关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

minimum是什么意思汉译英应注意的用词

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-19 07:36
tags:

dougie-minimum是什么意思

2021年1月19日发(作者:mouth是什么意思)
汉译英应避免、注意的一些用法


干部不译为
Cadres. < br>这是早期苏联式英语用法,现代英语中有贬义。
干部可译
officials



群众不译为

masses,
译成

people
即可。

此词是早期苏联式英语用
法,
在现代 英语中有贬义。
ALD
定义:
the ordinary people in the society
who are not leaders or who are considered to be not very well educated.
广大人民群众不必译成

the
broad
masses
of
the
people,
译成

all
the
people
即可。

指导思想不译为

guiding ideology


可译为
guiding theory/philosophy


ideology, ideological
现代英语中贬义较强
,
多用于贬义语境。如
: The
two parties in the US are ideologically divided. Ideologically driven stand.
Ideological hurdle(
思想障碍)
He is ideological in his views.(
他意思形
态偏见很强。
) You have a fundamental ideological problem here. (
称缺
乏民主
) xx

s foreign policy is ideologically motivated.(xx
国的外交政策
受意识形态影响很严重。
)
合理不译为
rational. Rational
是“理性”的意思,

与合理无关。合理
可译为
balanced

完善不译为
perfect. Perfect
是达到完美状态之意,过了。完善开放性
经济译

to
improve
the
open
economy
即可;译成

to
perfect
the
open
economy
过头了。完善机制不用
perfect the mechanism of

to perfect
是指达到完美状态,同
optimize(< br>指达到最佳状态
)
一样,实际上做不

1
到,可不用。其实,完善就是改善,用

improve
就可以。


规范化不译为

standardize.
Standardize
是标准化的意思

严格规范执
法可译为

to
ensure
law
enforcement
is
conducted
in
a
strict
way
according to due procedures/to ensure procedure based law enforcement
(not to ensure law enforcement is standardized ).

矛盾不译为

contradiction.
Contradiction
指抽象意义上事务处于对立
的状态。矛盾可译为

problems

conflicts
公有制在经济中占有主导地位

The
public
sector
is
dominant
in
the
economy.
主导地位用
dominant
不妥,过了。
Do minant
是指占统治地
位,和
monopoly
相似。可译为:
The
public
sector
is
the
leading
sector/mainstay of the economy.
新局面
/
新形势不译为

new situation
(这是典型中式英语)


可译

in a
new environment, facing new developments,

under new conditions







standardize.





adopt
due
standards
to
govern


do things in a standard way

do something according to due
standards/procedures

精神追求不用
spiritual
pursuit.
Spiritual
有较强的宗教含义
,
在翻译政
治文件中应慎用。精神追求可译为

intellectual/cultural pursuit.
信息化不译为
informationization.
Informationi zation
属于中国人在英
语中造字,并未被接受。信息化可译为

IT application
政治体制改革不译为

political
restructuring.
Restructuring
指推倒重
来,
重组。
译政治体制改革要掌握分寸,
可译为

reform of the political

2

dougie-minimum是什么意思


dougie-minimum是什么意思


dougie-minimum是什么意思


dougie-minimum是什么意思


dougie-minimum是什么意思


dougie-minimum是什么意思


dougie-minimum是什么意思


dougie-minimum是什么意思



本文更新与2021-01-19 07:36,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/531221.html

汉译英应注意的用词的相关文章