关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

飞沫传播的近距离是多少《古英语入门》第六版导论

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-18 18:31
tags:英语学习, 外语学习

-

2021年1月18日发(作者:普通话手抄报大全简单)
《古英语入门》第六版导论
沈弘

由布鲁斯·米切尔和弗雷德·C. 鲁宾逊 合编的《古英语入门》这本
书对于我个人来说具有一种特殊的意义,因为它曾经陪伴我度过了人生
中最值得回味的一段美好时光。所以当北京大学出版社的专家和编辑来
约我为此书的引进而写一篇中文 导论时,尽管手头有许多其他事情,但
我还是满口应承了下来,并立刻欣然命笔。
1985年, 我有幸成为北京大学英语系所招收的首位博士生,主攻方
向是中世纪英国文学。导师指定我要首先学习古 英语,并且推荐了他在
文革前曾用作研究生教材的《古英语基础》(The Elements of Old
English)。看完了那本书之后,我又在图书馆找到了一本内容更为新颖
的《古英 语入门》(A Guide to Old English)第二版。这两本书都是附
有古英语作品的 标准古英语课本,但是编写的套路很不一样。前者有相
当的比重是用来描述古英语如何从原始印欧语演变 而来的语音学知识,
相对来说语法部分薄弱了一些;所选的古英语文本大都为散文作品,因
而比 较浅显。后者虽然所含古英语语法的信息量和作品文本的多样性要
大大超过前者,但是各方面内容的协调 与安排非常合理,读来简单易
懂,兴趣盎然。当时只知道那本书的作者是一位著名的牛津学者,却没有料到自己后来的人生居然会跟他有缘。
第二年,我的导师李赋宁教授去美国的康奈尔大学访学,正 好遇上
了也在那儿访学的该书作者布鲁斯·米切尔博士。由于我正需要去国外
收集博士论文的资 料,所以在导师的介绍下,我给米切尔博士寄去了自
己的英语论文《古英语用语初探》,并且申请作为访 问研究生去牛津跟
他学习一年古英语,同时在牛津的图书馆做一些跟论文有关的研究。没
想到很 快就收到了对方肯定的回信。

