关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

computer是什么意思电影台词 功夫熊猫+经典句(中英文对照)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-19 14:12
tags:

lumpur-computer是什么意思

2021年1月19日发(作者:亚平宁半岛)
科技领航未来

功夫熊猫

经典句
(
中英文对照
)

Legend tells of a legendary warrior,
传说中有个传奇侠客

whose kung fu skills were the stuff of legend.
他的武功出神入化

He travelled the land in search of worthy foes.
浪迹江湖

一路行侠仗义

I see you like to chew.
小样儿你喜欢嚼东西

Maybe you should chew on my fist.
有种打败我再嚼
!
The warrior said anything for his mouth was full.
侠客满嘴食物

不便开口

Then he swallowed.
当食物下咽后

And then he spoke. Enough talk. Let's fight.
他语出惊人

少废话

拿命来

fight for free
看招

He was so deadly in fact, that his enemies will go blind,
他的致命招数无人能挡

敌人都被他的正义之光晃瞎了眼

from over exposure to pure awesomeness.
My eyes! He's too awesome!
我看不见了
!
还这么帅气

And attractive. How can we re-pay you?
他武功盖世
!
我们怎么报答你
?
There is no charge for awesomeness.
侠骨柔情无需回报

Or attractiveness.
爆发吧
!
It mattered not how many foes he faced. They were no match for his voracity.
千军万马全被踏在足下

艺高人胆大

Never before had a panda been so feared, and so loved.
有史以来最使人敬畏

又最令人销魂的熊猫

Even the most heroic heroes in all of China,
即使是打败天下无敌手的中原五侠客

The Furious Five. Bowed in respect to this great master.
也对他佩服得五体投地


1
科技领航未来

We should hang out.
啥时候一起出去放松放松

Agreed.
没问题

But hanging out would have to wait.
但现在不是放松的时候

Cause when you're facing the ten thousand demons of demon mountain.
面对石门山一万疯狂大军时

There is only one thing that matters and that...
当务之急是
...
Get up! You'll be late for work.
你该起床

不然要迟到了


?!
Po... Get up!
阿波

快起床

Hey, Po. What are you doing up there?
阿波

你在那儿干嘛呢

Ahh.. nothing.
没干嘛

Monkey, Mantis, Crane, Viper, Tigress ... Roarrrr!
成吉思憨虎

幻影螳螂

禅灵鹤


俏小龙

悍娇虎

Ahh...
Po. Let's go. You're late for work.
阿波

快点儿

你要迟到了

Coming!
我来了

Sorry Dad.
对不起

老爸

Sorry, doesn't make the Noodles.
对不起有什么用

又不能拿它煮面条

What were you doing up there? All that noise?
刚才你是在干嘛搞出那么大声响
?
Oh...nothing. Just had a crazy dream.
没什么

我做了个疯狂的梦

About what? Uh? What were you dreaming about?
关于什么的梦
?
你梦到什么了
?
What was I...aah...
我梦到
...
... I was dreaming about a...
Noodles.
面条了

Noodles? You were really dreaming about noodles?
面条
?
你真的梦到面条了
?

2
科技领航未来

Uhh... Ya, what else would I be dreaming about?
是啊

不然我还能梦什么

Oh, careful. That soup is - sharp!
当心面汤很



Oh... happy day. My son finally having the noodle dream.
太令人高兴了

我的儿子终于梦到了面条

You don't know how long I have been waiting for this moment.
你不知道为了这一刻

我已经等待了多久

This is a sign, Po.
这是个好兆头

阿波

Uh... a sign of what?
什么事情的兆头
?
You are almost ready to be entrusted with the secret ingredient,
你已经初具资格

成为独家煲汤秘方的传人

... of my secret ingredient soup.
And then you will fulfill your destiny and take over the restaurant.
接着你完成使命

接手餐馆的生意

Just as I took over from my father who took over from his father.
这个餐馆是从我父亲那儿继承的

最早是他和朋友打麻将赢来的

who won it from a friend over a game of mahjong.
他又继承自他的父亲

Dad, dad, dad. It was just a dream.
老爸

别激动

不过是个梦

No, it was the Dream.


