龙年对联-音悦网

1
00:02:14,330 --> 00:02:16,240
我叫
Walter Hartwell White
My name is Walter Hartwell White.
2
00:02:16,450 --> 00:02:19,310
住在新墨西哥州阿尔布开克
I live at 308 Negra Arroyo lane
3
00:02:19,350 --> 00:02:21,930
内格拉阿罗约巷
308
号邮编
87104
Albuquerque New Mexico 87104.
4
00:02:21,980 --> 00:02:23,610
我要告诉所有的执法者
To all law enforcement entitles,
5
00:02:23,610 --> 00:02:25,400
这不是一段认罪声明
this is not an admission of guilt.
6
00:02:26,060 --> 00:02:28,200
而是我跟家人之间的对话
I am speaking to my family now.
7
00:02:35,870 --> 00:02:36,960
Skyler
Skyler...
8
00:02:37,930 --> 00:02:39,630
你是我今生的挚爱
You are the love of my life.
9
00:02:40,240 --> 00:02:41,810
我希望你能了解这点
I hope you know that.
10
00:02:43,570 --> 00:02:45,060
Walter Junior
Walter Junior...
11
00:02:46,080 --> 00:02:47,480
在我心中你是个男子汉了
You're my big man.
12
00:02:48,610 --> 00:02:49,820
在接下来的几天里
There are...
13
00:02:49,910 --> 00:02:51,900
你们会
There are going to be some...
14
00:02:52,390 --> 00:02:53,940
你们会知道
Things... things...
15
00:02:54,640 --> 00:02:55,430
关于我的
That you'll come to
Come to
逐渐
16
00:02:55,430 --> 00:02:57,770
关于我的一些事情
learn about me in the next few days.
17
00:02:57,790 --> 00:02:59,820
我只想你们清楚一点
I just want you to know
18
00:03:00,270 --> 00:03:03,600
无论发生什么事
That no... no matter how it may look,
19
00:03:03,600 --> 00:03:05,450
我心里牵挂的只有你们
I only had you in my heart.
20
00:03:12,510 --> 00:03:13,590
永别了
Good-bye.
21
00:04:10,010 --> 00:04:12,650
三周前
22
00:05:00,180 --> 00:05:02,250
Walter H White
结晶学质子辐射效应研究带头人
23
00:05:02,250 --> 00:05:04,770
诺贝尔获奖研究项目杰出贡献奖
24
00:05:16,080 --> 00:05:17,540
生日快乐
Happy birthday.
25
00:05:20,060 --> 00:05:21,180
瞧瞧这个
Look at that.
26
00:05:22,110 --> 00:05:24,120
这是素培根
That is veggie bacon.
27
00:05:24,920 --> 00:05:26,680
不管你信不信零胆固醇的
Believe it or cholesterol.
28
00:05:26,680 --> 00:05:29,090
吃起来也是一个味儿
You won't even taste the difference.
29
00:05:30,270 --> 00:05:31,920
你觉得自己大概几点能到家?
What time do you think you'll be home?
30
00:05:31,920 --> 00:05:32,990
老时间
Same time.
31
00:05:33,060 --> 00:05:35,340
我不希望他又缠你一整晚
I don't want him dicking you around tonight.
32
00:05:35,420 --> 00:05:36,870
你的工资给到
5
点
You get paid till 5,
33
00:05:36,870 --> 00:05:38,960
你就工作到
5
点
You work till 5 no later.
34
00:05:43,500 --> 00:05:45,390
-
生日快乐啊
-
谢谢
- Hey, happy birthday.
- Well, thank you.
35
00:05:45,430 --> 00:05:47,380
你又起晚了
You're late... again.
36
00:05:47,560 --> 00:05:50,380
又没热水了
There was no hot water... again.
37
00:05:50,450 --> 00:05:52,210
我有个简单的办法解决
I have an easy fix for that.
38
00:05:52,350 --> 00:05:53,810
你早点起床
You wake up early
39
00:05:53,950 --> 00:05:56,840
然后就可以第一个洗澡了
And then you get to be the first person in the shower.
40
00:05:57,130 --> 00:05:58,480
我也有个办法
I have an idea.
41
00:06:00,640 --> 00:06:04,900
为什么不买个新热水器呢?
How about buy a new hot water heater?
42
00:06:04,900 --> 00:06:06,100
这主意怎么样?
How's that idea?
43
00:06:06,100 --> 00:06:09,420
我都提了成千上万次了
For the millionth and billionth time.
44
00:06:11,510 --> 00:06:13,960
-
止咳药喝过没?
-
喝了
- Did you take your echinacea?
- Yeah.
45
00:06:14,150 --> 00:06:15,840
我觉得好多了
I think it's getting better.
