关键词不能为空

当前您在: 主页 > 高中公式大全 >

先谋生再谋爱图片绝命毒师(第一季第一集中英文对白)S01E01

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-19 11:46
tags:

龙年对联-音悦网

2021年1月19日发(作者:韦力)
1
00:02:14,330 --> 00:02:16,240
我叫
Walter Hartwell White








My name is Walter Hartwell White.





2
00:02:16,450 --> 00:02:19,310
住在新墨西哥州阿尔布开克





I live at 308 Negra Arroyo lane

3
00:02:19,350 --> 00:02:21,930
内格拉阿罗约巷
308
号邮编
87104








Albuquerque New Mexico 87104.





4
00:02:21,980 --> 00:02:23,610
我要告诉所有的执法者





To all law enforcement entitles,





5
00:02:23,610 --> 00:02:25,400
这不是一段认罪声明

this is not an admission of guilt.





6
00:02:26,060 --> 00:02:28,200
而是我跟家人之间的对话





I am speaking to my family now.





7
00:02:35,870 --> 00:02:36,960
Skyler
Skyler...





8
00:02:37,930 --> 00:02:39,630
你是我今生的挚爱





You are the love of my life.





9
00:02:40,240 --> 00:02:41,810
我希望你能了解这点





I hope you know that.





10
00:02:43,570 --> 00:02:45,060




Walter Junior








Walter Junior...





11
00:02:46,080 --> 00:02:47,480
在我心中你是个男子汉了





You're my big man.





12
00:02:48,610 --> 00:02:49,820
在接下来的几天里





There are...





13
00:02:49,910 --> 00:02:51,900
你们会





There are going to be some...





14
00:02:52,390 --> 00:02:53,940
你们会知道





Things... things...





15
00:02:54,640 --> 00:02:55,430
关于我的





That you'll come to




Come to
逐渐

16
00:02:55,430 --> 00:02:57,770
关于我的一些事情

learn about me in the next few days.





17
00:02:57,790 --> 00:02:59,820
我只想你们清楚一点





I just want you to know





18
00:03:00,270 --> 00:03:03,600
无论发生什么事





That no... no matter how it may look,





19
00:03:03,600 --> 00:03:05,450
我心里牵挂的只有你们





I only had you in my heart.

20
00:03:12,510 --> 00:03:13,590
永别了





Good-bye.





21
00:04:10,010 --> 00:04:12,650
三周前


22
00:05:00,180 --> 00:05:02,250




Walter H White

结晶学质子辐射效应研究带头人


23
00:05:02,250 --> 00:05:04,770
诺贝尔获奖研究项目杰出贡献奖


24
00:05:16,080 --> 00:05:17,540
生日快乐

Happy birthday.

25
00:05:20,060 --> 00:05:21,180
瞧瞧这个





Look at that.





26
00:05:22,110 --> 00:05:24,120
这是素培根





That is veggie bacon.





27
00:05:24,920 --> 00:05:26,680
不管你信不信零胆固醇的

Believe it or cholesterol.





28
00:05:26,680 --> 00:05:29,090
吃起来也是一个味儿





You won't even taste the difference.





29
00:05:30,270 --> 00:05:31,920
你觉得自己大概几点能到家?





What time do you think you'll be home?





30
00:05:31,920 --> 00:05:32,990
老时间

Same time.

31
00:05:33,060 --> 00:05:35,340
我不希望他又缠你一整晚





I don't want him dicking you around tonight.





32
00:05:35,420 --> 00:05:36,870
你的工资给到
5






You get paid till 5,





33
00:05:36,870 --> 00:05:38,960
你就工作到
5






You work till 5 no later.





34
00:05:43,500 --> 00:05:45,390




-
生日快乐啊


-
谢谢





- Hey, happy birthday.

- Well, thank you.





35
00:05:45,430 --> 00:05:47,380
你又起晚了





You're late... again.





36
00:05:47,560 --> 00:05:50,380
又没热水了





There was no hot water... again.





37
00:05:50,450 --> 00:05:52,210
我有个简单的办法解决





I have an easy fix for that.





38
00:05:52,350 --> 00:05:53,810
你早点起床





You wake up early





39
00:05:53,950 --> 00:05:56,840
然后就可以第一个洗澡了





And then you get to be the first person in the shower.





40
00:05:57,130 --> 00:05:58,480
我也有个办法





I have an idea.





41
00:06:00,640 --> 00:06:04,900
为什么不买个新热水器呢?





How about buy a new hot water heater?





42
00:06:04,900 --> 00:06:06,100
这主意怎么样?





How's that idea?





43
00:06:06,100 --> 00:06:09,420
我都提了成千上万次了

For the millionth and billionth time.

44
00:06:11,510 --> 00:06:13,960




-
止咳药喝过没?


