关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

血浓于水的英文商务英语阅读3翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-19 12:35
tags:

飞逝的-血浓于水的英文

2021年1月19日发(作者:bf是什么意思)
翻译

Unit1
thought she had a good shot. Wally consistently took the toughest classes she
could fit into her schedule, and her grade point average puts her near the top of the
class at her well-regarded public high school in Berkeley, Calif.
沃莉认为自己被录取的机会很大。
她总是在课程安 排允许的情况下上难度最
大的课程,而且她的平均积分点在口碑甚好的加州伯克利公立高中都名列前茅。


e
counselors
say
that
as
schools
get
choosier,
parents
have
grown
more
resigned to the realities of kids’ prospects.

院校咨询人员说由于学校录取越来越慎重,
家长们已经比过去更能接受孩子
被大学录取几率渺小的事实了。


e
admissions
officers
are
split.
On
the
one
hand,
they
say
they
don

t
like
being forced to reject so many worthy kids. On the other hand, they are enjoying

and profiting from

the attention.

校方招生主管对此问题的态度 有两个方面。
一方面,
他们说他们不愿意被迫
拒绝这么多优秀的孩子,另一方面,他们 享受这种关注,并且从中获利。



some
colleges
the
bumper
crop
of
applications
is
causing
crowd- control
problems.
For
years
Rutgers
University
has
run
a
private
bus
to
ferry
prospective
students and their parents around its sprawling New Brunswick, N.J. campus. < br>在一些院校,
申请者剧增引发了校园过度拥挤的问题。
多年来,
罗格斯大学正在扩大的的新布朗斯维克校区增开一趟专用车,接送申请本校的学生及其家
长。



2015
the
number
of
high-school
graduates
will
begin
to
drop
back
out
of
the
stratosphere.

2015
年,高中毕业生的数量将开始回落。


6.I know I

m one of many, but that doesn't mean I am not smart and driven and ready
to be a committed student.

我知道我只是许多未被录取的申请者中的一位 ,
但这并不说明我不优秀,

不努力,我不是一名上进的学生。


months of researching Northwestern on the Web and grilling friends,teachers
and advisers who had gone there,Maxine pinned her hopes on getting accepted.
经过数月在网上搜寻并研究西北大学和仔细询问参观过西北大学的朋友、

师和咨询顾问,马克辛最终希望自己能被西北大学录取。



students
like
Maxine
who
are
applying
to
college
for
next
fall,that
dream
is
turning
out
to
be
frustratingly

turns
out
the
odds
of
getting
into
a
selective college have never been worse.

对于像马克辛一样正在申请秋季入学的学生来说,
他们会 沮丧地发现这一梦
想难以实现。考入一个知名院校的机会从未如此渺茫。



admissions
directors
are
already
worrying
about
the
shrinking
pool
of
future
applicants, especially the sliver of those who can afford to foot the

40,000
annual
tab.


但是招生人员已经开始担忧申请者数量缩减的问题,
尤其是为数不多的每年
有能力支付
4
万美元费用的那部分申请者。



who
left
private
schools
in
the
1980s
and
early
1900s
can
expect
to
earn
35% more in life than the average product of a state school, they found,around half of
which can be attributed to education,not background.
20
世纪
80
年代和
90
年代初期,私立中学的毕业生能够期望一生的收入比
国立中学的普通毕业 生高
35%

他们发现这其中大约一半可以归因于他们所接受
的教育,而非他 们的背景。




researchers
also
managed
to
pinpoint
the
way
private
schools
work
their
magic:through
better
exam
results,rather
than
through
networking
opportunities
or
better teaching of soft skills,such as etiquette or leadership.
研究人员也尽量精确地描述私立中学施展魔力的办法:
凭借更优秀的 考试成
绩,
而不是凭借关系网带来的各种机会或者质量更高的诸如礼仪和领导方法等软
技巧的教学。


12.
One insider thinks this unlikely:many parents have remortgaged to pay fees,and
with
house prices shaky and banks
tightening their lending
criteria,this route is
fast
closing off.
一位知情人士认为这种做 法不太可能:许多父母通过再抵押贷款来支付学
费,
但是由于不稳定的房价和银行日益紧缩的信 贷条件,
这条路很快就走不通了。



the
first
time,
places
in
its
eight
secondary
schools
will
have
been
allocated
randomly within each catchment area.

