关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

久久精品国产只有精品(完整word版)英语翻译实习心得体会3篇

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-17 23:11
tags:心得体会, 实习总结, 总结/汇报

-

2021年1月17日发(作者:儿童节歌曲)
英语翻译实习心得体会3篇

著名翻译家王佐良说过“翻译的最大困难是两种文化的不同”。
下面是 带来的英语翻译实习心得体会,仅供参考。
英语翻译实习心得体会一:
如今,高职教育迎来 了高速发展的空前大好时机。为了更好地发
展高职教育,越来越多的教育工作者开始致力于高职教学改革 工作,
并取得了令人瞩目的成绩。但与此同时,笔者也发现有些课程的改革
方面依然有些滞后, 需要引起更多更广泛的关注,高职商务英语翻译
实训课程便位列其中。
一、翻译实训课的重要 性实训课作为实践性课程的重要组成部
分,对高职教育来说自然非常重要。与普通高等教育相比,高职教 育
更加重视培养实用型、应用型的人才。实训课程即为实现这一培养目
标的重要途径之一。杨国 祥,丁钢总结了高职课程建设的基本原则,
其中即有突出实践教学的原则。同时,高职教育较普通高等教 育而言
更强调培养学生的动手实践能力,有人也称高职教育为就业教育。因
此,尽快缩短学生进 入工作角色的周期就成为高职教育的一个重要目
标。设置一些实践性的课程,比如实训课,就有助于实现 这一目标。
翻译课本身即是实践性非常强的课程,如果没有大量的实际操练和训
练,就容易偏于 理论而失去其应有的实践性意义。相反,只有通过大
量的笔译和口译实操,在训练的过程中发现并帮助解 决学生存在的问
1

题,同时补充一些做好翻译所必需的方法、技巧,如笔译中长句 的断
句技巧、主动语态与被动语态的互变、增词译法、减词译法,口译中
的顺译技巧、焊接技巧 、拆句技巧、合句技巧、耽搁翻译、预判技巧
等,才能让高职商务英语专业的学生更快地掌握翻译技巧和 方法,提
高翻译能力,从而增强其就业竞争力。
二、高职商务英语翻译实训课现状尽管翻译实 训课非常重要,但
是高职商务英语翻译实训课目前却表现出发展极其不均衡的状况。
1.就重 视程度而言,一些院校非常重视,不仅开设翻译实训课,
有些还专门建立了翻译实训室。然而,很多高职 院校的商务英语专业
不重视或不够重视翻译实训课的建设,只是在翻译课中加一些练习。
究其原 因,一方面可能是财力、物力等方面有所局限;另一方面,则
可能是主观上不够重视,有些院校则根本不 设置翻译课和翻译实训
课。
2.在开设了翻译实训课的院校中,也存在着各种各样的问题。( 1)
师资问题教授翻译实训课的教师必须要有翻译知识背景,要了解基本
的翻译理论、技巧、方 法等,同时最好有商务实践背景。现实情况却
是,有些院校的商务翻译实训课是由纯语言学背景但无翻译 背景的教
师来教授的,有些则由有实践经验但缺乏必需的翻译理论、方法、技
巧的教师任教。结 果自然都无法令人满意。(2)翻译实训课的课时不
足有些院校也开设翻译实训课,但课时却严重不足, 导致的结果是教
师的讲授和学生的练习均无法达到令人满意的效果。(3)缺乏好的翻
译实训课 教材教材对教学活动的重要性不言而喻。实训教材包括实训
2

教学大纲、实训指导 书、实训教学文字材料、实训教学软件、实训教
学音像材料等。市面上缺乏此类翻译实训课教材,因此在 教授翻译实
训课时只能选择一些翻译教程为教材。如此一来,教学效果肯定会受
到很大影响。( 4)实训室和实训基地缺乏或数量不足实训室和实训基
地对于实训教学的重要性不言而喻,商务英语翻译 实训亦是如此。但
现实情况却是很多院校根本没有商务英语翻译实训室和实训基地。(5)
校企 联合、产学研开展不够在实训教学中,校企联合、产学研等都起
着举足轻重的作用。据笔者较为详尽的调 查,这一块的现状总体也无
法令人满意。
三、高职商务英语翻译实训课的改革翻译作为语言的 五大基本技
能之一,对高职商务英语教学而言,其作用显而易见。商务英语翻译
实训课更是商务 英语教学中的核心课程之一。据笔者较为详实的调
查,广州番禺职业技术学院应用外语系近几年的毕业生 有55%左右
从事翻译工作或与翻译密切相关的工作。笔者这几年也一直跟踪该系
毕业生的情况 ,给相当多的毕业生修改过翻译任务,归纳了他们所面
临的最主要的困难和问题:广告的翻译、商务信函 的翻译、合同的翻
译、产品说明书的翻译、公司简介的翻译等。这些都为笔者进行的商
务翻译实 训课程的改革提供了资料和数据支持。以下,将探讨高职商
务英语翻译实训课的改革问题。1.重视商务 英语翻译实训课的核心地
位和作用翻译能力为语言的基本五大技能之一,实训课又是高职教育
的 特点和亮点,因此高职商务英语翻译实训课的核心地位和作用勿庸
置疑。我院应用外语系已将其列为专业 必修课。在总结为期一周的商
3

务英语翻译实训课的时候,很多同学都认为通过这 一周的实训课,所
学的知识几乎超越一学期的翻译课。这其中当然有夸张的成分,并且
我们的实 训课是在翻译课上完以后开始的,自然离不开翻译课上所学
的知识和技巧、方法,但也在一定程度上说明 了实训课的重要作用。
2.认真制定实训教学文件,开发实训教材教学文件和教材对于教
学活 动而言非常重要,我们一定要重视其制定和开发。笔者认为,应
当重视专业指导委员会的重要作用,让委 员成员们参与到教学文件的
制定和实训教材的开发中来。同时,还应当邀请其他的从事翻译工作
的企业人士参与其中。只有这样,制定出的教学文件和开发出的教材
才能在培养优秀的翻译人才过程中发 挥重要作用。
3.做好翻译实训课的师资培训工作教师在教学活动中的重要作
用尽人皆知。为 了更好地开展翻译实训课的教学工作,一定要重视师
资和师资培训问题。(1)可以输送有商务背景但无 翻译背景的教师去
相关院校培训翻译的相关知识。(2)可以输送有翻译背景但无商务背
景的教 师去相关院校培养商务知识。(3)邀请专业指导委员会的委员
和其他企业界人士前来授课。
英语翻译实习心得体会二:
这学期的翻译实习很有意思,很有趣儿。我们每个人都当了一回< br>导游,把学校逛了一大圈。这让我想到的耶鲁大学的宣传片,如果条
件允许,我也想把我们的实习 拍成片子,让大家也感受一下淮工的校
风校貌。
把学校逛一圈真的挺累人的,还好我们选了个好日子,没有似火
4

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-17 23:11,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/525380.html

(完整word版)英语翻译实习心得体会3篇的相关文章