关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

embrace什么意思英语美文100篇·中英文对照,附带美图

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-19 07:50
tags:

quero-embrace什么意思

2021年1月19日发(作者:rommate)

谈一场恋爱就像读一本新书

Starting a new book is a risk, just like
falling in love. You have to commit
to it.
You
open
the
pages
knowing
a
little
bit
about
it
maybe,
from
the
back
or
from
a
blurb
on the front. But who knows, right? Those bits and pieces aren

t always right.
读一本新书恰似坠入爱河,是场冒险。你得全身心投入进去。
翻开书页之时,从序言简介直
至封底你或许都知之甚少。但谁又不是呢?字里行间的只言片语亦不总是正 确。

Sometimes people advertise themselves as one
thing and
then
when
you get deep into
it
you
realize
that
they

re
something
completely
different.
Either
there
was
some
good marketing attached to a terrible book, or the story was only explained in a
superficial way and once you reach the middle of the book, you realize there

s so
much more to this book than anyone could have ever told you.
有时候你会发现,
人们自我推销时是一种形象,
等你 再深入了解后,
他们又完全是另一种模
样了。
有时拙作却配有出色的市场推销,
故事的叙述却流于表面,
阅读
过半后,
你方才发觉:
这本书真是出乎意料地 妙不可言,这种感受只要靠自己去感悟!


You start off slow. The story is beginning to unfold. You

re unsure. It

s a big
commitment
lugging
this
tome
around.
Maybe
this
book
won

t
be
that
great
but
you

ll
feel
guilty
about
putting
it
down.
Maybe
it

ll
be
so
awful
you

ll
keep
hate-reading
or just set it down immediately and never pick it up again. Or maybe you

ll come
back to it some night, drunk or lonely

needing something to fill the time, but
it won

t be any better than it was when you first started reading it.
你慢慢翻页,
故事开始缓慢展开,< br>而你却依旧心存犹疑。
阅读
这样的巨著需要百分之百的投
入。或许它并不是你想 象中的伟大的作品,奈何半途弃读会使你觉得不安。
又或许,故事真
的很烂,你要么咬牙苦读下 去,
要么立刻放弃束之高阁。
抑或某个酒醉或孤寂的夜晚,
你又
重新捡起这本 书来——但只为打发时光。不管怎样,它并没有比你初次
阅读
时好多少。

Maybe
you

re
worn
out.
You

ve
read
tons
of
books
before.
Some
were
just
light
weights
on a Kindle or Nook, no big deal really. Others were Infinite Jest-style burdens,
heavy on your back or in your purse. Weighing you down all the time. Maybe you

ve
taken
some
time
off
from
reading
because
the
last
few
books
you
read
just
weren

t worth it. Do they even write new, great works of literature anymore? Maybe that
time
you
fell
in
love
with
a
book
before
will
just
never
happen
for
you
again.
Maybe
it

s a once in a lifetime feeling and you

re never gonna find it again.
或许你已疲惫至极。你曾阅览无数,有些无足轻重无甚重要,而有些却像荒诞讽刺的包袱 ,
沉重地压在你背上或藏在你行囊里,
随时都可能压垮你。
或许因为上次读的书索然无 味,

已暂时避开
阅读
时光。
还会有优秀的新文学作品么?只怕等你 再次恋上一本书前,
那优秀的
新作品永远也不会出现罢。或许这真的就是千年等一回、除却巫山 不是云了。

Or
something
exciting
could
happen.
Maybe
this
will
become
your
new
favorite
book.
That

s always a possibility right? That

s the beauty of risk. The reward could
actually be worth it. You invest your time and your brain power in the words and
what you get back is empathy and a new understanding and pure wonder.
当然,
生活总会有新鲜 事发生,
你也会有新的爱书。一切总有可能,不是吗?这正是冒险的
魅力。得到的也大抵物有所 值吧。你在字里行间播撒时间和心思,自然便可收获新的感悟、
理解与遐思。

How could someone possibly know you like this? Some stranger, some author, some
character. It

s like they

re seeing inside your soul. This book existed inside
some book store, on a shelf, maybe handled by other people and really it was just
waiting for you pick it up and crack the spine. It was waiting to speak to you. To
say,

You are not alone.