八个中学的招生名额首次在每一个学区被随机分配。



reason for their success, the researchers suggest, is that the schools, mindful
of their positions in official league tables, were keen to keep these valuable clients.

研究者认为,这些学校成功 的一个原因是由于他们很在乎自己的官方排名,
所以极力要留着这些重要的学生。


parents inclined to take this route must ask themselves two things: what their
risk profile is, and whether they are willing to be activist investors.

所以有意采取这种办法的家长必须问自己两个问题:
自己的 风险预测能力如
何以及是否愿意做积极地投资者。


sizes should be limited to a maximum of 20 pupils by 2020 to improve the
academic achievements of pupils and give teachers a better work life balance, school
leaders are demanding.
为了提高学生的学习成绩并且使老师实现工作与生活的平衡,到
2020
年班
级规 模要限制在最多
20
个学生一个班。



are
calling
on
the
Government
and
local
authorities
to
reconsider
plans
to
close down under subscribed schools, suggesting instead that they be reorganized with
smaller classes.

他们呼 吁政府和地方当局重新考虑关闭招生不足学校的决定,
相反,
他们建
议应该重组这些学 校,减少班级人数。



the
founding
of
the
People

s
Republic
of
China
in
1949,
an
important
governmental
effort
has
been
to
eliminate
illiteracy
and
popularize
compulsory
education. At present, the national net enrollment rate in elementary schools is 98.58
percent, and the gross enrollment rate in junior high schools has reached 90 percent.
< br>自
1949
年中华人民共和国成立时起,政府就做出重大努力,扫除文盲以及
普 及义务教育。目前,全国小学的净入学率是
98.58%
,初中的毛入学率已经达
到了
90%



ing
to
a
development
program
of
the
Ministry
of
Education,
the
government
will
establish
an
education
financial
system
in
line
with
the
public
financial system, strengthen the responsibility of governments at all levels to invest in
education,
and
ensure
that
the
government

s
financial
allocation
education
grows
faster than their regular revenue.


根据教育部的发展 规划,
政府将制定一个与公共财政体制相一致的教育财政
体制,
强化各级政府在教育投 入方面的责任,
确保政府对教育的财政拨款增长速
度高于其固定收入增长速度。


ile,
to
ensure
education
for
students
from
families
with
economic
difficulties,
the
Chinese
government
offers
scholarships,
work-study
programs,
subsidies
for
students
with
special
economic
difficulties,
reduction
of
or
exemption
from tuition, and state student loans.

同时,
为了确保经济困难学生也能接受教育,
中国政府提供了奖学金,
勤工
俭学计划,有特殊 经济困难的学生的补贴,减免学费,以及国家助学贷款。


Unit2
y,
CSR
policy
would
function
as
a
built-in,
self-regulating
mechanism
whereby business would monitor and ensure its support to law, ethical standards, and
international norms.

理想情况下,
企业 社会责任策略将作为一个企业内部的、
自我调节的机制,
即监
测并确保企业的业务是法 律道德标准和国际标准的反映。


it is true that Britain, especially London, has been a hive of innovation in CSR
since the mid-1990s, thanks to a creative cluster of think-tanks, NGOs, consultancies
and inventive bosses.
90
年代中期以来,由于聚集了一批具有创造力的智库非政府组织、咨询公
司和富有创造力的老板,
英国,
特别是伦敦,
已经成为企业社会责任改革创新的
中心。


tank: A group or an institution organized for intensive research and solving of
problems,
especially
in
the
areas
of
technology,
social
or
political
strategy,
or
armament.
智囊:
尤指为集 中研究并解决在技术、
社会或政策及军事领域中的问题而组
织起来的群体或机构。


lead on CSR could even shift from the rich world to the big emerging markets,
each with its own traditions and priorities.
企业社会这人 的领先地位甚至可能从富裕国家转向几个大的新兴市场,
每一
个新兴市场都有自己的传统和不同 的发展重点。


has a long tradition of paternalistic philanthropy. Big family-owned firms such
as Tata are particularly active in providing basic services, such as schools and health
care, for local communities.

