-

昨天中午,朋友小西准备去吃中午饭时,遇到了公司的外籍顾问,因为当时是小
西接待的这位顾 问,所以二人的关系亲切一些,外籍顾问笑着说道:“Can you
do lunch”,听到这话小西有些窘态,一时不知道怎么回答。
原来小西把“do lunch”理解 成做午饭了,他以为外籍顾问是要他准备食材,开
火做饭呢,经过外籍顾问的解释,小西才明白对方是问 他有没有空,一起吃午饭。
当时小西显得极为尴尬。随着中外交流的深入,越来越多的国际友人来到中国 ,
像小西遇到的这种情况很常见。今天知行君就聊聊日常用语的正确英语表达。
首先就是“do lunch”,在英语中,“do”除了表示助动词“做”之外,还有
其他一些表达,“do lunch”的意思和“to have lunch”相近,听起来语气比
较亲密,对话双方是熟人,关系比较轻松随意。例句:I was just calling to see if
you wanted to do lunch tomorrow? (我就是想打来问下明天是否有时间一起吃午
饭?)
现在很多人都非常 迷恋瑜伽运动,那做瑜伽用英语怎么表达呢,知行君相信肯定
有人会说“play yoga”,因为中学学习英语时,老师教过做某项运动时,前面
一般加“play”,比如“play basketball(打篮球)”等,但做瑜伽的正确英语
表达应该是“do yoga”。因为“p lay”常用于有比赛性质的运动,球类,团体
赛等,而“do”则通常是指一个人单独完成,并且运动 目的大多是养生,强身
的运动。比如:Most Western women do yoga or at least go to the gym. (大
部分西方女士做瑜伽或者至少会去健身所运动。)
-

-

-

-

-

-

-

-
本文更新与2021-01-17 23:51,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/525490.html
-
上一篇:高等学校英语应用能力考试b级翻译题
下一篇:新视野大学英语词汇英英翻译朗读