关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

金玉盟看电影学英语附讲解《蒙娜丽莎的微笑》[

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-18 04:16
tags:公务员考试, 资格考试/认证

-

2021年1月18日发(作者:教师歌曲)
1. pedigree
这是一个相对比较正式的单词,意思一般是“出身;家族;血统; 门第”等。当然在指动物时
一般是指“纯种”。这种词在题材相对严肃的影片中比较容易遇到。给大家举 几个例子以便更
容易记住它:
1) A penniless lass with a long pedigree and a sweet face, she had been raised
by a scheming aunt to find a million dollars and marry it.
这位小姑娘虽然一贫如洗,却是世家出身,由姑母抚 养大,长得俏丽动人。这位长辈颇有心
计,一心想让侄女嫁个百万富翁。
2)He comes from a family of pedigree.
他出身名门。
. Katherine Watson didn't come to Wellesley to fit in.
这个句子的意思是:凯瑟琳·华森到韦尔斯利学院并非是来融入其中的。这种句式是 英语中
的一种常见句式,我们称之为否定转移句。此句里的否定不是针对come,而是否定fit in
的。类似的句子有很多,比如:
I don't teach because teaching is easy for me. 这句话的意思不是表面说的“我不教
书是因为教 书对我来说很容易”,而是“我教书并不是因为教书对我来说很容易。”

再比如在之前的电影《情归巴黎》中,有两句台词是这样的:
No self- respecting lawyer would offer less.
No self- respecting waitress would take it.
要注意两句的翻译为:
--任何一个有自尊的律师提供的价钱都不会比这个数目少。
--任何一个有自尊的女侍者都不会接受这笔钱。
所以大家在理解否定转移句子的时候要特别当心,同时也可以学着用类似的表达。
3. Terrific
口语中极常见的感叹词,意思一般是“好极了,棒极了,太漂亮了”等等。我们再 积累一些类
似表达的词汇,如:
Gorgeous, fantastic, amazing, superb, fabulous, wonderful, marvelous 等等,这
些词在口语中本身就可以构成单字的句子,通常表示感叹。
4. I'm dying to meet her.
相信大家一看这个句子就理解它的意思了,因为非常形象。 当我们想表达对什么事情的急切
和渴望的心情的时候,就可以用这种夸张的说法。意思是very eager to do sth.
如:She's dying to leave for Paris.
她非常想去巴黎。
Iam dying to watch the movie adapted from my favorite novel.
我迫不及待地想看看这部改编自我最喜欢的小说的电影。
文化面面观

Bohemian 波希米亚

波希米亚又指波希米亚主义,指一种艺术家气质、一 种时尚潮流、一种反传统的生活模式。
虽然波希米亚人是指捷克波希米亚省的当地人,波希米亚人的这个 涵义却是出现在19世纪
的法国。波希米亚人这个词被用来指称那些希望过非传统生活风格的一群艺术家 、作家与任
何对传统不抱幻想的人。这个词反映了15世纪以来法国人对来自于波希米亚的吉普赛人的< br>观感。在法国人的想像中,波希米亚人会让他们联想到四处漂泊的吉普赛人,他们是自外
于传统社 会的一群人,不受传统的束缚,或许还会带来一些神秘的启示,可能对他们也有一
些太不注重个人卫生的 指责意味在里面。《美国大学辞典》将 bohemian 定义为一个具
有艺术或思维倾向的人,他们 生活和行动都不受传统行为准则的影响。保守的美国人经常
将波希米亚人和毒品以及自陷贫困连结在一起 。然而,过去一个半世纪以来许多最有才华的
欧洲与美国文学名家都拥有波希米亚气质,因此如果列出一 张波希米亚人名单的话会非常冗
长。所以这个词在二十世纪五十年代的美国跟垮掉的一代和六七十年代的 嬉皮士关系非
常密切。影片中之所以用这个词来形容Katherine Watson,就是要突出她是个与众不同、
反传统的人。
1. Collect 这实际上是一个很简单的词,希望大家了解这个熟悉的词的比较容易被忽略的一个意思:由
对方支付 费用的。Collect 本来是一个副词,但是在口语里演变为名词用法,等于省略的a
collect phone call。所以以后当大家自己在电话中听到了这个词的时候,要明白这是要你
自己付钱的电话哦。
2. Tough
在这个片段里这个单词的意思是“艰难;棘手”。但这实在是一个意思 很多变的词,所以想用
几个例子给大家加深一下印象:
She is a tough mother to her only son. 对于唯一的儿子来说,她是个严厉的母亲。
But she is also a tough customer while shopping. 但是购物的时候,她也是个难伺
候的顾客。
The beef we are eating is tough. 我们吃的牛肉有点嚼不动。
Journalists raised a lot of tough questions in the press conference. 记者招待会上
记者们提出了很多尖刻的问题。
3. I'm babbling.
很生动的一个小句子,意思是“我瞎说的;我多嘴了”。Babbling本身 就有喋喋不休的意思,
也是一个比较常用的表达:
Babbling bothers one's ears. 多言聒耳
Don't be fooled by their babbling. Nothing of the sort. 别听他们胡说八道,根本没
那回事。
4. You name it.
“凡你 想得起的;不管什么(都有了或都干了等)”的意思。我们再用两个例子来加深大家的印
象:
1) Fancy chocolates, exotic flowers-you name it, we had it. 精制的巧克力,外国
的鲜花。只要你能想到的,我们都享用了。
2) This is the biggest department store in the city-you name it, and they've got
it. 这是这座城市里最大的百货公司,你要什么这里就有什么。
文化面面观
Wellesley College
韦尔斯利女子学院
韦尔斯利女子学院,位于马萨诸塞州的韦尔斯利。在美国属于历史悠久的名校,

培养了很多社会名媛名流。影片就是在韦尔斯利学院实景拍摄的。

Wellesley College is a private institution of higher education for women,
located in Wellesley, Massachusetts, 19 km (12 mi) west of Boston. It
was founded in 1870 and opened for instruction in 1875.