这不是一般的梦

Wu Xiang noodles. Po, broth runs through our veins.
我们是面条世家

肉汤在我们的血管中流淌

But Dad, didn't you ever wanted to do something else?
但是

老爸

你有没有想过
...
去干点儿别的

Something, beside noodles.
除了做面条之外

Actually, when I was young and crazy.
实际上

想当年我年轻气盛时

I thought of running away and learning how to make tofu.
也曾想过要离家出走

去学做豆腐

So why didn't you?
为什么没去呢
?
Oh, because it was a stupid dream.
因为那个梦想愚蠢得很

Can you imagine me making tofu?
你能想象我做豆腐是啥样儿吗
?

3
科技领航未来

Ha, ha, ha. Tofu!
笑死人了

No, we all have our place in this world.
我绝不会干

我们都有自己的宿命

My is here and yours is... ... I know
我的地盘就是这儿

而你的
...
No, it's tables 2, 5 ,7 and 12.
我知道

也是这儿

不对


2


9


7
号和
12
号桌

Service with a smile.
别忘了微笑

Well done, students...
干得好

徒弟们

... if you were trying to disappoint me.
你们让我失望的本领真好

Tigress, you need more ferocity. Monkey greater speed.
小虎

不够凶狠

大猴

加快速度

Crane, height. Viper, subtlety. Mantis... Master Shifu...
老鹤


再高点

小龙

不够灵巧

螳螂
...
Master Shifu... What?
-
宗师

-
干嘛
?
It...its Master Oogway, he wants to see you.
龟仙人有请

Master Oogway, you summoned me? Is something wrong?
龟仙人

您召见我有何贵干
?
Why must something be wrong for me to want to see my old friend?
一定得有要事才能见见自己的老朋友吗

So, nothing is wrong? Well, I didn't say that.
这么说来
...
没事
?
我可没那么说

You were saying?
你是想说
...
I have had a vision.
我预见到
...
Tai Lung will return.
黑豹太郎将重出江湖

That is impossible. He's in prison.
这不可能
!
他身处狱中

Nothing is impossible.
万事皆有可能


4
科技领航未来

Zeng, fly to Chordom Prison. Tell them to double the guards,
平先生

火速飞去啸岗监狱

叫他们把狱守数量加倍

把武器加倍

Double the weapons. Double everything.
把一切都加倍

Tai Lung does not leave that prison.
-
绝不能让太郎逃出来

-


师傅

Yes, Master Shifu.
One often meets his destiny on the road he takes to avoid it.
命中注定的事

躲也躲不过

We have to do something. We can't just have him march in the valley.
我们必须有所行动

如果太郎真的回到和平谷报仇

And take his revenge. He'll, he'll...
他会
...
他会
...
Your mind is like this water my friend. When it is agitated...
你的心好似这潭湖水

老朋友

... it becomes difficult to see.
如果波澜起伏

就会模糊不清

But if you allow it to settle, the answer becomes clear.
但如果平静下来

解决之道必将自现

The Dragon's scroll.
龙之典

It is time. But who?
时候到了
...
Who is worthy to be trusted with the secret to limitless power?
但是谁呢
?
谁有资格继承这无穷力量
?
To become the Dragon Warrior.
谁有资格成为龙斗士
?
I don't know.
我咋知道

Excuse me. Sorry.
不好意思

借过

Oo...oo sorry. Hey, watch it Po.
-


看着点儿

阿波

-
对不起

卡住了

Sorry. Aah... Oop!
Sorry, a thousand pardon.
抱歉

没关系

我洗过澡了
...
What?
快看
!
Master Oogway is choosing a Dragon Warrior, today.
龟仙人要比武挑选龙斗士了

就在今天

Everyone, everyone, go! Get to the Jade Palace!