46
00:06:16,170 --> 00:06:19,330
这是什么鬼玩意儿啊?
What the hell is this?
47
00:06:19,850 --> 00:06:23,470
素培根我觉得我们该注意下胆固醇了
It's veggie bacon. We're watching our cholesterol, I guess.
48
00:06:23,470 --> 00:06:25,600
别给我我要真培根
Not me. I want real bacon.
49
00:06:25,600 --> 00:06:27,440
不要这假冒的破烂
Not this fake crap.
50
00:06:27,440 --> 00:06:28,440
真是糟糕
Too bad.
51
00:06:28,590 --> 00:06:29,590
吃了它
Eat it.
52
00:06:30,220 --> 00:06:32,940
这闻上去就像创口贴
This smells like band-aids.
53
00:06:32,940 --> 00:06:35,060
给我吃了
Eat it.
54
00:06:39,810 --> 00:06:42,080
成为老人家感觉怎么样?
So how's it feel to be old?
55
00:06:42,440 --> 00:06:44,690
当个小破孩感觉怎么样?
How does it feel to be a smart ass?
56
00:06:44,990 --> 00:06:46,020
对得好
Good.
57
00:06:48,410 --> 00:06:49,760
赶紧吃吧
Eat your veggie bacon.
58
00:07:09,180 --> 00:07:11,130
-
准备好了吗?
-
恩我能行
- You're all set? - Yeah, I'm fine.
59
00:07:11,130 --> 00:07:13,340
-
那好回家见
-
再见
- All right, see you at home. - Okay, see you.
60
00:07:17,790 --> 00:07:19,440
化学
Chemistry
61
00:07:19,740 --> 00:07:22,580
是研究什么的?
It is the study of what?
62
00:07:23,510 --> 00:07:24,800
谁知道?
Anyone?
63
00:07:26,680 --> 00:07:27,680
Ben
Ben.
64
00:07:28,130 --> 00:07:29,110
化学品?
Chemicals?
65
00:07:29,110 --> 00:07:30,600
化学品
Chemicals.
66
00:07:31,200 --> 00:07:32,780
不对
No.
67
00:07:33,360 --> 00:07:35,680
化学
Chemistry is...
68
00:07:36,280 --> 00:07:37,670
从学术层面说
Well technically
69
00:07:37,950 --> 00:07:40,430
化学是一门研究物质的学科
Chemistry is the study of matter.
70
00:07:41,490 --> 00:07:44,960
但是我更倾向于它是一门研究变化的学科
But I prefer to see it as the study of change.
71
00:07:44,960 --> 00:07:47,320
现在我们这样来设想一下
Now just... just think about this.
72
00:07:47,620 --> 00:07:48,700
电子
Electrons.
73
00:07:49,430 --> 00:07:50,400
它们
They...
74
00:07:51,720 --> 00:07:53,400
改变自身的能级
Change their energy levels.
75
00:07:53,400 --> 00:07:54,590
分子呢
Molecules.
76
00:07:55,400 --> 00:07:57,780
分子改变自身的化学键
Molecules change their bonds.
77
00:07:58,720 --> 00:07:59,810
这些元素
Elements.
78
00:07:59,950 --> 00:08:02,840
进行组合从而形成化合物
They combine and change into compounds.
79
00:08:03,630 --> 00:08:06,280
这就是所有生命的组成形式
Well that's... that's all of life.
80
00:08:06,280 --> 00:08:08,570
对不对?我是说这是个恒定的
Right? I mean it's just... it's the constant.
81
00:08:08,590 --> 00:08:11,100
循环的过程
It's the cycle. It's solution
82
00:08:11,390 --> 00:08:14,090
从生长到衰败再到分解并溶化
Dissolution just over and over and over.
83
00:08:14,180 --> 00:08:18,770
如此循环周而复始
It is growth then decay then transformation.
84
00:08:21,970 --> 00:08:24,390
这是如此的迷人真的
It is fascinating really.
85
00:08:30,770 --> 00:08:31,600
Chad
Chad...
86
00:08:33,490 --> 00:08:35,840
你的课桌坏了吗?
Is there something wrong with your table?
87
00:08:38,490 --> 00:08:41,220
好了离子键
Okay. Ionic bonds...
88
00:08:50,720 --> 00:08:51,880
坐好了吗?
Are you done?
89
00:08:54,640 --> 00:08:55,850
离子键
Ionic bonds.
90
00:08:56,310 --> 00:08:57,470
第六章节
Chapter 6.
91
00:09:09,540 --> 00:09:12,670
一二三这是是十块再加十块一共二十
One, two, three makes 10, and 10 makes 20.
92
00:09:12,980 --> 00:09:14,090
这是您的收据
Here's your receipt
93
00:09:14,100 --> 00:09:16,470
然后拿着这张小票去找洗车员吧
And hand this claiming disc to your car wash professional.