怎会有人知道你喜欢它呢?某个陌生人、
作者,
抑 或书中的某个角色。
他们似乎能看透你的
心思。这本书,它陈列在某隅书店的书架上、它经人辗 转,真的就像是在等你捧起翻阅,等
着向你低语:“我会伴你左右。”

You just want more of the story. You want to keep reading, maybe everything this
author

s
ever
written.
You
wish
it
would
never
end.
The
closer
it
gets
to
the
smaller
side of the pages, the slower you read, wanting to savor it all. This book is now
one
of
your
favorites
forever.
You
will
always
wish
you
could
go
back
to
never
having
read
it
and
pick
it
up
fresh
again,
but
also
you
know
you

re
better
for
having
this
close, inside you, covering your heart and mind.
你渴望更多故事,你继续
阅 读

甚至搜集这位作者以往所有作品。
你希望故事永远延续。书
页越翻越薄, 你也越读越慢,心里想着要细细含英咀华。
此刻,它确定无疑就是你永恒的至
爱了。
你 总想一读再读,
每次捧起它都感觉新奇如初,而你也明白:因为内心深处的每一缕
思绪都与它这 般亲密,你已变得更加美好。

Once you get in deep enough, you know you could never put this book down.
情动至深那刻,你便知道自己再也将它割舍不下了。

























来自内心的礼物

The
hardest
arithmetic
to
master
is
that
which
enables
us
to
count
our
blessings.-
Eric Hoffer
世界上最难的算术题是如何清点我们的祝福。


According to legend, a young man while roaming the desert came across a spring of
delicious
crystal-clear
water.
The
water
was
so
sweet,
he
filled
his
leather
canteen
so he could bring some back to a tribal elder who had been his teacher.
据传说,一个年轻的男子在漫游沙漠途中看到一泉如水晶般清澈而可口的水。
水的味道非常
甜美,于 是他灌满了他的皮水壶,这样就可以带一些回去,送给曾经是他老师的部落长老。

After
a
four-day
journey
he
presented
the
water
to
the
old
man
who
took
a
deep
drink,
smiled warmly and thanked his student lavishly for the sweet water. The young man
returned to his village with a happy heart.
经过四天的旅程,他把水呈献给老人。老人深饮一口,和蔼地笑了笑,
并深切 感激学生赠予
他甜美的水。年轻人怀着愉快的心情回到了村庄。

Later, the teacher let another student taste the water. He spat it out, saying it
was awful. It apparently had become stale because of the old leather container.
后来,
老师让他的另一个学生品尝水。学生吐了出来 ,说水太难喝了。
它显然已经因为陈旧
的皮革容器而变得不再新鲜。

The
student
challenged
his
teacher:

the
water
was
foul.
Why
did
you
pretend
to like it?
学生质疑他的老师:“师父,水是臭的,你为什么要假装喜欢它?”

The teacher replied,
simply the container for an act of loving-kindness and nothing could be sweete r.
老师回答说,
“你只品尝了水的味道,我却是在品尝礼物的味道。
水仅仅是装载善 与爱之行
为的容器,而没有什么东西比善与爱更甜美了。”

I think we understand this lesson best when we receive innocent gifts of love from
young
children.
Whether
it's
a
ceramic
tray
or
a
macaroni
bracelet,
the
natural
and
proper
response
is
appreciation
and
expressed
thankfulness
because
we
love
the
idea
within the gift.
我认为当我们从天真的孩子们那里收到爱的礼物时,
能够最透彻地明白这个道理。
无论它是
一个陶瓷托盘或通心粉手镯,
我们自然而恰当的反应是欣赏,
并表示 感激,
因为我们喜欢礼
物所包含的心意。

Gratitude doesn't always come naturally. Unfortunately, most children and many
adults
value
only
the
thing
given
rather
than
the
feeling
embodied
in
it.
We
should
remind
ourselves
and
teach
our
children
about
the
beauty
and
purity
of
feelings
and
expressions of gratitude. After all, gifts from the heart are really gifts of the
heart.
感恩并不总是自然而来的。
不幸的是,
大多数儿童和成人只看 重被赠予的东西本身,
而不是
它体现的情谊。
我们应该提醒自己,
并教导我们 的孩子,
感情和对感激之情的表达是美丽而
纯洁的。毕竟,发自内心给与的礼物才是真正的礼物 。