-
喝了





- Did you take your echinacea?

- Yeah.





45
00:06:14,150 --> 00:06:15,840
我觉得好多了





I think it's getting better.





46
00:06:16,170 --> 00:06:19,330
这是什么鬼玩意儿啊?





What the hell is this?





47
00:06:19,850 --> 00:06:23,470
素培根我觉得我们该注意下胆固醇了





It's veggie bacon. We're watching our cholesterol, I guess.





48
00:06:23,470 --> 00:06:25,600
别给我我要真培根





Not me. I want real bacon.





49
00:06:25,600 --> 00:06:27,440
不要这假冒的破烂





Not this fake crap.





50
00:06:27,440 --> 00:06:28,440
真是糟糕

Too bad.

51
00:06:28,590 --> 00:06:29,590
吃了它





Eat it.





52
00:06:30,220 --> 00:06:32,940
这闻上去就像创口贴





This smells like band-aids.





53
00:06:32,940 --> 00:06:35,060
给我吃了





Eat it.





54
00:06:39,810 --> 00:06:42,080
成为老人家感觉怎么样?





So how's it feel to be old?





55
00:06:42,440 --> 00:06:44,690
当个小破孩感觉怎么样?





How does it feel to be a smart ass?





56
00:06:44,990 --> 00:06:46,020
对得好





Good.





57
00:06:48,410 --> 00:06:49,760
赶紧吃吧





Eat your veggie bacon.





58
00:07:09,180 --> 00:07:11,130




-
准备好了吗?


-
恩我能行





- You're all set? - Yeah, I'm fine.





59
00:07:11,130 --> 00:07:13,340




-
那好回家见


-
再见





- All right, see you at home. - Okay, see you.





60
00:07:17,790 --> 00:07:19,440
化学





Chemistry





61
00:07:19,740 --> 00:07:22,580
是研究什么的?





It is the study of what?





62
00:07:23,510 --> 00:07:24,800
谁知道?

Anyone?

63
00:07:26,680 --> 00:07:27,680




Ben








Ben.





64
00:07:28,130 --> 00:07:29,110
化学品?

Chemicals?

65
00:07:29,110 --> 00:07:30,600
化学品

Chemicals.

66
00:07:31,200 --> 00:07:32,780
不对





No.





67
00:07:33,360 --> 00:07:35,680
化学





Chemistry is...





68
00:07:36,280 --> 00:07:37,670
从学术层面说





Well technically





69
00:07:37,950 --> 00:07:40,430
化学是一门研究物质的学科





Chemistry is the study of matter.





70
00:07:41,490 --> 00:07:44,960
但是我更倾向于它是一门研究变化的学科





But I prefer to see it as the study of change.





71
00:07:44,960 --> 00:07:47,320
现在我们这样来设想一下





Now just... just think about this.





72
00:07:47,620 --> 00:07:48,700
电子

Electrons.

73
00:07:49,430 --> 00:07:50,400
它们





They...





74
00:07:51,720 --> 00:07:53,400
改变自身的能级





Change their energy levels.





75
00:07:53,400 --> 00:07:54,590
分子呢

Molecules.

76
00:07:55,400 --> 00:07:57,780
分子改变自身的化学键





Molecules change their bonds.





77
00:07:58,720 --> 00:07:59,810
这些元素

Elements.

78
00:07:59,950 --> 00:08:02,840
进行组合从而形成化合物





They combine and change into compounds.





79
00:08:03,630 --> 00:08:06,280
这就是所有生命的组成形式





Well that's... that's all of life.





80
00:08:06,280 --> 00:08:08,570
对不对?我是说这是个恒定的

Right? I mean it's just... it's the constant.





81
00:08:08,590 --> 00:08:11,100
循环的过程





It's the cycle. It's solution





82
00:08:11,390 --> 00:08:14,090
从生长到衰败再到分解并溶化

Dissolution just over and over and over.

83
00:08:14,180 --> 00:08:18,770
如此循环周而复始





It is growth then decay then transformation.





84
00:08:21,970 --> 00:08:24,390
这是如此的迷人真的





It is fascinating really.





85
00:08:30,770 --> 00:08:31,600




Chad








Chad...





86
00:08:33,490 --> 00:08:35,840
你的课桌坏了吗?





Is there something wrong with your table?





87
00:08:38,490 --> 00:08:41,220
好了离子键





Okay. Ionic bonds...





88
00:08:50,720 --> 00:08:51,880
坐好了吗?





Are you done?





89
00:08:54,640 --> 00:08:55,850
离子键

Ionic bonds.

90
00:08:56,310 --> 00:08:57,470
第六章节

Chapter 6.

91
00:09:09,540 --> 00:09:12,670
一二三这是是十块再加十块一共二十





One, two, three makes 10, and 10 makes 20.