印 度具有家长式慈善行为的悠久传统。
像塔塔那样的大型家族企业非常积极
地为当地社区诸如学校 和医疗保健等基本服务。



has
wound
up
providing
them
with
the
tools
they
need
to
pursue
business
opportunities in untapped markets.
结果企业社会责任为这些企业提供了它们在未开发的市场抓住商机所需的
手段。


as more investment flows to developed countries from Russia, China and the
Middle
East,
this
may
color
attitudes
in
Western
boardrooms
too.
How
much
will
sovereign wealth funds care about corporate responsibility?
随着更多的投资从俄罗斯、中国和中东流向发达国家,
这可能也会影响西方
商界的决策。主权财富基金又会在多大程度 上关心企业的社会责任呢
.

a stroke, Sony joined the tiny club of Janapnese companies with foreign bosses.
此举一出,索尼公司变成了日企中为数不多的由外国老板操控的企业。



Toyota
is
poised
to
conquer
GM
in
the
American
market,
Sony
is
getting
trounced there by Apply in the hot digital- music-player market.
正当丰田公司准备在美国市场政府通用汽车公司时,索尼公司在热门的数字
音乐播放器市场被苹果公司打得一败涂地。



so,
a
field
that
was
just
a
curiosity
in
1993
is
now
poised
to
change
the
world-- all because we invested in basic research.
尽管这样,这个在
1993
年还是件新奇事物的领域现在将要改变世界——这
都是 因为我们花精力进行了基础研究。



looked poised to come back in one way or another.
看上去日本想以这种或
那种方式重新发展。


12.
The fading glory of Sony

s brand name has become a Catch-22, analysts say: if
Sony doesn

t compete on price, it will lose market share even faster, and if it does, it
undermines
the
50
percent
price
premium
that
it
can
still
attach
to
many
of
its
products.
索尼渐渐消失的品牌效应使企业进退两难,
分 析人士认为,
如果不搞价格战,
索尼公司丢失市场份额的速度就会更快;
如果打价格战 ,
索尼公司许多产品仍然
具有的
50%
的价格溢价就会减少。


same slippage is happening worldwide; in the most famous cases, Sony failed
to spot the potential of flat-panel TVs, ceding leadership to Samsung and Sharp, and
fumbled the lead in digital music players to Apple.
同样市场份额下滑的事实正在世 界范围内出现:
在一些最有名的案例中,

尼公司没有看准平板电视的市场潜力,把市 场领导地位拱手让给了三星和下铺,
又失手把数字音乐播放器市场的领导权转交给了苹果公司。




s why Sony bought into American movie and music companies, which was
an
early
disaster
until
Stringer
came
in,
slashed
9000jobs
and
turned
things
around
with megahits like

Spider-Man



那就是索尼公司 买进美国电影和音乐公司的原因,
这是斯丁格加入索尼公司
之前发生的灾难,而斯丁格才见了< br>9000
个岗位,通过一些像《蜘蛛侠》那样的
卖座电影扭转了局势。


he still talks like a true believer in Idei

s vision, which was to deliver Sony
content through exclusive Sony gizmos and services.

斯丁格谈吐间仍然透露着对出井伸之构想的新年,
即算计公司 出品的媒体内
同只能通过索尼产品和服务投放市场。





Stringer should not be underestimated. Idei has suggested he passed over
Kutaragi for a

good listener



so perhaps Stringer will listen to his investors.
尽管如此,
我们也不应低估斯丁格。
出井伸之认为,
任命斯丁格而非久多良
木是因为斯丁格是一位出色的倾听者,所以也需斯丁格会倾听投资者的意见。


17.

