关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

price是什么意思专八翻译真题与答案精编版

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-19 13:06
tags:

派对的英语-price是什么意思

2021年1月19日发(作者:graffiti)
……………………………………………………………最新资料推荐…………………………………………… ……

2000
年英语专业八级考试
--
翻译部分参考译文





中国科技馆的诞生来之不易。与国际著名科技馆和其他博物 馆相比,它先天有些不足,
后天也常缺乏营养,
但是它成长的步伐却是坚实而有力的。
它在国际上已被公认为后起之秀。
世界上第一代博物馆属于自然博物馆,它是通过化石、标本等向人们介 绍地球和各种生


的演化历史。
第二代属于工业技术博物馆,
它所 展示的是工业文明带来的各种阶段性结果


这两代博物馆虽然起到了传播科学知识的 作用,
但是,
它们把参观者当成了被动的旁观者


世界上第三代博 物馆是充满全新理念的博物馆。
在这里,
观众可以自己去动手操作,


细心体察。这样,他们可以更贴近先进的科学技术,去探索科学技术的奥妙。
中国科技< br>馆正是这样的博物馆
!
它汲取了国际上一些著名博物馆的长处,设计制作了力

学、光学、电
学、热学、声学、生物学等展品,展示了科学的原理和先进的科技成果。


参考译文

The first generation of museums are what might be called natural museums which, by
means of fossils, specimens and other objects, introduced to people the evolutionary history of the
Earth and various kinds of organisms. The second generation are those of industrial technologies
which presented the fruits achieved by industrial civilization at different stages of industrialization.
Despite the fact that those two generations of museums helped to disseminate / propagate / spread
scientific knowledge, they nevertheless treated visitors merely as passive viewers.

The
third
generation
of
museums
in
the
world
are
those
replete
with
/
full
of
wholly
novel
concepts / notions / ideas. In those museums, visitors are allowed to operate the exhibits with their
own hands, to observe and to experience carefully. By getting closer to the advanced science and
technologies in this way, people can probe into their secret mysteries.

The
China
Museum
of
Science
and
Technology
is
precisely
one
of
such
museums.
It
has
incorporated some of the most fascinating features of those museums with international reputation.
Having
designed
and
created
exhibits
in
mechanics,
optics,
electrical
science,
thermology,
acoustics,
and
biology,
those
exhibits
demonstrate
scientific
principles
and
present
the
most
advanced scientific and technological achievements.




2001
年英语专业八级考试
--
翻译部分参考译文


C-E
乔羽的歌大家都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。晚年的乔< br>羽喜爱垂钓,他说,

有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认 为
最好的钓鱼场所不是舒适的、
给你准备好饿鱼的垂钓园,
而是那极其有吸引力的大自 然野外
天成的场所。

钓鱼是一项能够陶冶性情的运动,有益于身心健康。乔羽说:

钓鱼可分三
个阶段:第一阶段是吃鱼;第二阶段是吃鱼和情趣兼而有之;
第 三阶段主要是钓趣,面对一
池碧水,将忧心烦恼全都抛在一边,使自己的身心得到充分休息。



参考译文:

In
his
later
years
(Late
in
his
life),
Qiao
Y
u
has
become
enamored
of
fishing
(developed a penchant / special fondness for fishing). He asserts: “ Mostly speaking, a place with
water
and
fish
must
necessarily
be
blessed
with
a
nice setting,
which
in
return
keeps
people
in
good
mood.
I
believe
that
the
optimum
fishing
places
are
not
those
commercial
fishing
centers
which provide the fishermen with all the conveniences and where fish are kept hungry for ready
capture,
but
those
naturally- formed
pla
ces
in
the
wilderness
which
exert
a
special
appeal.”
According
to
him,
fishing
can
constitute
an
activity
conducive
to
the
cultivation
of
one’s
temperament and to one’s health, at once physical and psychological. Qiao Yu claims: “Fishing

1
……………………………………………………………最新资料推荐…………………………………………… ……

can
be
divided
into
three
stages.
The
first
stage
consists
of
mere
fish-eating;
the
second
a
combination of fish- eating and the pleasure (enjoyment) of fishing; the third primarily the pleasure
of fishing when, confronted with a pond of clear water, one puts aside all his troubling vexations
and annoyances and enjoys the total relaxation both mentally and physically.”



2002
年英语专业八级考试
--
翻译部分参考译文



II. Translate the following text into English:

大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。所以人们对于大自然,全都一 直并深深地依赖
着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒 ,
喂牛和挤奶,除草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌;
往 日的田园依旧是今日的温馨家园。
这样,
每个地方都有自己的传说,
风俗也就衍传了下 来。



参考译文:

The bounty of nature is equal to everyone, rich or poor, and therefore all men are
strongly
attached
to
her.
This
is
particularly
true
in
the
rural
areas,
where
people have
kept
the
same lifestyle for a millennium or so. They plant crops and grapevines, brew wine to drink, feed
cows to milk, and weed gardens to grow flowers. They go to church at weekends, and they meet in
the square on holidays, playing the violin, singing and dancing. The age-old land remains the same
as their family hearth. Each place boasts its folklore and thereby social customs go down.