92
00:09:12,980 --> 00:09:14,090
这是您的收据





Here's your receipt





93
00:09:14,100 --> 00:09:16,470
然后拿着这张小票去找洗车员吧





And hand this claiming disc to your car wash professional.





94
00:09:16,500 --> 00:09:18,280




-
多谢


-
欢迎再次光临





- Thank you.

- Come again.





95
00:09:30,050 --> 00:09:31,210
他不来了





He's not coming.





96
00:09:31,240 --> 00:09:32,690
他说他不干了





He said he quits.





97
00:09:33,640 --> 00:09:35,470
换我来收账





I'm gonna run the register.





98
00:09:35,640 --> 00:09:38,520
Bogdan
别这样我们说好的

Bogdan, no. We talked about this.





99
00:09:38,520 --> 00:09:40,050
我人手不足


Walter








I'm shorthanded, Walter.





100
00:09:40,150 --> 00:09:41,450
我能怎么办?





What am I to do?





101
00:09:43,940 --> 00:09:44,940




Walter






Walter?





102
00:09:46,940 --> 00:09:48,330
我能怎么办?





What am I to do?





103
00:10:08,920 --> 00:10:11,070




White
老师

Hey, Mr. White.

104
00:10:12,070 --> 00:10:14,180
车轮擦亮点哦





Make those tires shine, huh?





105
00:10:14,180 --> 00:10:15,670
你们肯定猜不到谁在给
Chad
擦车





You will not believe who's cleaning Chad's car.





106
00:10:16,100 --> 00:10:19,100

White
老师





Mr. White.





107
00:10:19,100 --> 00:10:22,310
化学课老师

From chemistry.

108
00:10:42,070 --> 00:10:44,300
惊喜

Surprise.

109
00:10:44,790 --> 00:10:46,630
生日快乐老爸

Happy birthday, Dad.

110
00:10:50,210 --> 00:10:52,390
你回来得太晚了





You're so very late.





111
00:10:53,480 --> 00:10:55,460
我说真的
Skyler




Really I'm serious, Skyler.





112
00:10:55,720 --> 00:10:58,000
你的小腹平得就跟洗衣板似的





I mean you're flat as a washboard.





113
00:10:58,630 --> 00:11:00,160
看上去太美了





You look awesome.





114
00:11:00,360 --> 00:11:02,170
她一点都看不出来是吧?





She's not showing at all, is she?





115
00:11:02,180 --> 00:11:03,670
还是有那么一点的





She's showing a little.





116
00:11:05,230 --> 00:11:07,440




Carmen

这是我妹妹
Marie








Carmen this is my sister Marie.





117
00:11:07,930 --> 00:11:09,960




-
很高兴见到你


-
你好





- Pleased to meet you.

- Hi.





118
00:11:11,690 --> 00:11:14,450
格洛克
-22

我的日常配枪

Glock 22. It's my daily carry, okay?





119
00:11:14,670 --> 00:11:17,550
除非是
B+
式自动装填





I mean unless you're talking what plus b-plus loads





120
00:11:17,580 --> 00:11:19,740




9
毫米口径的都是扔货

you can forget the 9-mil all right?





121
00:11:19,740 --> 00:11:22,520
我见过
9
毫米子弹从挡风玻璃上弹开

I seen one of those bounce off a windshield one time.





122
00:11:22,520 --> 00:11:24,410
那枪是你射的吧





Yeah the way you shoot.





123
00:11:25,050 --> 00:11:26,550
如果你要带把枪





If you're gonna bring a gun, babe.





124
00:11:26,560 --> 00:11:28,250
就要带把够用的





You gotta bring enough gun.





125
00:11:28,320 --> 00:11:29,500

40
口径的





40 caliber.





126
00:11:30,820 --> 00:11:33,570




-
这个太棒了


-
很不错是吧?





- This is awesome right here. - Nice, isn't it?





127
00:11:33,890 --> 00:11:35,630
爸你过来看看

Dad come check this out.





128
00:11:36,140 --> 00:11:38,560




-
我看到了


-
过来拿着看





- Yeah I see it.

- Come on take it.





129
00:11:38,570 --> 00:11:39,840




Walt

来看看





Check it out Walt.





130
00:11:41,520 --> 00:11:43,420
不不只是有点重





No no it's just heavy.





131
00:11:43,460 --> 00:11:44,870
所以警察才要男的当





That's why they hire men.





132
00:11:46,840 --> 00:11:48,440
枪不咬人知道吗?





It's not gonna bite you, all right?





133
00:11:48,440 --> 00:11:50,950
你看起来像滚石乐队的
Keith Richards
拿着一杯热牛奶





Looks like Keith Richards with a glass of warm milk.





134
00:11:53,520 --> 00:11:54,080




Walt




Hey Walt.