So
long
the
leader
among
the
harmful
of
elite
multinationals
that
define
Japan
Inc.,the
Sony
name
is
riding
the
fading
momentum
of
past
successes
that
defined
quality in consumer electronics,from the Trinitron TV to the Walkman.
在为数不多的出类拔萃、
堪称日本企业典范的跨国公司中,
索尼一 直居于领
导者的地位,
但这个品牌正随着过去成功势头的消退而日渐衰落,
那些成功代 表
了电子消费品的品质,从特丽珑电视到索尼随身听。


18.

Idei

s decision to depart a year ahead of schedule is a sign that company may be
even
worse
off
than
previously
thought,that
his
goal
of
resorting
profit
margins
to
10% by 2007 is now beyond reach.
出井伸之提前一年理 智的决定表明公司可能比预想的还要糟糕,
而他定下的
2007
年利润恢复至
10%
的目标更是遥不可及。


19.

Over time,growth bred slow -footed gigantism, and Sony became a case study of
the lingering stagnation in corporate Japan.
年复一年,
扩张酿成了行 动缓慢的大型化趋向,
并且索尼公司也成了日本企
业界停滞不前的案例。


20.

Corporate social responsibility comes from its social power.

企业的社会责任来源于它的社会权力。


21.

Enterprises
should
be
a
two- way
open
system,
that
is
open
to
accept
the
information of society, and help public understanding its operation.

企业应该是一个双向开放的系统,
即开放的接受社会的信息 ,
也要让社会公
开的了解它的经营。



22.

Each
activity,
product
and
service
of
enterprises,
must
consider
the
social
costs
and benefits at the same time of considering cost- effectiveness.
企业的每项活动、
产品和服务,
都必须在考虑经济效 益的同时,
考虑社会成
本和效益。


23.

All the social costs linked to each activity, product and service should transfer to
consumers ultimately.




与每一活动、产品和服务相联系的社会成本应该最终转移到消费者身上。


24.

Enterprises as legal persons, should be the same as other individuals involved in
resolving some of social problems beyond their normal range.

企业作为法人,
应该和其他自然人一样 参与解决一些超出自己正常范围之外
的社会问题。


25.

Such
differences
in
priorities
are
bound
to
grow
in
importance
as
the
BRIC
countries--Brazil,Russia,India
and
China--and
other
emerging
markets
gain
in
economic clout and confidence.
随着金砖四国(巴西、俄罗斯、印度和中国)以及其他新兴市场的经济影响
力和自信不断增强, 发展重点方面的差异一定会变得越来越重要。


26.

There is a convergence of interests between NGOs trying to improve lives in poor
communities and companies keen to
reach consumers in
markets
with
huge
growth
potential.
非政府组织试图提高贫困人口的生活水平,< br>公司则可望赢得具有巨大增长潜
力的市场中的消费者,非政府组织和公司之间存在着利益趋同现象 。


27.

To sign up,companies need only commit themselves to ten broad principles --such
as promoting environmental responsibility and working against corruption--and report
on their progress once a year.
要签署加 入《联合国全球契约》
,公司只需承诺履行十大主要准则,例如提
高环保的责任意识,反对腐败 ,并且每年汇报一次他们所取得的进展。


Unit3
the world, these negatives are reinforced by fear of over-expanding Chinese
exports, lack of political will in the World Trade Organization

s Doha negotiators, the
reluctance by trading partners to
make
concessions
to
the US
in
the absence of
the
president

s fast track negotiating authority.





在全球,
人们对不断扩大的中国商品出口感到恐惧,
参加世界贸易组织多哈
回合谈判的专家缺乏政治意愿,
以及美国的贸易伙伴因为缺乏总统的快速贸易处
理权而 不愿意向美国做出让步,所有这些都加剧了经济恶化的负面因素。



concept
of
giving
in
order
to
get-of
reducing
some
of
your
trade
barriers
to
secure
reductions
from
others
in
areas
of
greater
interest
to
you-is
recognized
and
acted on.




这种先予后取的概念,
即减少自己的一些贸易壁垒 来保证别人在对你而言利
益更大的领域减少壁垒,已经被大家接受并付诸实践。


the same time, the prospects for a pro-trade congressional majority are nil, and,
although much of the protectionist rhetoric of US presidential candidates is just talk,
the prospects for a trade-friendly administration are uncertain, at best.