2003
年英语专业八级考试
--
翻译部分参考译文


II. Translate the following text into English
得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,
我顿 感打入冷宫,
十分郁郁不得志起来。
一个春天的傍晚,
园中百花怒放,
父母在 园中设宴,
一时宾客云集,笑语四溢。我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大千世界,一片繁< br>华,自己的哥姐,堂表弟兄,也穿插其间,个个喜气洋洋。一霎时,一阵被人摒弃,为世所
遗的悲 愤兜上心头,禁不住痛哭起来。




参考译文:
Before I was taken ill, I had been a spoiled child of my parents, getting things my way
in the family. Once isolated and confined to a small house on the slope of the garden, I suddenly
found myself in disfavor and my wings clipped. One spring evening, with myriads of flowers in
full bloom in the garden, my parents held a garden party in honor of many guests, whose arrival at
once
filled
the
place
with
laughing
chats.
In
the
small
house
on
the
slope,
I
quietly
lifted
the
curtain, only to be met by a great and prosperous world with my elder brothers and sisters and my
cousins among the guests, all in jubilation. All at once, seized by a fit of forlorn rage, I could not
help bursting into tears.


2004
年英语专业八级考试
--
翻译部分参考译文





II. Translate the following underlined part of text into English:




在人际关系问题上我们不要太浪漫主义。
人是很有趣的,
往往在 接触一个人时首先看到
的都是他或她的优点。
这一点颇像是在餐馆里用餐的经验。
开始 吃头盘或冷碟的时候,
印象
很好。吃头两个主菜时,也是赞不绝口。愈吃愈趋于冷静,吃完了这 顿筵席,缺点就都找出
来了。于是转喜为怒,转赞美为责备挑剔,转首肯为摇头。这是因为,第一,开始 吃的时候

2
……………………………………………………………最新资料推荐…… ……………………………………………

你正处于饥饿状态,而饿了吃糠甜加蜜,饱了吃蜜也不 甜。第二,你初到一个餐馆,开始举
筷时有新鲜感,新盖的茅房三天香,这也可以叫做

陌生化效应





参考译文:

We
should
not
be
too
romantic
in
interpersonal
relations.
Human
beings
are
interesting
in
that
they
tend
to
first
see
good
in
a
new
acquaintance.
This
is
like
dining
in
a
restaurant. You will be not only favorably impressed with the first two courses. However, the more
you
have,
the
more
sober
you
become
until
the
dinner
ends
up
with
all
the
flaws
exposed.
Consequently, your joy would give way to anger; your praises to criticism or even fault- finding;
and your nodding in agreement to shaking the head. What accounts for all this is, in the first place,
you are hungry when you start to eat. As the saying goes, “Hunger is the best sauce”, and vice
versa.


2005
年英语专业八级考试
--
翻译部分参考译文


II. Translate the following text into English:
一个人的生命究竟有多大意义,这有什么标准可以衡量吗?提出一个绝对的标准当然很困
难;< br>但是,
大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真,
看他对待工作、
生活的态 度如何,
也就不难对这个人的存在意义做出适当的估计了。


古来一切有成 就的人,都很严肃地对待自己的生命,当他活着一天,总要尽量多工作、
多学
习,不肯虚度年华 ,
不让时间白白浪费掉。我国历代的劳动人民以及大政治家、大思想家等
等都莫不如此。



参考译文:
What is the significance of life? Is there any criterion for its measurement? Difficult as
it is
to advance an absolute one, it will not be so to judge the very
meaning of one’s existence
generally from whether he is serious about life and what his attitudes are towards work and life.
Throughout the ages, all people of accomplishment take their lives seriously. As long as they are
alive, they would rather devote themselves to more work and study than let a single minute slip by
in vain. And the same is true of the common laborers as well as the great statesmen and thinkers in
our country.


2006
年英语专八考试翻译真题及参考答案


C-E:
中国民族自古以来从不把人看作高于一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在自然
界中与万物占有比例较为恰当的地位,
而非绝对统治万物的主宰。
因此我们的苦闷基本 上比
西方人为少为小:
因为苦闷的强弱原是随欲望与野心的大小而转移的。
农业社会的 人比工业
社会的人享受差得多,
因此欲望也小的多。
何况中国古代素来以不怠于物不为 物役为最主要
的人生哲学。


Chinese people has never thought of human being as the highest creature among everything since
ancient times, whose reflection takes a quite appropriate proportion with all others in our natural
world in both aspects of philosophy and arts, but not as an absolute dominant ruler. Therefore, our
bitterness
and
depression
are
basically
less
than
those
of
westerners,
because
the
intensity
of
which
is
growing
with
the
expansion
of
one's
desire
and
ambition.
People
in
the
agriculture
society
enjoyed
far
less
than
people
in
the
industry
society,
thus
their
wants
are
far
less
either.
Besides, ancient Chinese always regard
major philosophy.


3

派对的英语-price是什么意思


派对的英语-price是什么意思


派对的英语-price是什么意思


派对的英语-price是什么意思


派对的英语-price是什么意思


派对的英语-price是什么意思


派对的英语-price是什么意思


派对的英语-price是什么意思



本文更新与2021-01-19 13:06,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/532732.html

专八翻译真题与答案精编版的相关文章