94
00:09:16,500 --> 00:09:18,280
-
多谢
-
欢迎再次光临
- Thank you.
- Come again.
95
00:09:30,050 --> 00:09:31,210
他不来了
He's not coming.
96
00:09:31,240 --> 00:09:32,690
他说他不干了
He said he quits.
97
00:09:33,640 --> 00:09:35,470
换我来收账
I'm gonna run the register.
98
00:09:35,640 --> 00:09:38,520
Bogdan
别这样我们说好的
Bogdan, no. We talked about this.
99
00:09:38,520 --> 00:09:40,050
我人手不足
Walter
I'm shorthanded, Walter.
100
00:09:40,150 --> 00:09:41,450
我能怎么办?
What am I to do?
101
00:09:43,940 --> 00:09:44,940
Walter
?
Walter?
102
00:09:46,940 --> 00:09:48,330
我能怎么办?
What am I to do?
103
00:10:08,920 --> 00:10:11,070
White
老师
Hey, Mr. White.
104
00:10:12,070 --> 00:10:14,180
车轮擦亮点哦
Make those tires shine, huh?
105
00:10:14,180 --> 00:10:15,670
你们肯定猜不到谁在给
Chad
擦车
You will not believe who's cleaning Chad's car.
106
00:10:16,100 --> 00:10:19,100
是
White
老师
Mr. White.
107
00:10:19,100 --> 00:10:22,310
化学课老师
From chemistry.
108
00:10:42,070 --> 00:10:44,300
惊喜
Surprise.
109
00:10:44,790 --> 00:10:46,630
生日快乐老爸
Happy birthday, Dad.
110
00:10:50,210 --> 00:10:52,390
你回来得太晚了
You're so very late.
111
00:10:53,480 --> 00:10:55,460
我说真的
Skyler
Really I'm serious, Skyler.
112
00:10:55,720 --> 00:10:58,000
你的小腹平得就跟洗衣板似的
I mean you're flat as a washboard.
113
00:10:58,630 --> 00:11:00,160
看上去太美了
You look awesome.
114
00:11:00,360 --> 00:11:02,170
她一点都看不出来是吧?
She's not showing at all, is she?
115
00:11:02,180 --> 00:11:03,670
还是有那么一点的
She's showing a little.
116
00:11:05,230 --> 00:11:07,440
Carmen
这是我妹妹
Marie
Carmen this is my sister Marie.
117
00:11:07,930 --> 00:11:09,960
-
很高兴见到你
-
你好
- Pleased to meet you.
- Hi.
118
00:11:11,690 --> 00:11:14,450
格洛克
-22
我的日常配枪
Glock 22. It's my daily carry, okay?
119
00:11:14,670 --> 00:11:17,550
除非是
B+
式自动装填
I mean unless you're talking what plus b-plus loads
120
00:11:17,580 --> 00:11:19,740
9
毫米口径的都是扔货
you can forget the 9-mil all right?
121
00:11:19,740 --> 00:11:22,520
我见过
9
毫米子弹从挡风玻璃上弹开
I seen one of those bounce off a windshield one time.
122
00:11:22,520 --> 00:11:24,410
那枪是你射的吧
Yeah the way you shoot.
123
00:11:25,050 --> 00:11:26,550
如果你要带把枪
If you're gonna bring a gun, babe.
124
00:11:26,560 --> 00:11:28,250
就要带把够用的
You gotta bring enough gun.
125
00:11:28,320 --> 00:11:29,500
点
40
口径的
40 caliber.
126
00:11:30,820 --> 00:11:33,570
-
这个太棒了
-
很不错是吧?
- This is awesome right here. - Nice, isn't it?
127
00:11:33,890 --> 00:11:35,630
爸你过来看看
Dad come check this out.
128
00:11:36,140 --> 00:11:38,560
-
我看到了
-
过来拿着看
- Yeah I see it.
- Come on take it.
129
00:11:38,570 --> 00:11:39,840
Walt
来看看
Check it out Walt.
130
00:11:41,520 --> 00:11:43,420
不不只是有点重
No no it's just heavy.
131
00:11:43,460 --> 00:11:44,870
所以警察才要男的当
That's why they hire men.
132
00:11:46,840 --> 00:11:48,440
枪不咬人知道吗?
It's not gonna bite you, all right?
133
00:11:48,440 --> 00:11:50,950
你看起来像滚石乐队的
Keith Richards
拿着一杯热牛奶
Looks like Keith Richards with a glass of warm milk.
134
00:11:53,520 --> 00:11:54,080
Walt
Hey Walt.
135
00:11:54,090 --> 00:11:55,880
大家都听好了听好了
Everybody listen up listen up listen up!
