关键词不能为空

当前您在: 主页 > 高中公式大全 >

忘了爱哥《论语》中对孔子的称呼及其英译:语境理论视角-最新资料

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-18 23:40
tags:

和平鸽的图片-陶渊明诗

2021年1月18日发(作者:席时熙)
《论语》中对孔子的称呼及其英译:语境理论视角









儒家思想在中国历史文化的形成和发展中有着深刻而广泛
的影响,
不仅如此,
联合国教科文组织把孔子列为世界十大历史
名人之一。作 为儒家经典之一的《论语》,是唯一系统记载孔子
及其弟子言论的著作,
长久以来该著作受到了 国内外学术界的广
泛关注。据我们目前收集到的资料来看,
《论语》的英译本不少
于< br>60
种。在很大程度上可以说,这些翻译对儒家学说的传播功
不可没。
《论语》 英译及其相关研究对于传播中国文化具有重大
意义。孔子作为《论语》中的人物中心,对他的称呼是言语 交际
过程中的重要组成部分,
传递着重要的信息。
研究对孔子的称呼
情况及相 关英译,既是深入进行语篇分析的一种有意义的尝试,
也能为翻译研究带来启示。



一、关于《论语》中的称呼研究现状



译界对《论 语》英文翻译的研究近年来呈递增趋势,依赖各
种研究方法指引,
有的从整个发展历程着手,< br>有的就译者和译本
的某些方面展开讨论,
目前也有一些学者利用系统功能语言学对
《论语》进行研究与实践。但对《论语》中所出现的称呼的研究
并不多。其中,程邦雄通过对《论语》 中称谓的考察来探讨当时
的避讳情况
[1]
。陈龙国、刘馨芳认为,“吾”、“我”用 作主
语是最常见的;
两者都有单数和复数的实例;
“吾”字在
《论语》
中作定语较多,
“我”字用于定语较少见;
“吾”字限于否定句
中提前的宾语;“吾”字偶尔用于介词后的宾语,
“我”字则常
用于介词后的宾语
[2]

?X
亚荣在对《论语》和《孟子》中第一
人称代词和第二人称代词的使用进行细致研 究,指出从《论语》
到《孟子》,名词性称谓的意义和用法都有所发展,《孟子》时
代的称谓礼 仪已经发展得比《论语》时代更为严格,限制更




[3]< br>。王勇从翻译转喻性视角出发,历时地对比了中西译
者对《论语》中名字翻译的选择,探讨了译者 的翻译策略及背后
的影响因素
[4]

165-166
)。但是,目 前尚未有研究从系统功能
语言学角度剖析《论语》中的称呼,尤其缺乏关于孔子称呼的英
译方面 的研究。



本文以系统功能语言学语境理论为基础,根据《论语》英译
本的代表性选取以下译本作为语料:(
1
)中华书局出版

2008 /2011
)的刘殿爵英译本(以下简称刘译);(
2
)香港大
学出版社出版 (
1861/1960
)的
James Legge
译本(以下简称理
译);(
3

Kelly
and
Walsh
出版社出版(
1898
)的辜鸿铭(
Ku
Hung-ming
)译本(以下简称辜译)。通过对比分析原文与译文
中孔子称呼的 变化情况,对译文的效果给予评价。



二、系统功能语言学的语境理论



关于语境,本文主要采用系 统功能语言学理论中的相关观
点。
系统功能语言学研究使用中的语言,
重视语境对语言 理解的
影响和作用,
通常把语境分为文化语境、
情景语境和上下文语境。
关于 语言与语境的关系,系统与示例的关系,可以参看图
1



< br>文化语境是一种意义潜势系统,涉及特定言语社团的历史、
文化、
风俗习惯、
思 维模式、
道德观念、
价值观念、
伦理范式等,
涵盖的都是一些抽象的、
概括性观念。
情景语境具体又由三个主
要因素体现出来:语场、基调和语式。语场涉及实际发 生的事,
包括话题、
语言活动参与的各方以及所参加的整个活动;
基调涉
及参 与者之间的关系,
包括他们的基本情况、
特点、
地位、
角色、
关系等 ;语式涉及语言交际的渠道、媒介和修辞方式等。上下文
语境处于系统功能语言学语境理论模式的最低层 ,
直接关系一段
话语是否完整连贯。以下我们根据语境理论来具体探讨《论语》
中孔子 称呼的英译情况。



三、孔子称呼的文化语境分析



《论语》中对孔子的称呼共有孔(夫)子、(孔)丘、我
/
吾、 仲尼四种,大体可分为自称与他称。其中,孔子本人对自己
的称呼,即自称,包括以下几种:(孔)丘、 我
/
吾。别人对孔
子的称呼,即他称,包括:孔(夫)子、(孔)丘、仲尼。从概念属性来看,实际上就涉及两个概念:一是专有名词,二是人称
代词。
专有名词是相对普通 名词而言的,
两者最根本区别在于前
者表示特指,后者表示泛指
[6]
109
)。人称从语言的使用方面
可分为三类,即(
1
)第一人称,表示 说话人;(
2
)第二人称,
表示听话人;(
3
)第三人称,即交际中 的第三者。人称代词就
是表示不同人称的主要方式。英语中的人称代词除了有“第
一”、“第二 ”、“第三”人称之分外,还有“数”和“格”之

[6]




(一)

文化语境分析



情景语 境和文化语境处在同一层次上,
作为语篇的语言体现
情景语境,
作为系统的语言体现文 化语境,
它们之间是例示关系,
语境与语言之间的关系是层次间的体现关系(如图
1< br>)。



