese.
[chinese]so its not like hello or thank you, that
ordinary stuff. it means green onion
for free. why did she say that because it was a line
from our chinese parallel susan
boyle -- a 50-some year-old woman, a vegetable
vendor in shanghai, who loves singing
western opera, but she didnt understand any english
or french or italian, so she
managed to fill in the lyrics with vegetable names
in chinese. (laughter) and the
last sentence of nessun dorma that she was singing
in the stadium was green onion
for free. so
[as] susan boyle was saying that, 80,000 live
audience sang together. that was
hilarious.
so i guess both susan boyle and this vegetable
vendor in shanghai belonged to
otherness. they were the least expected to be
successful in the business called
entertainment, yet their courage and talent
brought them through. and a show and a
platform gave them the stage to realize their
dreams. well, being different is not
that difficult. we are all different from different
perspectives. but i think being
different is good, because you present a different
point of view. you may have the
chance to make a difference. my generation has been
very fortunate to witness and participate in the
historic
transformation of china that has made so many
changes in the past 20, 30 years. i
remember that in the year of 1990,when i was
graduating from college, i was applying
for a job in the sales department of the first
five-star hotel in beijing, great wall

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-17 17:31,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/524332.html

ted,寻找蛋白质的替品-我们为什么不食用昆虫呢-,的英语演讲稿的相关文章

ted,寻找蛋白质的替品-我们为什么不食用昆虫呢-,的英语演讲稿随机文章