wubisheng-quit什么意思
法律合同词汇
免除履行责任
excuse performance
第一
(i)
遭受的任何损失
any damages sustained thereby
不管怎样
nevertheless
标的
subject
已经因此而遭受危险
has thereby been placed in substantial jeopardy
方式与时间
in the form and by the date required by Town
违约事件
Event of Default
13
条中所述的
for purposes of Article 13
最好不放在句首
without the prior written consent
不得无理拒绝同意
will not unreasonably withhold consent
名词不一定都用这个
tion
许可了
approves of
除非本协议这样修改
unless this Agreement is modified in writing to that effect
在本段中
For purposes of this section
专属于
dedicated to
任何一方或双方
either or both of
是一方当事人
to which Company or any of its shareholders is a party
托管机构
and a trust whose trustor,
法律施行
operation of law
遵守
in keeping with applicable
因此
Accordingly,
比当时
than the then
至少
At a minimum
需要被考虑
need be considered
除非
unless and until
应承诺
shall undertake
最近三年
immediately preceding three (3) years;
完整列表
complete list
招致的
incur
收费
collect a fee
对价
consideration
百分之十
ten percent (10%)
任何时候
at any time durin
总收入
gross receipt
年手指年尾
January 1st through December 31st
之前提交
shall be submitted by April 15th
有关,公司,
Additionally, Company, with respect to
而言
with respect to
法律挑战
legal challenge
强制执行
legally enforced.
客户
customer(s)
为回应
in response to
附件
A
至
C.
Exhibits A through C
解释或解释
construe or interpret
仿佛
as though
有关‘
pertaining to
不论口述或书面
whether written or oral
对于
with respect to
胜诉方
finally prevailing party
签署
executing
文首所述
first above written
日期
Dated: , 2009
签署,手写
By:
证明人
ATTEST:
姓名
Printed name
手写姓名
By:
每周一次的手机
for one time per week collection
五英尺
five feet (5')
或一部分
or portion thereof
何处
within five feet (5') of where
在一个客户处
at more than one (1) customer
费用分摊
will be split between the number of customers
多用动名词
Measuring
多用复数
Devices
有助于
that contribute to
缩写
Quality Management System (QMS)
在本文件特别规定的范围内
to the extent specifically set forth herein
该复数就复数
Records Management Policy
要求手册
Requirements Handbook
股票代码
ticker symbol
达到什么样的标准
our facilities are, at a minimum, certified to the ISO
文件化程序
documented procedures
针对具体部门的管理系统
sector-specific management system
至少,
from a minimum of
随时待命
service on an on-call basis
税率表
rate schedule
体质弱,老人
frail or elderly
协助
assist in
随时的
On-Call
任选其一
for either:
难以处理的物件
hard to handle items
一个时段到另一个时段
on
regular
collection
days
each
year
from
December
26
through
January 15.
一个时段,
picked up three times per week October 1 through February 28
最大化满足需求
that best meets their needs.
计划
program
之前
By October 15,
开始的
commencing January 1 of the following year.
每三年中的两年
two out of every three years
三年中的两你那
will continue to be used two out of every three years
强调
underlie
句号
II.
相当于
shall equal the
高于其实际成本
at more than their actual cost
引致的
incurred by Contractor
除以
0.905
by dividing the forecasted annual cost of operations, which shall be determined in
accordance with these procedures, by 0.905
与下列金额相等
shall be equal to the sum of the following:
从何处
from where
公布的
as posted at
审批程序
vetting process
基层经理
Line Manager
有助于确保
will serve to ensure that
在。
。情况下
in circumstances where there is
是。
。的责任
it is the responsibility of each employee to
即使不实际存在
even where none actually exists
其是否合理呢
if you are uncertain whether or not they are appropriate
严格遵守
in strict compliance with
相同的方式对待
treat this information in the same manner as you are required to
失密,
has been compromised,
不论
regardless of
除非。
except when required for
宣传培训与审查。
awareness, training and review.
其他人
appropriate source
合理可能的范围内
to the extent reasonably possible
合理可能
to the extent reasonably possible within the objectives of the Code.
外国公职人员
FOREIGN OFFICIALS
将被解雇
will subject representative to termination by Pentagon.
合理的小心
it will take reasonable care
都适用于啥
TO WHOM DOES THE FCPA AND OECD APPLY
任何地方居住的
wherever located
美国
U.S.
都限制什么
WHAT DO THE FCPA AND OECD ANTI- BRIBERY PROVISIONS PROHIBIT
确定为不合法
make it unlawful to keep records that do not
可能做出支付
may be in a position to make payments on Pentagon
’
s behalf
视而不见
turn a blind eye
为避免。
guard against such liability
潜在好处两倍的罚款
twice the amount of the potential benefit.