感恩生活

If
you
are
feeling
that
life
just
cannot
be
any
worse
for
you,
it
can
be
challenging
to think positive thoughts. When we are stressed, depressed, upset, or otherwise
in a negative state of mind because we perceive that
to us, it is important to shift those negative thoughts to something positive. If
we don't, we will only attract more
如果你感觉生活对你来说实在是糟糕之极,
你可以挑战 着想些积极的东西。
当我们不堪重负、
沮丧、
失落,
抑或因为我们认为倒霉的 事总是光临我们而处于消极状态时,
将这些消极的思
想转变为积极的至关重要。如果我们不这么 做,只会招致更多的霉运。

It
is
often
very
hard
to
think
positive
when
so
many
things
are
negative,
but
I
can
assure you that someone, somewhere is worse off than you. We can choose to think
differently by beginning with the smallest of steps.
有如此之多消极因素还要想些积极的东西,
通常情况 下这很难,
但我可以保证,
在某个地方
有人比你情况还糟。我们可以换种方式,一步一 步细细思考那些消极的东西。


If
you
start
with
one
small,
positive
thing
and
repeat
it
during
the
course
of
your
day, you will begin to move into a more positive situation: positive thoughts,
feelings,
opportunities
and
people
will
start
showing
up
in
your
life.
With
practice,
you will find that over time, you will change your outlook and choose to be happy,
irregardless of the events around you.
从一件 积极的小事情开始,
并且一整天就一直重复想着,
你将进入一个更加积极的状态:
积< br>极的思想、情感、机遇、人们开始装扮你的人生。这样练下去,很快你会发现你将改变你的
观点, 选择快乐的生活,而不在意周围那些琐事。

Here are a few examples for you to practice. Say them out loud and with feeling!
下面有一些方法供你选择练习。要有感情的把它们大声说出来。

1. Begin and end each day with a
在每一天开始和结束的时候,说一句“感谢这么一个愉快的一天”。

2. When you see the gas prices hiking, say
a vehicle in which to get around.
燃气价格高涨的时候,说“我很高兴我至少还有着这辆车可以到处兜风。”

3. When you are late for work, say
that many don't have one.
上班迟到时,说“我很幸福并感激我的工作,因为我知道很多人还没有工作。”

4. If you are having health problems, be grateful for what does work:
appreciate my eyes that see, my ears that hear, my mouth that tastes, my legs that
walk, my arms that lift, my hands that write, my mind that thinks, my knees that
bend
and
my
tongue
that
talks.
The
possibilities
here
are
endless:
insert
what
does
work for you and feel good about it!
如果你的健 康出了问题,
对目前所拥有的要心存感激:
“我真的感激我的眼睛还能看,
我的
耳朵还能听,
我的嘴还能品味,
我的双腿还能行走,
我的双臂还能抬起,
我 的双手还能写字,
我还能思考,我的双膝还能弯曲,我还能说话”。这儿有无穷尽的种种可能:珍惜你所 拥有
的,并善待它们!

5.
Write
down
what
you're
grateful
for
each
day.
In
moments
when
you're
feeling
really
down, read what you wrote previously. This will help uplift your spirits. If you
practice this regularly, you will find that your list will get longer and longer.
记下每天让你感激的事,
每当你失落的时候,
读一读你曾经写下的心 情,
这会让你从新振作
起来。经常这样练习去,你会发现你所感激的东西越来越多。

The key is to move yourself into a positive thought and keep it there long enough
to make it a moment of blissful peace. The more you practice, the happier you'll
be.
转为积极情绪并长久 保持着这种状态的关键在于为自己创造幸福、宁静的一刻。练的越多,
你就越幸福。

























Home on the Way
旅人的家

People
need
homes:
children
assume
their
parents'
place
as
home;
boarders
call
school

travelers
?
have no place to call
人人都需要家:小孩子把父母的住所当做自己的家;寄宿生在平日把学校称为“家”;结了
婚的 夫妻要共同营造自己的新家;
至于旅者呢??至少有几晚他们要住在不能称为
“家”

地方!