5
科技领航未来

大家快去玉殿

One of the five is going to get the Dragon's Scroll.
中原五侠客之一将被授予龙之典

We have been waiting a thousand years for this. Just take the bowl!
我们已经为此等待了一千年

把碗端走吧

This is the greatest day in Kung Fu history! Don't worry about it. Just go!
这是武林史上的一大盛事

阿波

你要上哪儿去
?
Po! Where are you going?
别管钱了

快走吧

To the Jade Palace.
上玉殿去

But you're forgetting your noodle car.
带上你的面条小车

The whole valley will be there and you will sell noodle to all of them.
整个山谷的村民都会上那儿去

我们的面条就能卖疯了

Selling noodles?
卖面条
?
But Dad. You know I was kind of thinking, maybe I...
-
老爸

我在想
... -
什么
?
Ya? I was kind of thinking, maybe I...
-
或许我可以
... -
什么
?
Ahh...Haa..?
Could also sell the bean buns. They're about to go bad.
把面条和馒头放一块儿卖

馒头放着都快馊了

That's my boy! I told you that dream was a sign.
这才是我的儿子
!
我就说那个梦是个好兆头

Ya... I'm glad I had it.
没错

做这个梦真好
...
- Greeting,I'll become a warrior! - Me too!
-
我是武林高手
! -
我也是
!
加油

加油

就快到了

Almost there.
What? No!
老天别这么对我

别这么对我

No! No!
Sorry Po. We'll bring you back a souvenir.
我们先走了

阿波

放心吧

会给你带纪念品的

No, I'll bring me back a souvenir.
那怎么行

我自己来


6
科技领航未来

It's a historic day. Isn't it Master Oogway?
今天会永载史册的

是吧
?
龟仙人

Yes. The one I feared I would not live to see.
是啊

没想到我能活着看到这天

Are your students ready? Yes, Master Oogway.
你的徒弟们准备好了
?
一切就绪了

龟仙人

Now know this old friend...
记好了

老朋友

Whomever I chose will not only bring peace to the valley, but also to you.
选中的人不但会给山谷带来安宁

还能抚平你的心灵

Let the tournament begin!
武林大会正式开始
!
No, no, no, wait! I'm coming.
别关

别关

我来了

该死

Hey! Open the door.
把门打开

Let me in!
让我进去

Citizens of the Valley of Peace.
和平谷的村民们

It is my great honour to present to you,
我有幸向各位介绍

Tigress, Viper, Crane, Monkey, Mantis.
悍娇虎

俏小龙

禅灵鹤

成吉思憨猴

幻影螳螂


The Furious Five! Ah...Ah...Ahh...
传说中的中原五侠客

They're The Furious Five! Aah..aah... ouch!


中原五侠客

Warriors prepare!
请各就各位

Blast, No, Quick Po. Ready for battle.
先等等

别开始

比武即将开始

The thousand tons of fire! Ho...ha...howw!
万吨烟火齐发

Wow... Look at that! Hey! Get out of the way!
快看那招式



闪开点儿

Uhh...Oh...ohh! Ah...ah...aah!
Hiyaah...ouch!
And finally, Master Tigress.
最后上场的是
...
悍娇虎

Believe me citizens, you have not seen anything yet.