处以。
。
。罚款
may each be fined up to $$10,000 for each violation,
承担责任
can be held liable
纪律处分
disciplinary action,
超过
in excess of
疏通费
facilitating payment
国内法人
domestic concern
飞公司组织
unincorporated organization
促成
an act in furtherance of the
例行检查
scheduling inspection
检察机关无义务证明
The prosecution does not bear the burden of demonstrating
不超过
the court may impose an additional fine not to exceed the greater of
组成
made up of all Parties.
诉讼时效
statute of limitation
复合
in accord with
生效
entered into force
进行出口之前
prior to proceeding with the export
但这样做的前提是
This is provided that it shall have given
继续有效
shall remain in force for a period
立即的,
with immediate effect
被判无效
which may be held invalid
通知送达地址
Address for Notice
海关登记的
as registered with Cusotms
法律合同词汇参考(部分)
仲裁协议
arbitration agreement
仲裁委员会
arbitration commission
提前到期
acceleration of maturity
接受投标
accept a bid
承兑汇票
accept bills of exchange
承诺
acceptance
不可抗力
Act of God
预付
advance payment
宣誓供述书
affidavit
分支机构
affiliate
委托代理人
agent ad litem
友好协商
amicable consultation
行政诉讼
an administrative siut
任何违约及过失
any breach or default of the provisions hereof
工程的任何部分
any part of the works
由此产生的专利
any patent arising therefrom
工程的任何区段
any section of the works
适用
apply in/to
批准
approval
仲裁员
arbitrator
合营公司章程
articals of associations
股份有限公司
a company limited by shares
外商投资股份有限公司
a company limited by shares with foreign investment
赠与合同
a donation contract
判处罚金
a fine imposed on
有限责任公司
a limited liability company
定期贷款
a term loan
从头开始,自始
ab initio
本法所称
as mentioned in this law
关于
as regards
依照合同相关规定
as provided herein
装配
assembly
末
at the close of
借款人证明书
a certificate of the borrower
承担民事赔偿责任
a civil compensation assumed by
查核账目
audit the accounts
裁定
award
授予合同
award of contract
背弃
back out of
视为
be deemed
承担法律责任
bear the legal liability and responsibility
标书
bid
蓝本
blueprint
违约
breach of contract
营业机构
business establishment
营业执照
business license
经营者
businiess operator
买受人
buyer
因为
by virtue of
召开(会议)
call
资本利润
capital ganin
承运人
carrier
重合同,守信用
carry out the terms of the contract to the letter and stand by what we say.
因果关系
causality
停止做
cease to do
证明
certify
失效
cesase to be effective
税收的停征
cesssation of tax
成本加运费(指定目的港)
CFR=cost and freight
中外合作经营企业
Chinese-foreign cooperative joint ventures
民事行为
civil act/disposition
民法典
Civil Code
要求赔偿
claims compensation
税收的开征
collection of tax
托收指示
(
金融
) collection order
生效
come into effect
生效
come into force
开始
commencement
商业发票
commercial invoice
对外经济贸易委员会
Commissions for Foreign Trade and Economic Relations
承诺费
commitment fee
共同错误
common mistake
法人印章
common seal
已登记成立的公司
companies registered
补偿性赔偿
compensatury damage
工程的完工
completion of the works
竣工
completion of the Works
部件
components
和解(当事人在破产中的)
composition
关于
concerning
让步
concession
没收
confiscated
相抵触
conflict
同意
consent
与本协议不相矛盾
consistent with this agreement
条件的解释
construction of the conditions
解释
construe
咨询公司
consultant companies
标的
contract object
合同总价
contract price
承包人
contractor
违反本法规定
contravene the provisions hereof
纠纷
controversy
召开(会议)
conven
立约
convenant
不动产转让
conveyance
公司公章
corporate seal
立约
covenants
信用卡;信用证
credit
贷记入所收资金
credit the funds received
债权人
creditor
累加的
cumulative
损毁
damage
项目内容
data content thereof
水文地质资料
data on hydrological and sub-surface conditions
债务人
debtor
决定或裁决
decision and award
认为
deem
违约
default
瑕疵
defect
交货
delivery
滞期
demurrage
设计图表
design sheets
设计、
技术、
工艺、
配方、
技能和其他资料
designs,techniques,workmanship, formulas,skills and
other data
实施细则
detailed rules
歧义
difference
决定
direction
贷款发放日
disbursement date
开发
discover, make or develop
争议
dispute
扰乱
disturb
扰乱社会经济秩序
disturbing the socio-economic order
跟单信用证
documentary letters of credit
证明文件
documentary proof
住址
domicile
受赠人
donee
草拟
draw up
出单人
drawer
本协议各方
