-
1. Put one's money where one's mouth is.
这句话的意思就是“那用你的行为来证明你相信自己说的”、“那我们
赌一赌吧”。
其中mouth代表一个人说的话,而money代表他/她对自己说的有多
少自信或动力等。
比如:
A: There is no way that team can beat them, they are obviously way
better.
B: Oh really? How about you put your money where your mouth is?
A:那个队不可能打败打败他们,他们明显好得多。
B:真的?那我们赌一把?
或者
A: You really should donate some money to help the poor.
B: Yeah? Why don't you put your money where your mouth is?
A:你真的应该为穷人捐款。
B:是吗?那为什么你不这么做呢?
2. Talk the talk but don't walk the walk.
意思就是一个人的行为和他/她所说的话是不一致。比如:
A: He told me about how everyone should work hard to provide for the
future, but he is so lazy.
B: Yeah, he talks the talk but doesn't walk the walk.
A: 他告诉我每个人都应该努力工作好为未来做准备,但是他很懒。
-
-
-
-
-
-
-
-
本文更新与2021-01-18 08:13,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/526916.html