7
科技领航未来

相信我

村民们

你们还没见到真正的绝招

I know!
还用你说

Master Tigress faces Iron Arms and its Blades of Death.
她的杀手锏除了强壮的体魄和犀利的眼神外

还有其致命的虎爪功

I sense the Dragon Warrior is among us.
我感受到了
...
龙斗士
...
气脉

Citizens of the Valley of Peace,
和平谷的村民们

Master Oogway will now choose the Dragon Warrior.
龟仙人将挑选龙斗士的继承者

Hah...butta... No, no, no wait!
就选了
?!
等一等

Yaa...ahh.
Ha...ha...haah!
Ha...ha...haah. Po! What are you doing?
阿波

你在干什么
!
What does it look like I'm doing?
你说我是在干嘛

Stop! Stop! I'm going to see the Dragon Warrior.
别吹

别吹

我要去看龙斗士

But I don't understand, you finally have the noodle dream.
我不明白你怎么了

你好不容易才做了关于面条的梦

I lied. I don't dream about noodles, Dad.
我撒谎了

老爸

我没梦到面条

I love Kung Fu...uuu!
我爱武功

Oh come on son. Let's get back to work.
好了

儿子

回去工作吧

Heay...okay.
好吧

Ahh...aahh...aah.
Po!...Heay...heay...hey. Oh...Somebody...
儿子
!
Oh. What's going on?
我是要
...
我在哪儿
?
... Where?
Why are you pointing...?
你在指什么
?
Oh. Okay. Sorry. I just wanted to see who the Dragon Warrior was?
对不起

我只想看看谁成为了龙斗士

How interesting?

8
科技领航未来

真有意思

Master, are you pointing at me?
龟仙人

您是在指我吗
?
Him. Who?
-
我在指他

-
指谁
?
You. Me?
-
就是你

-

?
The universe has brought us the Dragon Warrior.
冥冥宇宙为我们指定了龙斗士

What? What? What? What!
-
怎么可能
? -
怎么可能
?
-
怎么可能
? -
怎么可能
?
Stop wait. Who told you to...
等等

停下来

谁让你们
...
Master Oogway, wait.
龟仙人

等一下

That crabby panda can't possibly be the answer to our problem.
那个大肥熊猫绝不可能

解决我们的问题
!
You were about to appoint the Tigress. and that thing fell in front of her.
你是要指小虎的

结果那东西掉到了她面前

That was just an accident. There are no accidents.
完全是个巧合
!
世间无巧合

Forgive us Master. We have failed you.
恕我们无能

师父

令您失望了

No. If the panda has not quit by morning, then I would have failed you.
先别急

若明早之前

这个熊猫还未自行退出

那就是我的失职

Wait, wait, wait!
刀下留人

我是来送信的

是宗师的信

I bring a message from Master Shifu.
What? Double the guard. Extra precautions.
你说什么
?
要我们把狱守数量加倍
?
还要增加额外防范措施
?
Your prison may not be adequate?

监狱防卫设施可能不够

You doubt my prison security?
你怀疑我的监狱不安全
?
Absolutely not!
当然不是

Shifu does. I'm just the messenger.
是师傅对此不放心

我只是个送信的

I'll give you a message for your Master Shifu.

9
科技领航未来

那你帮我回个话儿

Escape from Chordom prison is impossible.
从啸岗监狱逃跑简直是天方夜谭

Impressive isn't it?
惊人吧

Yes, very impressive. It is very impressive.
惊人至极

One way in. And one way out.
进出都只有一条道

One thousand guards and one prisoner.
一千个狱守监视一个犯人

Yes, except that prisoner is Tai Lung.
我知道

但这个犯人可是
...
黑豹太郎

Take us down.
把我们放下去

Ahh...ahh...ahh...ahh Oh...oo...oh..
Oh my...
天哪

Behold Tai Lung.
这就是黑豹太郎

I'll umm...I'll just wait right here.
我还是在这里等你吧

It's nothing to worry about. It's perfectly safe.
没什么好怕的

安全的很

Both posts. At the ready.
弓箭手随时待命

Hey tough guy. Did you hear...
小子

听说没

龟仙人终于找人继承龙之典了

Oogway is finally going to give someone the Dragon Scroll...
...and it's not going to be you.
而这个人肯定不会是你

What are you doing? Don't get him mad.
你在干嘛

别惹恼了他

What is he going to do about it?
他能把我怎么样

I've got him completely immobilised.
他连一根指头都动不了

Haa...haa...haa...haa!
Oh...Did I step on the wooly kiddy's tail?
哦啊

我是不是踩到小豹豹的尾巴了

I'm gonna... I've seen enough.
行了

我已经看够了

I'm gonna tell Shifu that he has nothing to worry about.
我会转达宗师没什么好担心的


10
科技领航未来

No, he doesn't. Okay I'll tell him that.
-
没错

他完全不必担心

-
我会传达的

Hmm... Can we please go now?
能离开这儿了吗
?
Oh. Wait a second.
等一下

I think there has been a slight mistake.
这里面可能有点儿小误会

Err...Everyone seems to think I'm err...
似乎每个人都认为我是
...
Ahh...The sacred Hall of Warriors.
隐秘的侠者之殿