135
00:11:54,090 --> 00:11:55,880
大家都听好了听好了





Everybody listen up listen up listen up!





136
00:11:55,890 --> 00:11:57,170
我要祝酒





I'm gonna give a toast.





137
00:11:57,180 --> 00:11:59,650
为我的连襟祝酒过来

A little toast to my brother-in-law. Come here.





138
00:12:00,400 --> 00:12:03,950




Walt

你的大脑和威斯康星州一样大





Walt. You got a brain the size of Wisconsin.





139
00:12:04,520 --> 00:12:07,020
不过我们并不是要说你坏话

But we're not gonna hold that against you.




Hold against
认为某人不好
,
责备


140
00:12:07,570 --> 00:12:09,490
因为你心地善良

Because your heart's in the right place man.
heart is in the right place

have one

s heart in the right place
是习语,
意为
“心地善良”

“心
怀善意”

141
00:12:09,490 --> 00:12:10,940
心地善良





Your heart's in the right place.





142
00:12:10,940 --> 00:12:12,390
我们爱你我们都爱你





We love you man. We love you.





143
00:12:12,390 --> 00:12:13,990
大家举杯敬
Walt








Everybody! To Walt!





144
00:12:13,990 --> 00:12:14,900
干杯





Na zdorovje!





145
00:12:14,910 --> 00:12:16,210
干杯





Na zdorovje!





146
00:12:19,790 --> 00:12:21,510
该死打开第三频道





Oh shit. Turn on channel 3.





147
00:12:24,240 --> 00:12:26,250
到目前为止我们逮捕了
3
个人

At which point we apprehended three individuals




at which point
用于引导定语从句,其意为“ 就在这时”
“就在那时”等,在许多情况下相当


and at that (this) moment


148
00:12:26,260 --> 00:12:27,960
并已将他们拘留

And placed them into custody.

149
00:12:28,190 --> 00:12:31,530
我很自豪地说在打击





I'm proud to say the outstanding professionalism of





150
00:12:31,630 --> 00:12:34,200
大量的冰毒贩卖案件中





My fellow agents at the Albuquerque district office





151
00:12:34,300 --> 00:12:36,020
阿尔布开克分局的同仁们





Resulted in a substantial amount





152
00:12:36,120 --> 00:12:38,460
表现了杰出的敬业精神

Of methamphetamine being taken off the streets.

153
00:12:38,590 --> 00:12:39,840
有发生交火吗?





Were any shots fired?





154
00:12:40,110 --> 00:12:42,710
没有我们的探员给嫌疑犯来了个出其不意

No ma'am. Our agents took the suspects by surprise.




take sb. by surprise
使某人大吃一惊

takesth. by surprise
出其不意的捕捉(或攻击)某物


155
00:12:42,830 --> 00:12:45,370
电视还真他妈加油添醋





Damn the TV does add ten pounds.





156
00:12:45,720 --> 00:12:47,090
加油添醋?

Ten pounds?

157
00:12:47,100 --> 00:12:49,600
你们两个给我闭嘴坐下


Sit and spin. Both of you.

158
00:12:49,620 --> 00:12:51,260




-Hank

-
什么事?





- Hank. - What?





159
00:12:52,680 --> 00:12:54,450
不好意思当作没看见这个





Sorry. You didn't see that.





160
00:12:55,410 --> 00:12:56,710
太诱人了

So charming.

161
00:12:56,770 --> 00:12:58,840
显然这是一个正在运行的组织





This is clearly an ongoing operation one





162
00:12:58,860 --> 00:13:00,960
而且安排得当

Which was well organized...

163
00:13:00,960 --> 00:13:02,180




Hank

这些一共多少钱?





Hank, how much money is that?





164
00:13:02,390 --> 00:13:04,730
大概有
70
万很多吧?





It's about 700 grand. That's a pretty good haul huh?





165
00:13:05,050 --> 00:13:08,160
正如我说的今天是阿尔布开克市民的好日子





As I say it's a good day for the citizens of Albuquerque





166
00:13:08,160 --> 00:13:11,150
因为我们给予当地毒品交易沉重打击

When we can put this big a dent in the local drug trade.
To put a dent in.
使有凹痕

167
00:13:11,250 --> 00:13:14,380
不过有点不正常吧?那种现金?





But that's unusual, isn't it? That kind of cash?

168
00:13:14,900 --> 00:13:16,700
和我们之前破的大部分案子不同





Well it's not the most we ever took.





169
00:13:16,730 --> 00:13:18,040
这钱来得很快





It's easy money...





170
00:13:18,050 --> 00:13:19,690
被我们抓到就完了





Until we catch you.





