关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

因的拼音中英商务合同翻译中的障碍分析及策略作者施侨

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-18 22:28
tags:合同协议, 表格/模板, 实用文档

-

2021年1月18日发(作者:三年级期末考试卷)
中英商务合同翻译中的障碍分析及应对策

【摘要】随着中外经贸合作关系日益加强 ,商务活动也趋于白热化,而商务合
同作为开展商务活动的依据与准则,其文本扮演着尤为重要的角色, 这就对商务
合同翻译提出了极高的要求。本文从中英文商务合同的基本特征出发,从语言、
文化 、商务背景等三个方面分析了中英商务合同翻译中可能存在的障碍,并探讨
了相应的处理方法。
【关键词】商务合同,基本特征, 翻译障碍,应对策略
0 引言

商务合同的根本目的在于从法律意义上建立合同语言的权威,从而保障合
同参与方的权利与利 益,商务合同翻译因而具有非同寻常的意义,其质量评价标
准也是极其严格,要求……(补充商务合同翻 译的质量标准)。本文从英汉商务
合同基本特征的异同出发,尝试分析英汉商务合同翻译中可能存在的障 碍,并提
出相应的对策。
1 中英商务合同基本特征比较
1.1 中英商务合同的共同特征
(补充一两句话过渡。)
1.1.1 法律效力
合 同是平等主题自然人、法人和其他组织所实施的一种民事法律行为,以设
立、变更或终止民事权利义务关 系为目的和宗旨。因而,无论语言背景如何不同,
合同均具有法律效力,中英文商务合同亦不例外。
1.1.2 文体风格
1 / 7
从文体风格来看,中英商务合同的语言均具有正 式、严密、规范等特征,体
现在措词上,两者均选用最经济、最有效的文字。此外,两类合同均倾向于选 用
“大词”,即不带有个人感情色彩的正式词语。如“乙方因施工质量的原因导致
业主退房、补 偿等全部责任、费用及甲方的损失均由乙方承担。”这里表示原因
的词用“因”而不用“因为”,则是因 为“因为”一词稍显口语化;又如:The sellers
shall not be held responsible for the delay in shipment or non- delivery of the goods
due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in
the course of adding or transit.这里“因为”一词用due to,而不用owing to或because
of,是因为because of口语化较重,而owing to则含感情色彩。
1.1.3 术语运用
(补充一两句话简要介绍为何使用术语)中英文商务合同均常使用专业 术
语。如不可抗力(force majeure)、装箱单(packing list)、保险范围(insurance
coverage)、保单(insurance policy)、通货膨胀(inflation)、偷税人(tax dodger)、
复利(compound interest)等。合同还常使用法律术语,如违约(breach)、重大
过失(gross negligence)、故意行为(willful conduct)等。
1.1.4 情态动词运用
为彰显商务合同的效力,合同文本中常出现情态动词。如应当(shall),可
(could)等。(补充说明为何使用情态动词。)
1.1.5模糊词运用
(补充说明 什么是模糊词以及合同中为何使用模糊词)中英商务合同中都使
用模糊词从侧面体现了商务合同的适应性 ,如汉语里的“材料优质”、“环境恶劣”
等英语里的within reasonable a time(在合理的时间内),serious dereliction(严重
失职)等词。
1.2 中英商务合同的不同特征
(补充一两句话过渡。)
1.2.1 同义词连用
英语商务合同里常用同义词连用,而汉语商务合同则是同词性词的并列使
2 / 7
用。(补充原因)如英语中的by and between、null and void、made and enter into等,
汉语中的“乙方因施工质量的原因导致业主退 房、补偿等全部责任,费用及甲方
的损失均由乙方承担”,“

甲方歇业、停业、濒临 破产处于法定整顿期间或者
生产经营状况发生严重困难的”。(补充简要分析。)
1.2.2 古文风格
英语商务合同中运用古文如force majeure(不可抗力)、insurance premium
per capita(人均保险费)、ad valorem duty(从价关税)等,而汉语合同中则没有。(补
充原因,简要分析。)
1.2.3缩略语运用
英语合同里使用缩略语如CIF(cost, insurance &freight), FOB(free on board),
M/T(metric ton),L/C(letter of credit),B/L(bill of lading)等,汉语合同里则不常见。
(补充原因,简要分析。)
1.2.4复杂句型
在英语合同里,常使用复杂的长句,如Distributor shall exert his best efforts
with diligence in advertising and promoting throughout Territory in an effective
manner on his own account and Supplier shall provide Distributor free of charge with
a reasonable quantity of advertising or sales promotion material such as advertising
literature, catalogues, leaflets and other material, which Supplier deems useful to
Distributor in his activities under this Agree ment.长句里一般都含有各种语法成分,
限定成分、分词、分句、名词化等语法现象较多,逻辑严密 。而汉语合同语言则
短句使用较多,清晰明了,比如“双方在签订本合同前,应认真阅读本合同书。本合同一经签订,即具有法律效力,双方必须严格履行”。(补充原因,简要分
析。)
1.2.5被动语态运用
英语商务合同语言常使用被动语态,而汉语合同则常使用主动语态,如
The L/C has been opened in your favor. 信用证已开到你放名下。(补充原因,简
要分析。)
3 / 7

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-18 22:28,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/529293.html

中英商务合同翻译中的障碍分析及策略作者施侨的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文