关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

鱼藤-你死定了-英语怎么说-

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-18 05:11
tags:英语, 英语学习, 外语学习

-

2021年1月18日发(作者:易经入门学)
你死定了英语怎么说?

dead一词虽表示死亡,但是它和其他词语搭配的话就会衍生出很多不同的意思
哦~~
先说dead end: 这是个美国俚语,意思是死胡同,可比喻贫民窟,也可比喻身
处绝境 或倒霉的职位,与汉语“穷途末路”相似。
还有人将它用到政治生活中,认为类似大城市市长这样的职 务容易树敌,最终可
能断送政治前途,就像钻进了死胡同。如:The City Hall is more than a dead
end than a stepping-stone for improving one’s political careers.
在市长大厅里工作,对于 一个需要政治前途的人来说,与其说是一块垫脚石,还
不如说是一个死胡同。
如果说工作没有前途,就可以说“dead-end job”。例如:John commit suicide
because he had a dead-end job.
约翰自杀了就因为他从事的工作没有前途。
大家可不要学john哦~工作不好可以再找,不至于自杀的啦~哈哈,大家要加油
哦!
美国剧作家Sidney Kingsley,于1935年创作现实主义作品Dead End(死巷 )。
小说反应的是美国纽约大城市贫民窟中青少年的生活,在1937年被编成电影
Dead End Kids(《死巷小子》)。之后dead-end kid(死巷小子)成为穷孩子、
混小子或没有出息的男人的代名词。
比如:Brown was a dead-end kid from the day he was born. Brown生来就
是个没出息的家伙。
由dead引出的习语也有不少,下面给大家介绍几个 常用但英语学习者可能不太
熟悉的表达法,希望大家能有所收获。
dead in the water: 出自航海用语。原来指的是在航行中船只发生故障而无法
启动。失去动力的船只只能随波 逐流,就像死鱼漂浮在水面上。此语可以形容经
济发展的停滞不前或不景气。例如:
The Swiss Bank’s plan to launder money skimmed from casinos was dead in
the water.
瑞士银行企图为赌场得来的钱财洗钱的计划泡了汤。
The factory had to recall many of its cars because of a defective brake
system. Its normal production was dead in the water.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-18 05:11,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/526228.html

-你死定了-英语怎么说-的相关文章