171
00:13:20,370 --> 00:13:22,810




Walt
只要你开口我就带你去跟踪

Walt just say the word and I'll take you on a ride-along.
Police ride-along
警察巡逻


172
00:13:23,180 --> 00:13:25,440
你可以亲眼目睹我们如何捣毁冰毒实验室





You can watch us knock down a meth lab.





173
00:13:25,680 --> 00:13:27,600
给你的生活增加点激情





Get a little excitement in your life.





174
00:13:28,370 --> 00:13:29,720
是啊改天有机会吧

Yeah, someday.

175
00:13:39,610 --> 00:13:40,930
这是什么?

Which one's this?





176
00:13:41,000 --> 00:13:43,210
就是我在超级交换网上买的





Um, that faux-lalique vase





177
00:13:43,210 --> 00:13:45,120
人造水晶花瓶





I picked up at the Super-Swap.





178
00:13:50,900 --> 00:13:51,910
怎么样?


How's it doing?





179
00:13:51,910 --> 00:13:53,650
我已经预定了





Well, I met my reserve

180
00:13:53,650 --> 00:13:55,470
还有两分钟开拍

and there's still two minutes.





181
00:14:03,420 --> 00:14:04,580
什么事?





What's up?





182
00:14:05,210 --> 00:14:07,030
你说呢小寿星





You tell me, birthday boy.





183
00:14:10,100 --> 00:14:12,070
那你周六有什么安排?





Oh, hey, so, what's up for Saturday?





184
00:14:13,380 --> 00:14:14,690
去洗车行





Mm. Car wash.





185
00:14:14,970 --> 00:14:16,490
Bogdan
说他需要我

Bogdan says he needs me.





186
00:14:16,490 --> 00:14:18,360
几点结束?中午一点钟?





Till what time? Noon, 1 -ish?

187
00:14:18,360 --> 00:14:20,410
大概两点吧差不多





Probably 2, more like it.





188
00:14:21,080 --> 00:14:22,610
那之后呢?

And then what after that?

189
00:14:24,280 --> 00:14:28,400
其实呢





Um, actually,





190
00:14:28,400 --> 00:14:32,210
我打算开车去洛斯阿拉莫斯

I was thinking of driving up to Los Alamos.



Think of


drive up to

191
00:14:32,210 --> 00:14:34,280
那有一个游客中心举办展览





They've got this... The visitor center has an exhibit on





192
00:14:34,880 --> 00:14:35,870
应该会很

that's really supposed to be...




besupposed to
193
00:14:35,870 --> 00:14:37,240
你不粉刷吗?





You're not gonna paint?





194
00:14:37,300 --> 00:14:38,050
刷我会刷的





No, I'll paint.





195
00:14:39,740 --> 00:14:41,920
只是这个





It's just that this...





196
00:14:41,990 --> 00:14:46,870
展出的是火星探测器的照片





You know, this exhibition on the Mars-rover photographs are...





197
00:14:48,030 --> 00:14:51,710
我是说细节一定相当清晰





I mean, the detail really is just supposed to be amazing.




Be supposed to

应该,被期望

198
00:14:51,780 --> 00:14:53,880
我真的需要你能把漆刷完





It's just that I really need you to paint at some point.





199
00:14:53,880 --> 00:14:57,120




-
卧室早一天准备好


-
我知道





- The sooner that back bedroom gets finished... - I know.





200
00:14:57,520 --> 00:14:58,750
我可以自己刷的





And I'd do it myself,





201
00:14:58,750 --> 00:15:01,600
只是你说不愿意让我上梯子

except you said you don't want me standing on the stepladder.





202
00:15:01,600 --> 00:15:02,680




-
我会刷的


-






- I will paint. -Okay.





203
00:15:06,540 --> 00:15:08,610
这是怎么回事?





What is going on down there?





204
00:15:09,380 --> 00:15:11,150
没事





No, it's...





205
00:15:11,700 --> 00:15:12,790
小弟弟睡着了吗?





Is he asleep?





206
00:15:13,430 --> 00:15:15,350
不是没事它只是





No, it's... No, it's nothing. He's just...





207
00:15:17,500 --> 00:15:19,340
我说你该小心点孩子还有





You know. Well, you gotta be careful about the baby and...




Gotta
必须

208
00:15:19,430 --> 00:15:20,550
不用担心孩子





Well, don't worry about the baby.





209
00:15:20,680 --> 00:15:21,900
这是专门为你的





This is just for you.





210
00:15:22,260 --> 00:15:25,860
我们今天只弄你





We are just doing you tonight.





211
00:15:26,880 --> 00:15:28,920
所以呢你就闭上眼睛





So just close your eyes,





212
00:15:29,540 --> 00:15:32,230
放松顺其自然

relax, and let it...





213
00:15:35,220 --> 00:15:37,450




-
闭上眼睛


-
哦好





- Close your eyes. - Oh, okay.





214
00:15:41,980 --> 00:15:43,150
好了





Okay.