136
00:11:55,890 --> 00:11:57,170
我要祝酒
I'm gonna give a toast.
137
00:11:57,180 --> 00:11:59,650
为我的连襟祝酒过来
A little toast to my brother-in-law. Come here.
138
00:12:00,400 --> 00:12:03,950
Walt
你的大脑和威斯康星州一样大
Walt. You got a brain the size of Wisconsin.
139
00:12:04,520 --> 00:12:07,020
不过我们并不是要说你坏话
But we're not gonna hold that against you.
Hold against
认为某人不好
,
责备
140
00:12:07,570 --> 00:12:09,490
因为你心地善良
Because your heart's in the right place man.
heart is in the right place
或
have one
’
s heart in the right place
是习语,
意为
“心地善良”
,
“心
怀善意”
141
00:12:09,490 --> 00:12:10,940
心地善良
Your heart's in the right place.
142
00:12:10,940 --> 00:12:12,390
我们爱你我们都爱你
We love you man. We love you.
143
00:12:12,390 --> 00:12:13,990
大家举杯敬
Walt
Everybody! To Walt!
144
00:12:13,990 --> 00:12:14,900
干杯
Na zdorovje!
145
00:12:14,910 --> 00:12:16,210
干杯
Na zdorovje!
146
00:12:19,790 --> 00:12:21,510
该死打开第三频道
Oh shit. Turn on channel 3.
147
00:12:24,240 --> 00:12:26,250
到目前为止我们逮捕了
3
个人
At which point we apprehended three individuals
at which point
用于引导定语从句,其意为“ 就在这时”
“就在那时”等,在许多情况下相当
于
and at that (this) moment
。
148
00:12:26,260 --> 00:12:27,960
并已将他们拘留
And placed them into custody.
149
00:12:28,190 --> 00:12:31,530
我很自豪地说在打击
I'm proud to say the outstanding professionalism of
150
00:12:31,630 --> 00:12:34,200
大量的冰毒贩卖案件中
My fellow agents at the Albuquerque district office
151
00:12:34,300 --> 00:12:36,020
阿尔布开克分局的同仁们
Resulted in a substantial amount
152
00:12:36,120 --> 00:12:38,460
表现了杰出的敬业精神
Of methamphetamine being taken off the streets.
153
00:12:38,590 --> 00:12:39,840
有发生交火吗?
Were any shots fired?
154
00:12:40,110 --> 00:12:42,710
没有我们的探员给嫌疑犯来了个出其不意
No ma'am. Our agents took the suspects by surprise.
take sb. by surprise
使某人大吃一惊
takesth. by surprise
出其不意的捕捉(或攻击)某物
155
00:12:42,830 --> 00:12:45,370
电视还真他妈加油添醋
Damn the TV does add ten pounds.
156
00:12:45,720 --> 00:12:47,090
加油添醋?
Ten pounds?
157
00:12:47,100 --> 00:12:49,600
你们两个给我闭嘴坐下
Sit and spin. Both of you.
158
00:12:49,620 --> 00:12:51,260
-Hank
-
什么事?
- Hank. - What?
159
00:12:52,680 --> 00:12:54,450
不好意思当作没看见这个
Sorry. You didn't see that.
160
00:12:55,410 --> 00:12:56,710
太诱人了
So charming.
161
00:12:56,770 --> 00:12:58,840
显然这是一个正在运行的组织
This is clearly an ongoing operation one
162
00:12:58,860 --> 00:13:00,960
而且安排得当
Which was well organized...
163
00:13:00,960 --> 00:13:02,180
Hank
这些一共多少钱?
Hank, how much money is that?
164
00:13:02,390 --> 00:13:04,730
大概有
70
万很多吧?
It's about 700 grand. That's a pretty good haul huh?
165
00:13:05,050 --> 00:13:08,160
正如我说的今天是阿尔布开克市民的好日子
As I say it's a good day for the citizens of Albuquerque
166
00:13:08,160 --> 00:13:11,150
因为我们给予当地毒品交易沉重打击
When we can put this big a dent in the local drug trade.
To put a dent in.
使有凹痕
167
00:13:11,250 --> 00:13:14,380
不过有点不正常吧?那种现金?
But that's unusual, isn't it? That kind of cash?
168
00:13:14,900 --> 00:13:16,700
和我们之前破的大部分案子不同
Well it's not the most we ever took.
169
00:13:16,730 --> 00:13:18,040
这钱来得很快
It's easy money...
170
00:13:18,050 --> 00:13:19,690
被我们抓到就完了
Until we catch you.
171
00:13:20,370 --> 00:13:22,810
Walt
只要你开口我就带你去跟踪
Walt just say the word and I'll take you on a ride-along.