同 时,
大多数国会议员赞成自由贸易的可能性是零,
虽然美国总统候选人的
许多贸易保护 主义的言辞只是说说而已,
但即便往好里说,
新政府支持自由贸易
的可能性也是不确定 的。


e
this
high-level
paralysis,
all
of
the
15
subject
matter
negotiating
groups
continued to plug away.



尽管存在高阶层的停滞,所有
15
个专题谈判小组仍然在继续努力寻找协商
的途径 。


5.

The default option is a significant increase in disputes,as the focus of the U.S. And
its trading partners leads to protectionist and discriminatory policies.




当美国和其贸易伙伴关注的焦点引发贸易保护主义和其实政策的时候,
直接
的后果就是争端的急剧上升。


6.

No amount of learned discourse, or administration exhortation about the economic
benefits
of further trade liberalization for the country as
a whole,can counteract
the
present fearful mood in the U.S.
国家作为一个整体可以从进一步贸易自由化中获 取经济利益,对于这一点,
学者再怎么说,政府再怎么规劝,还是无法打消美国民众当前的担心。


7.

A very solid argument can be made that GATT was created and the WTO evolved
from
it
as
a
result
of
U.S.
willingness
to
make
the
market-opening
concessions
necessary to drive other countries to agree to ever greater reductions of trade barriers
and increases in market access opportunities.

有充分的理由能够证明,

关贸总协定的成立以及世贸组织的由此演变是美
国 自愿做出开放市场让步的结果,
这一让步驱是其他国家同意更大程度的减少贸
易壁垒并增加市场 进入机会所必需的。




s laws are fine, and it can crack down when it wants: witness the scarcity of
knockoffs of the mascot dolls for the Beijing Olympics.

中国的法律是完善的,
在必要的时 候政府也会采取严厉的措施,
看看北京奥
运吉祥物非授权产品的数量至少就知道了。



elephant
in
the
room
nobody
wants
to
talk
about
is
that
we
dons
have
much
leverage.
大家都知道却避而不谈的事实就是我们没有太多影响力。


nt
in
the
room
elephant
in
the
sitting/living
room,
elephant
in
the
parlor/corner,
elephant
on
the
dinner
table,
elephant
in
the
kitchen,
elephant
on
the
coffee tale, horse in the corner.




被忽视的现实,
即对某些本来明显的事实反而忽视了,
常用来描述与社会禁
忌有关的问题,如种族或宗教。

actually becomes the elephant in the room.





这实际上已成为房间里的大象,不容再次忽视了。



the need to spend less money on the elderly at the end of life is the elephant in
the room in the health-reform debate.

但是,
需要削减花在生命垂危的老 人身上的开支是医改辩论中显而易见,

被忽视的事实。


an manufacturers claim the Yuan is undervalued by as much as 40%, giving
mainland exports a huge price edge.





美国制造商称人民币 的价值被低估了
40%
之多,
这使中国大陆的出口商品具
有巨大的价格优势。


those unique systems are also of high quality, the business will have an edge on
its competitors.





如果那些单独的系统也是高质量的,
那么业务将会具有相对于它的竞争者的
优势。


15.A coalition of US manufacturers and unions petitioned the USTR in 2005 to bring
a WTO case charging China with manipulating its currency to boost exports.




美国制造商和工会
2005
年向美国贸易代表办公室请愿,要求向世贸组织指
控中国 为了促进出口而操纵其货币。


US slaps punitive duties on Chinese imports in dozens of cases each year.

飞逝的-血浓于水的英文


飞逝的-血浓于水的英文


飞逝的-血浓于水的英文


飞逝的-血浓于水的英文


飞逝的-血浓于水的英文


飞逝的-血浓于水的英文


飞逝的-血浓于水的英文


飞逝的-血浓于水的英文



本文更新与2021-01-19 12:35,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/532554.html

商务英语阅读3翻译的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文