either party hereto
业主
employer
附上
enclose
订合同
enter into
外商投资企业
enterprises with foreign investment
平等互利
equality and mutual benefit
估算
estimate
意思表示禁反语
estoppel by rerseentation
违约事件
events of default
签署票据
execute and deliever the note
工程的竣工
execution of the works
惩罚性赔偿
exemplary damage
免征税款
exemption
免税
exemption of tax
到期
expire
期满
expire
外部因素
exterior factors
财务公司
finance company
用于工程中的
for incorporation therein
不可抗力
force majuere
上述声明
foregoing statement
外国企业
foreign enterprise
对外贸易经营者
foreign trade dealers
制定
formulate and prepare
随时
from time to time
更新发明或设计
further invention or design
一般资料
general data
通常的和当地的习惯
general or local custom
一般条款
general provisions
反悔
go back on one's word
宽限期
grace
重大过失
gross negligence
标题
headings
暂定协议书
heads of agreement
特此
hereby
召开
(
会议
) hold
违法所得
illegal gains
合同的默示条款
implied contract provisions
改进
improvement
如果
in case that
吻合
in conformity with
一致
in conformity with
以双方相互承诺为对价
in consideration of the mutual promises
一式两份
in duplicate
事实上
in effect
以良好诚信的态度
in good faith
上述
in question
由国务院另行规定
in separate regulations issued by the State Council
如果
in the event that
特立此证
in witness whereof
赔偿
indemnities
检验
inspection
检验条款
inspection clause
保险单据
insurrance document
最终性条款
integration
意愿
intention
内部因素
interior factors
《国际贸易术语解释通则》
International Rules for the Interpretation of Trade Terms
理解
interpretation
投资公司
investment companies
以实物出资
investment in kind
不可撤销信用证
irrevocable credit
签发;开具;发出
issue
开证行
issuing bank
会签
jointly sign
会签
jointly sign
司法判决
judgment
管辖
jurisdiction
列明(在合同中)
lay down
承租人
leasee
租赁公司
leasing companies
法人
legal entity
合法性
legality
暂定协议书
letter of intent
专利证,专利
letters patent
许可证产品
licensed products
被许可人
licensee
许可人
licensor
外商投资的有限责任公司
limited liability company with foreign ivestment
灭失
loss
损失与损坏
loss and damage
向承包人提供
made available to the contractor
赡养费
maitenance
订明规格
make the specification
订立(协议)
make, sign, conclude ,enter into
管理经验
managerial expertise
载货单
manifest
生产或操作资料
manufacturing and engineering information
旁注
marginal notes
材料规格
material specifications
可能有权控制的
may have the right to control
意思表示一致
meeting of minds
符合本法条件
meets the requirements and provisions hereof
暂定协议书
memorandum of agreement
公司基本章程
memorandum of association
合并条款
merger clauses
履约方式
method of performance
其他事项
miscellaneous
误解
misconception
被陈述人
misrepresentee
不实陈述
misrepresentee
修正
modificatin
多媒体作品
multimedia
议付该汇票
negotiate such bills of exchange
净资产
net assets
拒绝承兑(金融)
non-acceptance
不履行合同
non-execution
第三方,非合同方
nonparty
拒绝付款
nonpayment
拒不付款
non-payment
公证人制度
notary pubilc
本票
note
尽管本合同有其它规定
notwithstanding any other provision of the contract
据此
now therefore
标的物
object
要约
offer
要约人,报价人
offeror
受要约人
offferee
经常利润
ordinary gain
正本
oringinal
另行商定
otherwise agreed
未了债务
outstanding claims and liabilities
平等地位
pari declicto
口头证据法则
parol evidence rule
专利技术
patented technology
支付款证书
payment certificate
理想市场
perfect market
永久工程
permanent works
影印资料
photostasts
政府分支机构
political subdivisions
权限
power
先例
precedent
前合同义务
precontractual
意思表示
Presentation
主持
preside by
上述事项;前文所述事项
primises
在……之前
prior to
本法施行前
prior to the effective date of this law
从事慈善性服务的律师
pro bono lawyer
税率
pro rate tax rate
没收财产
property forfeited
专有技术信息
proprietary technical information
拒绝证书(金融)
protest
但是
provided that
本法规定
provisions hereof
依照合同相关规定
pursuant to provisions contained herein
行情,报价
quotation
理性人
reasonable man
说明条款
recitals
复议
reconsideration
弥补;纠正
rectify
减税
reduction of tax
退税
refund of tax
偿付
reimbursement
拒绝投标
reject a bid
wubisheng-quit什么意思
wubisheng-quit什么意思
wubisheng-quit什么意思
wubisheng-quit什么意思
wubisheng-quit什么意思
wubisheng-quit什么意思
wubisheng-quit什么意思
wubisheng-quit什么意思
本文更新与2021-01-19 12:11,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/532459.html