215
00:15:43,700 --> 00:15:45,020
就这样

There you go.





216
00:15:45,770 --> 00:15:47,470
对了





That's it.





217
00:15:48,200 --> 00:15:50,340
就这样





There you go.





218
00:15:50,960 --> 00:15:52,670
继续

Keep it going.





219
00:15:53,160 --> 00:15:54,790
继续

Keep it going.





220
00:15:55,730 --> 00:15:57,940
继续

Keep it going.





221
00:15:58,880 --> 00:16:01,070
继太好了





Keep... Yes!





222
00:16:01,130 --> 00:16:03,490
五十六耶

Fifty-six. Oh.





223
00:16:54,250 --> 00:16:55,400
这真是太尴尬了





This is so embarrassing.





224
00:16:55,520 --> 00:16:57,220
老实说我没事





I am fine, honestly.





225
00:16:58,150 --> 00:17:00,170
不过是轻微传染





It's just some bug going around.





226
00:17:00,170 --> 00:17:03,460
先是我妻子我儿子现在我又染上了





First, my wife had it, then my son, and now me.





227
00:17:03,460 --> 00:17:06,490
只是有一点胸痛





It's just... It's just like a chest cold.




Chest cold
支气管炎

228
00:17:07,280 --> 00:17:09,170
可能还有点低血糖

Could be some low blood sugar as well.
as well
也,还有

229
00:17:09,170 --> 00:17:11,040
我今天早饭吃得不是特别好





I didn't have the greatest breakfast this morning. Honestly, I didn't.





230
00:17:12,690 --> 00:17:13,840
听我说能帮个忙吗?可不可以





Hey, listen, can you do me a favor? Can you just, uh,




Do a favor
帮忙

231
00:17:13,840 --> 00:17:17,970
拐弯的时候让我下车?

drop me off at a corner somewhere?




Drop off
送下车

232
00:17:18,770 --> 00:17:21,120
抱歉不行

Uh, no, sorry.

233
00:17:22,120 --> 00:17:24,390
我的保险真的不是特别好





It's just that I don't have the greatest insurance.





234
00:17:24,390 --> 00:17:26,210
请你深呼吸几下





Take a couple of deep breaths for me.





235
00:17:32,890 --> 00:17:35,070
要我们帮你联系什么人吗?





Is there anybody you want us to contact for you?





236
00:17:36,240 --> 00:17:37,460
不天哪不用





Ha. No. God, no.

237
00:17:37,940 --> 00:17:39,260
请你坐起来一下





Lean forward for me, would you?




Lean forward
倾向

238
00:17:42,940 --> 00:17:44,670




White
先生你吸烟吗?





Mr. White, are you a smoker?





239
00:17:44,780 --> 00:17:46,950
不吸从不





No, never.





240
00:17:49,230 --> 00:17:50,310
为什么问这个?





Why do you ask?





241
00:18:30,180 --> 00:18:31,180




White
先生





Mr. White.





242
00:18:32,860 --> 00:18:34,150




White
先生?





Mr. white?





243
00:18:35,950 --> 00:18:36,890
你说





Yes.





244
00:18:38,280 --> 00:18:40,760
我刚说的你都明白了吗?





You understood what I've just said to you?





245
00:18:41,080 --> 00:18:41,870
明白





Yes.





246
00:18:42,540 --> 00:18:45,040
肺癌而且不能动手术

Lung able.

247
00:18:47,570 --> 00:18:48,770
不好意思





I'm sorry...





248
00:18:49,160 --> 00:18:52,100
我需要确保你真的明白了





I just need to make sure you fully understand.





249
00:18:52,960 --> 00:18:55,190
最佳治疗方案是化疗

Best-case scenario with chemo.

250
00:18:55,430 --> 00:18:57,920
这样我或许还能多活几年





I'll live maybe another couple years.





251
00:19:00,380 --> 00:19:01,590
只是





It's just...





252
00:19:02,420 --> 00:19:05,620
你的衣领上有芥末





You've got mustard on your...





253
00:19:06,930 --> 00:19:09,390
就那儿沾着芥末

Right d there.

254
00:19:09,790 --> 00:19:10,790
就那儿

Right there.

255
00:19:20,680 --> 00:19:23,060
我的记录显示已经付过了





So my records show that I paid it





256
00:19:23,060 --> 00:19:24,850
而且我确定我们最近没有欠款

and I certainly don't feel that we owe any late...





257
00:19:25,940 --> 00:19:26,930
好好吧





Yeah, all right. Um...

258
00:19:27,760 --> 00:19:29,680
我会跟银行确认





Well I'll check with the bank





259
00:19:29,720 --> 00:19:31,510
还有邮局





And maybe the post office




Post office
邮局

260
00:19:31,520 --> 00:19:33,310
看看他们是否有弄丢

If they lost it or something.