不是吧

No way.
Look at this place.
看看这个地方

Master Flying- Rhino's armour.
飞狮大侠的盔甲

With authentic battle damage!
原来打仗时受的损伤都还在
!
Wow...the Sword of Heroes.
英雄剑

Said to be so sharp, you can cut yourself just by looking ... Aah!...Oww!
锋利到看一眼都会被割伤

The invisible Dragon of Destiny.
隐形青龙偃月刀

Uuhhs... I've only seen paintings of that painting.
我终于看到这幅画了

真的是这幅画吗
?
Aah...ah...ha...ha...ha... Heeyah...yah.. Aah...ah...ah..
Noo..! Ho...oh, oh, oh...
不会吧

The legendary Urn of Whispering Warriors.
传说中装载着武士耳语的瓷瓶

Said to contain souls of the entire Tenshu army.
整个天蜀军尽在其中

Hello? Have you finished sightseeing?
有人在吗
?
你游览完了吗
?
Sorry. I should have come to see you first.
对不起

我应该第一个就来看你的

My patience is running thin. Ohh?
我没什么耐心

Well. I mean, it's not like you are going anywhere.
反正你也跑不掉

You turn around. Sure.

11
科技领航未来

-
转过身来

-
好的

Hey, how is it going? How do you get 500...Master Shifu!... Ooh!...
你好

你是怎么
...
宗师
!
Ohh...whooo...
Someone broke that... But I'm going to fix it...I...
有人把花瓶打破了

我会把它补好的

你有胶水吗
?
Do you have some glue... Whooo....
Aah...ouch...ooo! I've a splinter.






扎到我了

So you are the legendary Dragon Warrior? Hmm...
你就是传说中的龙斗士


?
Ahh, I guess so? Wrong!
-


大概是吧

-


You are not the Dragon Warrior. You will never be the Dragon Warrior...
你不是龙斗士

也不可能成为龙斗士

... until you've learned the secret of the Dragon scroll.
除非你能参透龙之典中的奥义

Wow...so... How does this work?
哇噢

那么

该怎么做
?
Do you have a ladder? a trampoline or...?
你有没梯子

弹簧之类的东西
?
Umph...You think it is that easy?
你太天真了

以为我会就这样

把无穷力量的奥义告诉你
?
That I'm just going to hand you the secret to limitless power?
No! I...
不是


...
One must first master the highest level of Kung Fu
你必须先达到武学的最高境界

and that is clearly impossible if that one is someone like you.
像你这样的人

是绝对不可能的

Someone like me? Yes!
我这样的人
?
Look at you! This fat blob. Flabby arms.
是啊

看看你自己

肥嘟嘟的屁股

软绵绵的胳膊

Those are sensitive. in the flabby parts.
软绵绵的地方最敏感了

And this ridiculous belly. Hey...whooo...
还有这个傻呼呼的肚子

And utter disregard for personal hygiene. Now wait a minute.
也不注意个人卫生


12
科技领航未来

That's a little uncalled for. Don't stand that close. I can smell your breath.


等等

这不公平

别站那么近

我都闻到你的口臭了

Listen, Oogway said that I was the...
听着

是龟仙人说我
...
Uh... the Wushi Finger Hold.
无极拈花指

Never... Master Shifu don't...




无极拈花指

Haa...oh... You know this hold?