Police ride-along
警察巡逻
172
00:13:23,180 --> 00:13:25,440
你可以亲眼目睹我们如何捣毁冰毒实验室
You can watch us knock down a meth lab.
173
00:13:25,680 --> 00:13:27,600
给你的生活增加点激情
Get a little excitement in your life.
174
00:13:28,370 --> 00:13:29,720
是啊改天有机会吧
Yeah, someday.
175
00:13:39,610 --> 00:13:40,930
这是什么?
Which one's this?
176
00:13:41,000 --> 00:13:43,210
就是我在超级交换网上买的
Um, that faux-lalique vase
177
00:13:43,210 --> 00:13:45,120
人造水晶花瓶
I picked up at the Super-Swap.
178
00:13:50,900 --> 00:13:51,910
怎么样?
How's it doing?
179
00:13:51,910 --> 00:13:53,650
我已经预定了
Well, I met my reserve
180
00:13:53,650 --> 00:13:55,470
还有两分钟开拍
and there's still two minutes.
181
00:14:03,420 --> 00:14:04,580
什么事?
What's up?
182
00:14:05,210 --> 00:14:07,030
你说呢小寿星
You tell me, birthday boy.
183
00:14:10,100 --> 00:14:12,070
那你周六有什么安排?
Oh, hey, so, what's up for Saturday?
184
00:14:13,380 --> 00:14:14,690
去洗车行
Mm. Car wash.
185
00:14:14,970 --> 00:14:16,490
Bogdan
说他需要我
Bogdan says he needs me.
186
00:14:16,490 --> 00:14:18,360
几点结束?中午一点钟?
Till what time? Noon, 1 -ish?
187
00:14:18,360 --> 00:14:20,410
大概两点吧差不多
Probably 2, more like it.
188
00:14:21,080 --> 00:14:22,610
那之后呢?
And then what after that?
189
00:14:24,280 --> 00:14:28,400
其实呢
Um, actually,
190
00:14:28,400 --> 00:14:32,210
我打算开车去洛斯阿拉莫斯
I was thinking of driving up to Los Alamos.
Think of
drive up to
191
00:14:32,210 --> 00:14:34,280
那有一个游客中心举办展览
They've got this... The visitor center has an exhibit on
192
00:14:34,880 --> 00:14:35,870
应该会很
that's really supposed to be...
besupposed to
193
00:14:35,870 --> 00:14:37,240
你不粉刷吗?
You're not gonna paint?
194
00:14:37,300 --> 00:14:38,050
刷我会刷的
No, I'll paint.
195
00:14:39,740 --> 00:14:41,920
只是这个
It's just that this...
196
00:14:41,990 --> 00:14:46,870
展出的是火星探测器的照片
You know, this exhibition on the Mars-rover photographs are...
197
00:14:48,030 --> 00:14:51,710
我是说细节一定相当清晰
I mean, the detail really is just supposed to be amazing.
Be supposed to
应该,被期望
198
00:14:51,780 --> 00:14:53,880
我真的需要你能把漆刷完
It's just that I really need you to paint at some point.
199
00:14:53,880 --> 00:14:57,120
-
卧室早一天准备好
-
我知道
- The sooner that back bedroom gets finished... - I know.
200
00:14:57,520 --> 00:14:58,750
我可以自己刷的
And I'd do it myself,
201
00:14:58,750 --> 00:15:01,600
只是你说不愿意让我上梯子
except you said you don't want me standing on the stepladder.
202
00:15:01,600 --> 00:15:02,680
-
我会刷的
-
好
- I will paint. -Okay.
203
00:15:06,540 --> 00:15:08,610
这是怎么回事?
What is going on down there?
204
00:15:09,380 --> 00:15:11,150
没事
No, it's...
205
00:15:11,700 --> 00:15:12,790
小弟弟睡着了吗?
Is he asleep?
206
00:15:13,430 --> 00:15:15,350
不是没事它只是
No, it's... No, it's nothing. He's just...
207
00:15:17,500 --> 00:15:19,340
我说你该小心点孩子还有
You know. Well, you gotta be careful about the baby and...
Gotta
必须
208
00:15:19,430 --> 00:15:20,550
不用担心孩子
Well, don't worry about the baby.
209
00:15:20,680 --> 00:15:21,900
这是专门为你的
This is just for you.
210
00:15:22,260 --> 00:15:25,860
我们今天只弄你
We are just doing you tonight.
211
00:15:26,880 --> 00:15:28,920
所以呢你就闭上眼睛
So just close your eyes,
212
00:15:29,540 --> 00:15:32,230
放松顺其自然
relax, and let it...
213
00:15:35,220 --> 00:15:37,450
-
闭上眼睛
-
哦好
- Close your eyes. - Oh, okay.
214
00:15:41,980 --> 00:15:43,150
好了
Okay.
