烦躁英语-fathead
interior
constitution
freeze
dehydrate
sinuous
alarm
machinery
expect
anticipate
critic
instinctual
uncanny
arrest
sprinkle
orthodox
preliterate
nominal
.
Word List 2
a.
内部的
(inner);
n.
内部
in the interior of
在…内部
n.
宪法
;
体质
;
构成
constitutional
a.
constitutionally ad.
v.
(
使
)
结冰
/
凝固
v.
(
使
)
脱水
(dry,desiccate)
dehydration
n.
a.
蜿蜒的
(winding);
迂回的
n.
闹钟
;
警报
vt
.
使惊恐
(startle);
alarming(
a.
令人担忧的
);alarmist(
n.
危言
耸听者
)
n.
<
总
称
>
机
器
,
机
械
;
机
构
(organization)
v.
预期
,
期望
,
指望
(anticipate)
inspect(
v.
检查
);aspect(
n.
方面< br>)
v.
预
见
,
预
期
(look
forward
anticipation(
n.
预期
,
预料
)
to,foresee,expect);
先于…行动
n.
评论
家
,
批
评
家
;
吹
毛
求疵
者
criticism(
n.
评判
;
批评
) ;criticize(
v.
批评
;
评
(detractor)
论
)
a.
本能的
a.
神
秘
的
(weird);
异
乎
寻
常
的
(unu sual)
n/
vt
.
逮捕
;
停止
,
阻止
;
吸引
v.
撒
n.
少量
a.
传统的
;
正宗的
a.
文字出现以前的
,
没文字的
a.
名义上的
;(
费用等
)
微不足道的
nominal assets
名义资产
1
/
5
certificate
hustle
fake
engrave
prohibit
homage
dramatize
infatuate
exclusive
cynical
discriminate
associate
spare
database
proclaim
level
controversy
oppose
toxic
.
n.
确定
,
确信
;
必然性
(certainty)
moral certitudes
道德信念
n.
忙碌
vt
.
猛推
;
催促
hustle and bustle
熙熙攘攘
a.
冒充的
n.
假货
v.
伪造
vt
.(
在…上
)
雕刻
;
铭刻
v.
禁止
,
阻止
(prevent)
n.
尊敬
,
敬意
v.
改编成喜剧
;(
使
)
戏剧化
vt
.
使迷恋
;
使糊涂
(confuse)
a.
独占的
;
除外的
;
奢华的
n.
独家新
闻
a.
愤世嫉俗
,
冷嘲热讽的
(sardonic)
v.
区别
;
歧视
(differentiate)
discriminate
between
区
别
;discriminate
against
歧视
v.
结交
(consort);
关联
(re late)
a.
副的
;
associated(
a.
关联
的
;
联
合
合伙的
n.
伙伴
(companion,partner)
的
);ass ociation(
n.
协会
;
联合
)
vt
.
抽出
(
时间等
);
免除
a.
备用的
;
空
闲的
(free)
n.
备用品
(reserve)
n.
数据库
v.
宣布
,
申明
(declare,announce) ;
显示
exclaim(
v.
惊呼
);reclaim(
v t
.
要求归还
)
(display)
n.
水平
;
高度
(altitude);
级别
a.
平坦的
level
off/out
(
经急剧涨落后
)
保持平稳发
(plain);
等高的
vt
.
使平坦
展
n.
争论
,
辩论
(dispute,argument)
arouse/cause controversy
引起争论
v.
反对
,
对抗
(object,resist)
opp osed(
a.
反对的
);opposing(
反向的
;
相 反
的
)
a.
有毒的
(poisonous);
中毒的
toxicity(
n.
毒性
)
2
/
5
烦躁英语-fathead
烦躁英语-fathead
烦躁英语-fathead
烦躁英语-fathead
烦躁英语-fathead
烦躁英语-fathead
烦躁英语-fathead
烦躁英语-fathead
本文更新与2021-01-19 07:44,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/531264.html
-
上一篇:新视野大学英语第四册课文原文加翻译
下一篇:英汉外位语的理解与翻译