布鲁斯·米切尔(1920- )是当今国际古英语界的一位元 老和权威,
其主要代表作是长达近2000页的两卷本《古英语句法》(牛津大学出版
社,19 85)。他的学术生涯颇具传奇色彩,因为他是在临近中年时才接
触到古英语的。作为一名第二次世界大 战中的澳大利亚老兵,他曾经在
那次战争中负过伤,得过勋章。二战结束之后,他以复员老兵的资格得< br>到了受高等教育的机会,1947年才开始在墨尔本大学师从汤姆·多布森
(Tom Dobso n)学习古英语,当时他已经37岁了。后来他经常引用这
件事来激励学生,即无论什么时候开始学习古 英语都不会嫌太晚。在墨
尔本大学拿到了硕士学位之后,他便远渡重洋,来到了英国,在牛津大
学继续攻读博士学位,很快就在古英语研究领域崭露头角。毕业后就留
在了牛津大学任教,担任圣埃德蒙 厅学院的研究员、副院长,后来还出
任了牛津古英语讲座的大学讲师。
1964年,他根据实用 的原则编写和出版了一本深入浅出,学习方法
颇为独到的教材,《古英语入门》。早先的古英语教材基于 十九世纪历
史语言学研究的成果,十分注重从原始印欧语系到原始日耳曼语系,在
演变到古英语 的一系列语音变化过程。虽然这种语音演变对于研究印欧
语的进化和古英语的起源来说非常重要,但是对 于古英语的初学者来
说,这些内容的纯理论色彩过于浓重。而且原始印欧语和原始日耳曼语
的语 音变化是十九世纪的语文学学者们根据长期比较印欧语系中各语言
间的异同而推测出来的研究成果,并没 有人真正听到过古人是怎么发音
的。所以说,这些内容对于古英语的深入研究者来说固然十分必要,但< br>是对于只想了解古英语基础知识,以便能尽快具备阅读古英语文本能力
的大学生来说,这些古英语 的语音学知识却未免过于繁琐、抽象和虚
幻。米切尔根据亲身自学古英语,以及多年教学的经验,认为初 学者完
全可以绕过这个古英语语音演变理论这个拦路虎,于是便将古英语的语
音学部分化整为零 ,使其融入到古英语语法的各个具体部分中去。例如
他在讲到强式名词时就会顺便解释一下i- 变音(i-mutation)的原理,讲
到强式变格动词时,再来介绍元音交替(vowel gra dation)的规则和在
十九世纪中分别由德国语文学家雅各布·格林和丹麦语文学家卡尔·威尔纳所发现的,有关印欧语系辅音变化的“格林定律”(Grimm’s Law)
和“威尔纳定律”(Verner’s Law)。这样就大大地精简了语音学部分的
内容,同时也大大减轻了初学者的负担。另外,一般的教科书编写原则
都遵循由简而难,循序渐进的规则 。可是米切尔认为,这样按部就班的
学习方法并不一定是最理想的。他所坚持的原则是,凡在阅读文本时 最
常见的内容和最有必要了解的规则,就应该先学。所以书中各部分内容
的先后顺序安排都是根 据数字统计和作者丰富的经验而总结和归纳出来
的。例如,一般的古英语教科书总是先讲人称代词,然后 再讲指示代
词;但是《古英语入门》却把指示代词部分放在了前面。这是因为古英
语作为一种综 合性的语言,人称代词在文本中出现的频率并不是很高,
在很多情况下都是暗含在动词的屈折形式里面了 ;而指示代词则不同,
不仅指物,而且指人,在句子中出现的频率很高。另外,在讲解动词的
规 则时,一般的教科书总是先讲比较容易的弱式变格动词,而米切尔却
认为应该先讲变化比较复杂,读者较 难掌握的强式变格动词。这样可以
更好地避免阅读理解错误。总之,按照米切尔本人的形象说法,他不想
再带着人们在古英语的迷宫里绕圈子,而是直截了当地把能够尽快到达
目的地的捷径指给读者们 。果然,该书问世之后,立即受到了古英语界
的刮目相看和大学教师、学生们的热烈追捧,其第二版被先 后重印了四
次,基本上是每三年一次,使得这本书成为了在英国最流行的古英语教
材。
1966年,米切尔首次遇见了来自大洋彼岸的古英语学者弗雷德·C. 鲁
宾逊教授,后者是美国著名 耶鲁大学古英语的掌门人和古英语文学研究
领域的一名后起之秀。两人一见如故,在古英语研究领域的话 题上谈得
十分投机。从此便开始了长达几十年的米切尔-鲁宾逊跨洋通信。米切
尔的《古英语入 门》第二版于1968年出版之后,他们便开始酝酿合作。
米切尔擅长于古英语语法,尤其是古英语句法 ;而鲁宾逊的强项则是在
古英语文学和作品的版本研究。所以两人计划强强联手,一起编纂一本
新版的《古英语入门》,由米切尔主要负责该书的第一部分,即有关古
英语语法和古英语研究综述和参考 书目等内容;鲁宾逊则主要负责编纂
和扩充该书的第二部分,即尽可能反映古英语文学全貌的散文和诗歌 代
表作品文本和词汇表。这样的话,既可以充实这部古英语教材的内容,
又可以将这部教材介绍 到大洋彼岸的美国和加拿大,进一步扩大它的国
际性影响。
果然,新的《古英语入门》第三版( 1982)推出之后,不仅在质量
上有了新的改进,而且印数大增,立即成为了英美大学中最受欢迎的标
准古英语教材。“米切尔和鲁宾逊”(Mitchell and Robinson)因此也成了英美各大学英语系学生们耳熟能详的一个教材名称。四年之后,该书又
隆重推出了改进后的第四版, 之后几乎是每年都得重印,有些年甚至每
年要印两次,因为英美各大学的英语系每年都得开这门课,而选 修的学
生又必须买课本。继1992年出了第五版之后,2002年又出版了最新的第
六版。这 部教科书的受欢迎程度由此可窥见一斑。
1988年5月我到达牛津时,米切尔刚刚从副院长的位子上退 休,所以
我成了他的关门弟子。由于退休后不必再在大学上课,所以平时有了较
多的空余时间。 他亲自开车到车站去接我,领着我在学校办完了领钥
匙、办理图书证等具体的事项,并且带我出席学院的 高桌宴会,把我介
绍给学院的院长和其他教员。按照牛津学生实行个别辅导的习惯,我们
每星期 至少要见一次面,即上一小时的辅导课。由他给我布置学习古英
语的任务,而我有什么问题就提出来,由 他给我解答,或请别的教员给
我解答。他的教学方法在我眼里显得比较特殊,因为他从来不直接回答我的问题,而是从不同的角度反问我各种各样的问题,直到我自己领悟
到问题的症结所在。这种方法 实际上是柏拉图在古希腊时代就开始使用
的启发式教育。除了《古英语入门》一书之外,他还要求我重读 了古英
语史诗《贝奥武夫》,并请圣希尔达学院的一名女教员E.朗格利戈女士
为我讲了十几课 的英语语言史。
鲁宾逊教授我也在牛津碰见过。有一次他来英国,专程到牛津来跟

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-18 18:31,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/528631.html

《古英语入门》第六版导论的相关文章