215
00:15:43,700 --> 00:15:45,020
就这样
There you go.
216
00:15:45,770 --> 00:15:47,470
对了
That's it.
217
00:15:48,200 --> 00:15:50,340
就这样
There you go.
218
00:15:50,960 --> 00:15:52,670
继续
Keep it going.
219
00:15:53,160 --> 00:15:54,790
继续
Keep it going.
220
00:15:55,730 --> 00:15:57,940
继续
Keep it going.
221
00:15:58,880 --> 00:16:01,070
继太好了
Keep... Yes!
222
00:16:01,130 --> 00:16:03,490
五十六耶
Fifty-six. Oh.
223
00:16:54,250 --> 00:16:55,400
这真是太尴尬了
This is so embarrassing.
224
00:16:55,520 --> 00:16:57,220
老实说我没事
I am fine, honestly.
225
00:16:58,150 --> 00:17:00,170
不过是轻微传染
It's just some bug going around.
226
00:17:00,170 --> 00:17:03,460
先是我妻子我儿子现在我又染上了
First, my wife had it, then my son, and now me.
227
00:17:03,460 --> 00:17:06,490
只是有一点胸痛
It's just... It's just like a chest cold.
Chest cold
支气管炎
228
00:17:07,280 --> 00:17:09,170
可能还有点低血糖
Could be some low blood sugar as well.
as well
也,还有
229
00:17:09,170 --> 00:17:11,040
我今天早饭吃得不是特别好
I didn't have the greatest breakfast this morning. Honestly, I didn't.
230
00:17:12,690 --> 00:17:13,840
听我说能帮个忙吗?可不可以
Hey, listen, can you do me a favor? Can you just, uh,
Do a favor
帮忙
231
00:17:13,840 --> 00:17:17,970
拐弯的时候让我下车?
drop me off at a corner somewhere?
Drop off
送下车
232
00:17:18,770 --> 00:17:21,120
抱歉不行
Uh, no, sorry.
233
00:17:22,120 --> 00:17:24,390
我的保险真的不是特别好
It's just that I don't have the greatest insurance.
234
00:17:24,390 --> 00:17:26,210
请你深呼吸几下
Take a couple of deep breaths for me.
235
00:17:32,890 --> 00:17:35,070
要我们帮你联系什么人吗?
Is there anybody you want us to contact for you?
236
00:17:36,240 --> 00:17:37,460
不天哪不用
Ha. No. God, no.
237
00:17:37,940 --> 00:17:39,260
请你坐起来一下
Lean forward for me, would you?
Lean forward
倾向
238
00:17:42,940 --> 00:17:44,670
White
先生你吸烟吗?
Mr. White, are you a smoker?
239
00:17:44,780 --> 00:17:46,950
不吸从不
No, never.
240
00:17:49,230 --> 00:17:50,310
为什么问这个?
Why do you ask?
241
00:18:30,180 --> 00:18:31,180
White
先生
Mr. White.
242
00:18:32,860 --> 00:18:34,150
White
先生?
Mr. white?
243
00:18:35,950 --> 00:18:36,890
你说
Yes.
244
00:18:38,280 --> 00:18:40,760
我刚说的你都明白了吗?
You understood what I've just said to you?
245
00:18:41,080 --> 00:18:41,870
明白
Yes.
246
00:18:42,540 --> 00:18:45,040
肺癌而且不能动手术
Lung able.
247
00:18:47,570 --> 00:18:48,770
不好意思
I'm sorry...
248
00:18:49,160 --> 00:18:52,100
我需要确保你真的明白了
I just need to make sure you fully understand.
249
00:18:52,960 --> 00:18:55,190
最佳治疗方案是化疗
Best-case scenario with chemo.
250
00:18:55,430 --> 00:18:57,920
这样我或许还能多活几年
I'll live maybe another couple years.
251
00:19:00,380 --> 00:19:01,590
只是
It's just...
252
00:19:02,420 --> 00:19:05,620
你的衣领上有芥末
You've got mustard on your...
253
00:19:06,930 --> 00:19:09,390
就那儿沾着芥末
Right d there.
254
00:19:09,790 --> 00:19:10,790
就那儿
Right there.
255
00:19:20,680 --> 00:19:23,060
我的记录显示已经付过了
So my records show that I paid it
256
00:19:23,060 --> 00:19:24,850
而且我确定我们最近没有欠款
and I certainly don't feel that we owe any late...
257
00:19:25,940 --> 00:19:26,930
好好吧
Yeah, all right. Um...
258
00:19:27,760 --> 00:19:29,680
我会跟银行确认
Well I'll check with the bank
259
00:19:29,720 --> 00:19:31,510
还有邮局
And maybe the post office
Post office
邮局
260
00:19:31,520 --> 00:19:33,310
看看他们是否有弄丢
If they lost it or something.