So how about people who have to travel for extended periods of time? Don

t they
have the right to a home? Of course they do.
那么那些不得不长期出门在外的人怎么办?难道他们无权拥有一个家吗?他们当然有!


Some
regular
travelers
take
their
own
belongings:
like
bed
sheets,
pillowcases
and
family photos to make them feel like home no matter where they are; some stay for
long periods in the same hotel and as a result become very familiar with service
and
attendants;
others
may
simply
put
some
flowers
by
the
hotel
window
to
make
things
more
homely.
Furthermore,
driving
a
camping
car
during
one

s
travels
and
sleeping
in the vehicle at night is just like home -- only mobile!
有些经常出门的旅者会随 身携带些属于自己的日用品,
像床单、
枕套或全家福相片等,
无论
走到哪里,
这些东西都能带给他们家的感觉;
有些人在长驻时会待在同一家旅馆里,
使他们
对店里的服务和人员都非常熟稔;
再有的就可能只是在旅馆的窗边摆些花,
使房间更像个家。
此外,
一路开着露营车旅行,
晚上就住在车里,
这就更像是真正的家了――只 不过能移动而
已!

And how about maintaining relationships while in transit? Some keep contact with
their
friends
via
internet;
some
send
letters
and
postcards,
or
even
photos;
others
may just call and say hi, just to let their friends know that they're still alive
and
well.
People
find
ways
to
keep
in
touch.
Making
friends
on
the
way
helps
travelers
feel
more
or
less
at
home.
Backpackers
in
youth
hostels
may
become
very
good
friends,
even closer than siblings.
那人 们在旅程穿梭时,
又是如何维系关系的呢?有些人通过互联网跟朋友联络;
有些人寄信、
明信片,
甚至照片;
还有些人可能只是打个电话问声好,
目的仅是让朋友们知道他们 还活着,
而且活得不错。
人们发现了各种各样的联络方式。
在旅途中交朋友能帮旅者或 多或少地找到
一点家的感觉。青年旅店里的背包客也许会成为非常要好的朋友,甚至比手足还要亲!
Nowadays, fewer people are working in their local towns, so how do they develop a
sense of belonging? Whenever we step out of our local boundaries, there is always
another

waiting
to
be
found.
Wherever
we
are,
with
just
a
little
bit
of
effort
and imagination, we can make the place we stay
如今,
大多数人都是离乡在外工作,
那么人们又如何能有归属感呢?一旦我们走出家门,
就< br>总有另一个“家”在等着我们去寻找。不论身处何处,只要稍加努力和想像,我们就能把栖
身之地 营造成一个“家”!
























面朝大海,春暖花开


Facing the Sea With Spring Blossoms

HaiZi
面朝大海,春暖花开—海子

From tomorrow on,I will be a happy man.
从明天起,做一个幸福的人

Grooming,chopping and traveling all over the world.
喂马,劈柴,周游世界

From tomorrow on,I will care foodstuff and vegetable.
从明天起,关心粮食和蔬菜

Living in a house towards the sea, with spring blossoms.
我有一所房子,面朝大海,春暖花开

From tomorrow on,write to each of my dear ones.
从明天起,和每一个人通信

Telling them of my happiness.
告诉他们我的幸福

What the lightening of happiness has told me.
那幸福的闪电告诉我的

I will spread it to each of them.
我将告诉每一个人

Give a warm name for every river and every mountain.
给每一条河每一座山取一个温暖的名字

Strangers,I will also wish you happy.
陌生人,我也为你祝福

May you have a brilliant future!
愿你有一个灿烂的前程

May you lovers eventually become spouses!
愿有情人终成眷属

May you enjoy happiness in this earthly world!
愿你们在尘世获得幸福

I only wish to face the sea, with spring blossoms.
我只愿面朝大海,春暖花开


Remembering why we are doing something
记住我们为什么做某事


Sometimes I forget why I'm doing, what I'm doing.
有时候我忘了为什么我在做,我在做什么。

quero-embrace什么意思


quero-embrace什么意思


quero-embrace什么意思


quero-embrace什么意思


quero-embrace什么意思


quero-embrace什么意思


quero-embrace什么意思


quero-embrace什么意思



本文更新与2021-01-19 07:50,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/531292.html

英语美文100篇·中英文对照,附带美图的相关文章