An undergraduate institution, Wellesley confers bachelor's degrees in a variety
of fields. Courses of study are offered in the liberal arts and sciences, the fine
arts, the natural sciences, and the performing arts. Wellesley's Margaret Clapp
Library holds more than 1 million items; its special collections contain the
complete love letters of Elizabeth Barrett Browning and Robert Browning.
Science facilities include the Margaret C. Ferguson Greenhouses. The Davis
Museum and Cultural Center, which opened in 1992, houses the college's art,
music, and theater departments.
Monalisa Smile 《蒙娜丽莎的微笑》精讲之一 考考你 参考答案
A grand
building
in
Wellesley
College

1. 他从小被人收养,没有机会了解自己的身世。
He was adopted as a child, so he had no opportunity of learning his own
pedigree.

2. 你穿上这件衣服简直太漂亮了!
You look terrific in this dress.

3. 我现在真想得到一辆好车!
I'm dying to get a fancy car right now!
1. grotesque
这 是这部电影里经常碰到的一个单词,意思是“(风格)奇异,古怪,荒诞的”。我们来看个例
子:Eve rything seemed strange, so tawdry and grotesque. 一切都很新奇,很花哨,
有点滑稽可笑。
在口语中还有一些其它常用的词来表示“奇怪的”这一意思的词,出现频率都很高。比如
weird,如:Sabrina went out with Linus? That's too weird. 莎宾娜和莱纳斯出去约
会了?简直太奇怪了!
Strange,这是一个大熟词,就不举例子了。
Odd,如 It's odd that she should have kept such an ugly name as Ellen. 真奇怪
她居然一直用埃伦这么个难听的名字。
Bizarre,如:For him, it was a bizarre and tedious experience. 对他来说这是一次
奇特而又乏味的经历。
2. aggressive
这个单 词不知道怎么回事,很容易被大家记住的意思是“侵略性的,攻击性的”,因而我们经
常把它当作贬义词 来使用。但是在英语中,尤其在美语中,这个词还有另一个常用意思是“大
胆的,积极进取的”。所以这 个词在本片段中的意思就不是侵略性的,而是“前卫的,大胆的”。
e.g. He is an aggressive young executive. 他是一个进取心很强的年轻管理
3. much less
这是一个固定表达,意思是“何况,更不要说……” 相当于let alone,例如:
1) I didn't even see your brother, much less speak to him. 我连见都没见过你弟弟,
更别说跟他说话了。
2) I dare not speak to him, much less express my feelings to him. 我连话都不敢
跟他说,更别说是表达感情了。
4. look beyond the paint
此句的意思是:别拘泥于图像本身。
很明显,这个句子中的关键词是beyond,在这里提出来是希望大家注意这个单词的意思在
翻译的时候非常灵活,在本句里取的就是这个单词的基本词义:超越。我们可以看看一些其
它的例子:
1)It's quite beyond me why she married such a heavy smoker.
我实在无法理解为什么她会嫁给这样一个烟鬼。
2) Understanding this article is beyond my capacity. 我看不懂这篇文章。
3) The rumor is beyond belief. 这谣言不可信。
文化面面观
1. Soutine

Chaim Soutine, (1893-1943),立陶宛裔的法国表现主义画家。他的作品多 为令人不
安的扭曲的人物或令人厌恶的主题。他的绘画作品有《牛肋肉》(1925年),即本片中的
Carcass of Beef,和《领班》(1928年)。

2. Ansel Adams (1902-1984)
Ansel Easton Adams, American photographer, known for his black-and- white
photographs of Yosemite National Park, the California coast, and other
wilderness areas of the American West. Adams's painstaking control of tonality
and detail made him unequalled as a technical master of the black and white
print.


Autumn
moon by
Adams published more than two dozen books, including My Camera in
Ansel
Adams

the National Parks (1950), Ansel Adams: Images 1923-1974 (1974),
Photographs of the Southwest (1976), and Yosemite and the Range of
Light (1979). Shortly after his death, Ansel Adams: An Autobiography was
published in 1985.


思想火花
影片中的这个片段是Katherine在影片中上的第二节课,因 为第一次课上得相当狼狈,她
是下定决心在这次课当中扳回一局。但是我们也能看到她并不是为了跟学生 较劲才这样安排
自己的课,这堂课的目的非常明确,就是为了告诉学生几句话:Look beyond the paint.
Let us try to open our minds to a new idea. 艺术史不光是对艺术史死记硬背的一门
课,也应该有自己对艺术的理解,所以从这 节课开始,Katherine一直带着她的学生们体
会近一百年来的艺术。
Monalisa Smile 《蒙娜丽莎的微笑》精讲之二 考考你 参考答案

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-18 04:16,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/526001.html

看电影学英语附讲解《蒙娜丽莎的微笑》[的相关文章