261
00:19:33,670 --> 00:19:35,410
好的我再确认一下
Yeah, let me look into that.
Look into
调查,观察,深入检查
262
00:19:35,680 --> 00:19:36,570
好的
Okay.
263
00:19:37,220 --> 00:19:38,170
谢谢
Thank you.
264
00:19:47,170 --> 00:19:49,590
上个月你用万事达卡了吗?
Did you use the mastercard last month?
265
00:19:50,580 --> 00:19:52,600
在斯特普尔斯公司花了
15
块
88
?
15.88 at Staples?
266
00:19:59,570 --> 00:20:01,480
要买些打印纸
We needed printer paper.
267
00:20:02,220 --> 00:20:04,980
Walt
我们不用万事达卡的
Walt, the mastercard's the one we don't use.
268
00:20:06,380 --> 00:20:07,220
知道了
Okay.
269
00:20:08,420 --> 00:20:10,320
今天过怎么样?
So how was your day?
270
00:20:15,650 --> 00:20:17,680
不知道我想
I don't know. It was um...
271
00:20:19,850 --> 00:20:21,280
还不错
Fine.
272
00:20:53,110 --> 00:20:55,410
Walt
过来我缺人手
Walt, come on. I'm shorthanded.
Shorthanded adj.
273
00:20:55,410 --> 00:20:57,410
你帮忙去擦车快点
I need you to do some wipe-downs. Come on.
274
00:20:57,560 --> 00:21:00,490
-
什么?
-
我叫你到外面去擦车
- What?
- I said I need you outside to do some wipe-downs.
275
00:21:00,490 --> 00:21:02,790
你是来工作还是来发呆的?
Are you here to work or to be staring at the skies?
276
00:21:02,790 --> 00:21:04,060
快点去吧
Come on let's go.
277
00:21:06,590 --> 00:21:07,500
快点伙计
Come on man.
278
00:21:08,240 --> 00:21:10,370
Bogdan
去你妈的
Fuck you Bogdan.
279
00:21:10,390 --> 00:21:12,250
我说去你妈的
I said fuck you!
280
00:21:12,740 --> 00:21:14,220
还有你那眉毛
And your eyebrows!
281
00:21:18,430 --> 00:21:19,770
用这个擦吧
Wipe down this!
282
00:22:21,440 --> 00:22:22,530
Hank
Uh Hank.
283
00:22:22,910 --> 00:22:24,580
Hank
是我
Walt
Hank, it's Walt. Hey.
284
00:22:24,910 --> 00:22:27,100
听着没吵醒你吧?
Oh listen... I didn't wake you did I?
285
00:22:27,660 --> 00:22:28,980
好的
Oh good good.
286
00:22:30,100 --> 00:22:32,680
不不没什么事只是
No no nothing's wrong. I just uh...
287
00:22:34,220 --> 00:22:36,930
我一直在考虑那个提议
I've been uh thinking about that offer...
288
00:22:37,940 --> 00:22:39,300
跟你们一起行动
That ride-along.
289
00:22:41,000 --> 00:22:43,070
右侧最后一幢房子看到了吗?
It's the last house on the right. See it?
290
00:22:43,180 --> 00:22:45,040
不是二层的旁边那幢
Not the two-story one, the one next to it.
291
00:22:45,120 --> 00:22:48,400
有点儿那个什么颜色来着
Kind of, uh, I don't know what do you call that? Um,
292
00:22:48,400 --> 00:22:50,300
-
绿色?
-
鼠尾草色
- green? - Sage.
293
00:22:51,480 --> 00:22:52,470
鼠尾草色
?
294
00:22:52,980 --> 00:22:55,070
你他妈是陶器场出来的吗?
Do you work at the fucking Pottery Barn? Jesus.
295
00:22:55,150 --> 00:22:57,210
人家就叫鼠尾草色
Sage. That's the word for it.
296
00:22:57,770 --> 00:23:00,410
你个傻逼就认得
绿
这也怪我?
My fault the only word your dumb ass knows is
297
00:23:00,500 --> 00:23:03,080
我还认得
贱货
这词怎么样?
298
00:23:04,720 --> 00:23:07,280
总之就是鼠尾草色那幢看到了吧?
Anyway, it's the, um, sage one. See it?
299
00:23:07,340 --> 00:23:09,560
你们怎么知道那是个制毒窝点?
So what tells you it's a meth lab?
300
00:23:09,740 --> 00:23:12,450
据可靠线人报告
Star snitch says some dude
301
00:23:12,480 --> 00:23:16,000
一个名叫
船长
的家伙在里面制毒呢
Goes by cap'n Cook lives up to his name in there.
Live up to ones name
名副其实
302
00:23:16,050 --> 00:23:19,110
还总往里面掺胡椒粉
Says he always adds a dash of chili powder.