261
00:19:33,670 --> 00:19:35,410
好的我再确认一下





Yeah, let me look into that.




Look into
调查,观察,深入检查

262
00:19:35,680 --> 00:19:36,570
好的





Okay.





263
00:19:37,220 --> 00:19:38,170
谢谢





Thank you.





264
00:19:47,170 --> 00:19:49,590
上个月你用万事达卡了吗?





Did you use the mastercard last month?





265
00:19:50,580 --> 00:19:52,600
在斯特普尔斯公司花了
15

88






15.88 at Staples?





266
00:19:59,570 --> 00:20:01,480
要买些打印纸





We needed printer paper.





267
00:20:02,220 --> 00:20:04,980




Walt

我们不用万事达卡的





Walt, the mastercard's the one we don't use.





268
00:20:06,380 --> 00:20:07,220
知道了





Okay.





269
00:20:08,420 --> 00:20:10,320
今天过怎么样?





So how was your day?





270
00:20:15,650 --> 00:20:17,680
不知道我想





I don't know. It was um...





271
00:20:19,850 --> 00:20:21,280
还不错

Fine.

272
00:20:53,110 --> 00:20:55,410




Walt

过来我缺人手





Walt, come on. I'm shorthanded.




Shorthanded adj.
273
00:20:55,410 --> 00:20:57,410
你帮忙去擦车快点





I need you to do some wipe-downs. Come on.





274
00:20:57,560 --> 00:21:00,490




-
什么?


-
我叫你到外面去擦车





- What?

- I said I need you outside to do some wipe-downs.





275
00:21:00,490 --> 00:21:02,790
你是来工作还是来发呆的?





Are you here to work or to be staring at the skies?





276
00:21:02,790 --> 00:21:04,060
快点去吧





Come on let's go.





277
00:21:06,590 --> 00:21:07,500
快点伙计





Come on man.





278
00:21:08,240 --> 00:21:10,370
Bogdan
去你妈的





Fuck you Bogdan.





279
00:21:10,390 --> 00:21:12,250
我说去你妈的





I said fuck you!





280
00:21:12,740 --> 00:21:14,220
还有你那眉毛





And your eyebrows!





281
00:21:18,430 --> 00:21:19,770
用这个擦吧





Wipe down this!





282
00:22:21,440 --> 00:22:22,530




Hank




Uh Hank.

283
00:22:22,910 --> 00:22:24,580




Hank

是我


Walt








Hank, it's Walt. Hey.





284
00:22:24,910 --> 00:22:27,100
听着没吵醒你吧?





Oh listen... I didn't wake you did I?





285
00:22:27,660 --> 00:22:28,980
好的





Oh good good.





286
00:22:30,100 --> 00:22:32,680
不不没什么事只是





No no nothing's wrong. I just uh...





287
00:22:34,220 --> 00:22:36,930
我一直在考虑那个提议





I've been uh thinking about that offer...





288
00:22:37,940 --> 00:22:39,300
跟你们一起行动





That ride-along.





289
00:22:41,000 --> 00:22:43,070
右侧最后一幢房子看到了吗?





It's the last house on the right. See it?





290
00:22:43,180 --> 00:22:45,040
不是二层的旁边那幢





Not the two-story one, the one next to it.





291
00:22:45,120 --> 00:22:48,400
有点儿那个什么颜色来着





Kind of, uh, I don't know what do you call that? Um,





292
00:22:48,400 --> 00:22:50,300




-
绿色?


-
鼠尾草色





- green? - Sage.





293
00:22:51,480 --> 00:22:52,470





鼠尾草色





294
00:22:52,980 --> 00:22:55,070
你他妈是陶器场出来的吗?





Do you work at the fucking Pottery Barn? Jesus.





295
00:22:55,150 --> 00:22:57,210
人家就叫鼠尾草色

Sage. That's the word for it.





296
00:22:57,770 --> 00:23:00,410
你个傻逼就认得

绿


这也怪我?





My fault the only word your dumb ass knows is





297
00:23:00,500 --> 00:23:03,080
我还认得

贱货


这词怎么样?







298
00:23:04,720 --> 00:23:07,280
总之就是鼠尾草色那幢看到了吧?





Anyway, it's the, um, sage one. See it?





299
00:23:07,340 --> 00:23:09,560
你们怎么知道那是个制毒窝点?





So what tells you it's a meth lab?





300
00:23:09,740 --> 00:23:12,450
据可靠线人报告





Star snitch says some dude





301
00:23:12,480 --> 00:23:16,000
一个名叫

船长

的家伙在里面制毒呢

Goes by cap'n Cook lives up to his name in there.
Live up to ones name
名副其实

302
00:23:16,050 --> 00:23:19,110
还总往里面掺胡椒粉





Says he always adds a dash of chili powder.