《论语》共有
38
处出现“夫子”一词 ,其中
29
处是指称孔
子。“孔子”当作“孔夫子”的简称,共出现
69次。“子”当
是“夫子”的简称,
其中
427
次与“曰”连用充当引述语 ,
引出
孔子的论述。关于“子”,

颜师古曰:“子者,

人之嘉称也。
凡成德谓之君子。”王肃曰:“子者,有德有爵之通称。”钱穆
认为,“或说:‘ 子,男子之通称。’或说:‘五等爵名。’春
秋以后,执政之卿亦称子,其后匹夫为学者所宗亦称子,孔 子、
墨子是也。或说:‘孔子为鲁司寇,其门人称之曰子。称子不成
辞则曰夫子。
’< br>《论语》
孔子弟子惟有子、
曾子二人称子,
闵子、
冉子单称子仅一见。 ”[
8]

1-2
)对此,我们可先看看所选三个
译本的翻译:



1
)子曰:



刘译:
The Master said


理译:
The Master said


辜译:
Confucius remarked



《论语》
的语录体特征和各章的编号是表达语义连贯的衔
接机制”[9]。从上节讨论可以看出 ,虽然《论语》各章所述内
容各异,但是观点有着内在统一性,即从不同方面、不同角度说
明一 个中心问题,“仁”。
《论语》中“子曰”的用法,既体现
了弟子对老师的尊重,
也起 到了重要衔接手段的作用,
正是通过
它,把各章节串成相对连贯的整体。刘译和理译中的“Th e
Master”,

辜译中的“Confucius”,既反映出《论语》的文体
特征,
也体现出中国人受“上下有礼,
长幼有序”等传统礼制影
响。



四、孔子称呼的情景语境分析



语言在 一定的语境中发生,
并在一定的语境中被理解或得到
解释。《论语》的情景语境可大体分析如下 :



语场:
《论语》是孔子在日常生活和执教过程中就道德、 政
治、宗教、教育、人生等方面发表的言论。“仁”是孔子思想体
系的核心,体现在政治经济、 人际交往、亲友关系等方方面面。



基调:由于《论语》是一部文学作 品,基调涉及两方面,一
是作者与读者之间的关系;
二是作品中各种人物及他们之间的关
系。
后者具体来说,
既有孔子
/
孔子弟子和他们对学生们的授教,
也有孔子和当时社会上一些人的应答,还有学生们的互相交谈。



语式:孔子
/
孔子弟子的观点陈述或口头对话,用书面的形
式记录。



(一)对“(孔)丘”的分析



“丘” 是孔子的名,在《论语》中出现了
17
次,其中
11

用于孔子的自 称。在中国传统文化中,用于长辈、尊者与上级自
称,表示谦恭。下面我们看《论语》中的两个例子:< br>



2
)子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘 亦耻之。
匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”(
5.25





3
)子曰:“丘之祷久矣。”(
7.35




再对比上述三个英译本对这两个例子的英译处理情况:



刘译:




2a

The Master said


“Cunning words,
an
ingratiating countenance and utter servility

these
things Zuo-qiu Ming found shameful. I

too

find them
shameful.
To
be
friendly
towards
someone
while concealing
a sense of grievance

this Zuo-qiu Ming found shameful.
I

too


find it shameful.”




3a

The
Master
said


“In
that
case,
I
have
long
been offering my prayers.”



理译:




2b

The
Master
said


“Fine
words,
an
insinuating
appearance

and
excessive
respect


―Tsi
-
k‘ew
Ming
was
ashamed of them. I also am ashamed of them. To conceal
resentment against a person

and appear friendly with
him


―Tso
-
k‘ew
Ming
was
ashamed
of
such
conduct.
I
also
am ashamed of it.”




3b

The Master said


“My praying has been for a
long time.”



辜译:




2c

Confucius
remarked


‘Plausible
speech,
fine
manners and studied earnestness are things of which a
friend
of
mine
was
ashamed

I
am
also
ashamed
of
such
things.
To
conceal
resentment
against
a
person
and
to
make
friends
with him

that is also something of which my same friend
was ashamed


I am also ashamed to do such a thing.”




3c
)“Ah,” said Confucius then,

“my prayer has
been a long―lifelong―one.”



5.25
是孔子表达自己对“巧言令色、
足恭、
匿怨而友其人”
的态度,“左 丘明”、“丘”形成对照,同时,“丘”反映出孔
子语气谦逊,态度诚恳;
7.35
是 子路因孔子病重,请代祷告而
发生在两人间的对话。无论是陈述自己观点,还是与别人对话,
孔 子都非常自谦,
甚至对自己的学生也自称“丘”,
表现出极高
的品行和个人修养。而在 译文中,由于受众的变化,基调发生了
变化,
鉴于英汉表达方式的差异,
所选取的三个 译本都毫无例外
地选择了“I”,“My
praying”,“my
prayer”来阐释孔子这
一谦逊的情感意义。


除此之外,
4
次“丘”的用法出现在
别人对孔子的称呼上(其中
3
次与姓“孔” 连用):




4
)微生亩谓孔子曰:“丘何为是栖栖者与?无乃为佞

和平鸽的图片-陶渊明诗


和平鸽的图片-陶渊明诗


和平鸽的图片-陶渊明诗


和平鸽的图片-陶渊明诗


和平鸽的图片-陶渊明诗


和平鸽的图片-陶渊明诗


和平鸽的图片-陶渊明诗


和平鸽的图片-陶渊明诗



本文更新与2021-01-18 23:40,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/529535.html

《论语》中对孔子的称呼及其英译:语境理论视角-最新资料的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
《论语》中对孔子的称呼及其英译:语境理论视角-最新资料随机文章