A dash of
少许,一点儿
303
00:23:20,280 --> 00:23:22,670
这群精力旺盛的老墨
Ah you exuberant mexicans.
304
00:23:23,300 --> 00:23:25,440
船长
是个白人名字
Captain Cook that's a white boy's name.
305
00:23:25,590 --> 00:23:26,890
呆瓜
也是
Dopey as hell too.
as hell
非常地,极端地
306
00:23:26,920 --> 00:23:28,680
是吗?这么着
Yeah? Tell you what.
307
00:23:29,330 --> 00:23:31,560
我赌
20
块猜他是个老墨
I got 20 bucks that says he's a beaner.
308
00:23:31,640 --> 00:23:33,370
-
好的
-
说定了
- All right.
- You're on.
309
00:23:35,610 --> 00:23:37,360
快点快点
All right come on come on.
310
00:23:42,330 --> 00:23:44,970
好了校车安全经过开始行动
All right. School bus is clear. Got the green light.
311
00:23:44,970 --> 00:23:45,930
收到
Copy that.
312
00:23:54,290 --> 00:23:56,520
看我们怎么收拾他们
Watch this.
Makes them shit.
313
00:24:00,490 --> 00:24:02,430
上上上
Go gogo.
314
00:24:12,140 --> 00:24:13,690
制毒窝点在天气好时尤其危险
Meth labs are nasty on a good day.
315
00:24:13,740 --> 00:24:16,630
一旦混合错误就会产生芥子气
You mix that wrong you got mustard gas.
316
00:24:16,630 --> 00:24:17,750
应该是磷化氢
Phosphine gas.
317
00:24:19,400 --> 00:24:20,340
我觉得是
I think.
318
00:24:20,350 --> 00:24:21,460
当然没错
Yeah exactly.
319
00:24:21,770 --> 00:24:24,450
吸一口就会丧命所以要戴面罩
One whiff will kill you. That's why the respirators.
320
00:25:12,910 --> 00:25:15,150
房子搜查完毕拘捕一名嫌犯
House is clear. One suspect in custody.
In custody
被拘留
,
被拘禁
321
00:25:15,160 --> 00:25:16,020
收到
Copy that.
322
00:25:16,670 --> 00:25:19,790
嫌犯会是拉美裔的吗?
The suspect might he be of the latino persuasion?
323
00:25:20,120 --> 00:25:22,780
驾照上的名字是
Emilio Koyama
Driver's license says Emilio Koyama.
324
00:25:23,330 --> 00:25:24,270
亚裔的
Asian!
325
00:25:24,270 --> 00:25:25,530
给钱吧蠢货
Pay up sucker.
Pay up
付清
326
00:25:25,970 --> 00:25:27,470
名字是
Emilio
First name Emilio.
327
00:25:27,790 --> 00:25:29,360
说明至少有一半墨西哥血统
That's at least half a beaner.
328
00:25:29,600 --> 00:25:31,620
这么着吧算你
10
块好了
Tell you what, I'll let you off for a 10.
Let off
329
00:25:33,940 --> 00:25:36,340
打起精神吧傻瓜你们不是还有
Jennifer Lopez
嘛
Cheer up gomey. You people still got .
330
00:25:36,590 --> 00:25:40,200
Hank
我能进去看看吗?
Hank, do you think I might get to go inside?
331
00:25:40,630 --> 00:25:42,060
看看制毒窝点?
See the actual lab?
332
00:25:46,660 --> 00:25:48,460
可以跟你说吧
Yeah. Yeah I tell you what
333
00:25:48,460 --> 00:25:49,630
我们要先进去
We're gonna go peek our heads in
334
00:25:49,660 --> 00:25:51,180
仔细检查下
Check it out first.
335
00:25:52,110 --> 00:25:53,380
你稍等一下
Stay here a minute.
336
00:26:25,100 --> 00:26:25,850
天哪
God.
337
00:26:33,330 --> 00:26:34,440
天哪
Oh my god.
338
00:26:36,800 --> 00:26:37,700
Pinkman
?
Pinkman?
339
00:26:53,140 --> 00:26:54,240
船长
340
00:27:35,740 --> 00:27:36,600
是我
It's me.
341
00:27:36,850 --> 00:27:38,010
就我一个
I'm alone.
342
00:27:44,560 --> 00:27:45,960
你是怎么找到我的?
How'd you find me?
343
00:27:46,310 --> 00:27:48,580
龙年对联-音悦网
龙年对联-音悦网
龙年对联-音悦网
龙年对联-音悦网
龙年对联-音悦网
龙年对联-音悦网
龙年对联-音悦网
龙年对联-音悦网
本文更新与2021-01-19 11:46,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/532334.html