A dash of
少许,一点儿

303
00:23:20,280 --> 00:23:22,670
这群精力旺盛的老墨





Ah you exuberant mexicans.





304
00:23:23,300 --> 00:23:25,440





船长

是个白人名字

Captain Cook that's a white boy's name.

305
00:23:25,590 --> 00:23:26,890





呆瓜

也是

Dopey as hell too.
as hell
非常地,极端地

306
00:23:26,920 --> 00:23:28,680
是吗?这么着





Yeah? Tell you what.





307
00:23:29,330 --> 00:23:31,560
我赌
20
块猜他是个老墨





I got 20 bucks that says he's a beaner.





308
00:23:31,640 --> 00:23:33,370




-
好的


-
说定了





- All right.

- You're on.





309
00:23:35,610 --> 00:23:37,360
快点快点





All right come on come on.





310
00:23:42,330 --> 00:23:44,970
好了校车安全经过开始行动

All right. School bus is clear. Got the green light.

311
00:23:44,970 --> 00:23:45,930
收到





Copy that.





312
00:23:54,290 --> 00:23:56,520
看我们怎么收拾他们





Watch this.

Makes them shit.





313
00:24:00,490 --> 00:24:02,430
上上上





Go gogo.





314
00:24:12,140 --> 00:24:13,690
制毒窝点在天气好时尤其危险





Meth labs are nasty on a good day.





315
00:24:13,740 --> 00:24:16,630
一旦混合错误就会产生芥子气





You mix that wrong you got mustard gas.





316
00:24:16,630 --> 00:24:17,750
应该是磷化氢

Phosphine gas.

317
00:24:19,400 --> 00:24:20,340
我觉得是





I think.





318
00:24:20,350 --> 00:24:21,460
当然没错

Yeah exactly.

319
00:24:21,770 --> 00:24:24,450
吸一口就会丧命所以要戴面罩





One whiff will kill you. That's why the respirators.





320
00:25:12,910 --> 00:25:15,150
房子搜查完毕拘捕一名嫌犯





House is clear. One suspect in custody.
In custody
被拘留
,
被拘禁

321
00:25:15,160 --> 00:25:16,020
收到





Copy that.





322
00:25:16,670 --> 00:25:19,790
嫌犯会是拉美裔的吗?





The suspect might he be of the latino persuasion?





323
00:25:20,120 --> 00:25:22,780
驾照上的名字是
Emilio Koyama








Driver's license says Emilio Koyama.





324
00:25:23,330 --> 00:25:24,270
亚裔的





Asian!





325
00:25:24,270 --> 00:25:25,530
给钱吧蠢货





Pay up sucker.




Pay up
付清

326
00:25:25,970 --> 00:25:27,470
名字是
Emilio




First name Emilio.

327
00:25:27,790 --> 00:25:29,360
说明至少有一半墨西哥血统





That's at least half a beaner.





328
00:25:29,600 --> 00:25:31,620
这么着吧算你
10
块好了





Tell you what, I'll let you off for a 10.




Let off
329
00:25:33,940 --> 00:25:36,340
打起精神吧傻瓜你们不是还有
Jennifer Lopez






Cheer up gomey. You people still got .





330
00:25:36,590 --> 00:25:40,200




Hank

我能进去看看吗?





Hank, do you think I might get to go inside?





331
00:25:40,630 --> 00:25:42,060
看看制毒窝点?





See the actual lab?





332
00:25:46,660 --> 00:25:48,460
可以跟你说吧





Yeah. Yeah I tell you what





333
00:25:48,460 --> 00:25:49,630
我们要先进去





We're gonna go peek our heads in





334
00:25:49,660 --> 00:25:51,180
仔细检查下





Check it out first.





335
00:25:52,110 --> 00:25:53,380
你稍等一下





Stay here a minute.





336
00:26:25,100 --> 00:26:25,850
天哪

God.

337
00:26:33,330 --> 00:26:34,440
天哪





Oh my god.





338
00:26:36,800 --> 00:26:37,700
Pinkman


Pinkman?

339
00:26:53,140 --> 00:26:54,240
船长


340
00:27:35,740 --> 00:27:36,600
是我





It's me.





341
00:27:36,850 --> 00:27:38,010
就我一个





I'm alone.





342
00:27:44,560 --> 00:27:45,960
你是怎么找到我的?





How'd you find me?





343
00:27:46,310 --> 00:27:48,580

龙年对联-音悦网


龙年对联-音悦网


龙年对联-音悦网


龙年对联-音悦网


龙年对联-音悦网


龙年对联-音悦网


龙年对联-音悦网


龙年对联-音悦网



本文更新与2021-01-19 11:46,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/532334.html

绝命毒师(第一季第一集中英文对白)S01E01的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文