你也知道这一招
?
Developed by Master Wushi in the 3rd dynasty. Yes.
由无极大师于第三朝时创立

是的

Oh. Then you must know what happens when I flex my pinky.
那你也该知道弹一下的后果喽

No, no, no...
不要

不要

You know the hardest part of this?... The hardest part is cleaning up afterwards.
那你知道最难的是什么吗
?
最难的是事后清理残骸哦

Humm... Okay. Okay, take it easy.
好的

好的

别冲动

Now listen closely, Panda.
你给我听好了

Oogway may have picked you, but when I'm through with you,...
熊猫

龟仙人也许挑中了你

I promise you, you're going to wish he hadn't.
但我修理完你以后

你会希望他当初没选

Are we clear?
懂了吗
?
Yes, we're clear, we're clear. We are so clear.
是的

懂了

完全了解

Good. Hmm, Hmm, Hmm. I can't wait to get started.
很好

我等不及要开始了

Let's begin.
开始吧

Wait, wait, wait.
等等

什么

现在
?
Now? Yes now.
是的

现在

Unless
you
think
that
the
great
Oogway
was
wrong
and
you
are
not
the
Dragon
Warrior.
除非你觉得龟仙人错了

你也不是龙斗士

Okay. Well, I don't know if I can do all of those moves.
13

科技领航未来

那么

好吧

全部这些

我估计还做不来

Well, if we don't try, we will never know, will we?
不试试怎么知道呢
?
Yes, it's just, maybe we can find something more suited to my level.
也没错

不过我们或许该找个

更适合我水平的

And what level is that? Well you know...
你是什么水平
?
I'm not a master, but let's just start at zero.
我离大师还有一段距离

从最基础的开始吧

最最基础的

Level zero. There is no such thing as level zero.
没有最最基础这一说

Hey, maybe I can start with that.
-


也许我可以从这里起步

-
那个
?
That. We use that for training children.
这是训练小孩子的

And popping the door open when it is hot.
天热的时候用来抵门的

But if you insist.
但如果你坚持的话

Wow... The Furious Five.
哇噢

五侠客

You're so much bigger than your action figures.
你们比市面上你们的玩偶大多了

Except for you, Mantis. You're about the same.
除了你

幻影螳螂

你的玩偶和你差不多

Go ahead, Panda. Show us what you can do.
来吧

熊猫

给我们看看你有什么能耐

Ahh...Are they going to watch? Or should I just wait until they get back to work or
something?
他们也要看
?
还是等他们回去练功后

我再开始

Hit it. Okay, I mean, I just ate,
出手吧

好的

我刚吃的饱饱

正在消化

and so I'm still digesting, so my Kung Fu may not be as good as later on.
休息会儿效果会更好

Just hit it.
出招就是了
!


你算什么

What'd you got? You've got nothing cos' I got it right here.
你什么都不是

因为高手在此

You picking on my friends? Get ready to fell the thunder.
看到我的兄弟们了吗
?
想尝尝我的雷霆之怒吗
?
14

科技领航未来

Come on, crazy feet. What're you going to do about crazy feet?
无影脚就要来了

你能应付的了无影脚吗
?
Come on. I'm a blur. I'm a blur. You've never seen Bear style.
来吧

我无影无踪

无影无踪

没见过熊拳吧

You've only seen Praying Mantis.
你只见过螳螂拳

Or Monkey style. Imagine snake-kiddy Snake.
或者猴拳

还是蛇拳

Would you hit it!
你出还是不出
!
Alright. Alright.
好的

好的

Why don't you try it again? A little harder.
再来一次好吗

用力点

How's that? Oohhh...
这下怎么样
...
Oh, that hurts!
疼死了

This will be easier than I thought.
看来会比我想象的容易

Feeling a little nausea... Ouch, ouch, ouch!
当心

Oohh... My tenders.
小熊猫啊
...
How did I do?
我干的怎么样
?
There is now a level zero.
现在有最最基础这么一说了

Don't deny that. I don't understand what Master Oogway was thinking.
我没有不承认

我不懂龟仙人是怎么想的

Poor guy is going to get himself killed. He is so fighty.
那个傻孩子都要没命了

那个龙斗士

他无比强大

The Dragon Warrior fell out of the sky in a ball of fire.
翱翔于九天

口吐烈火

When he walks, the very ground shakes.
他的脚步让大地颤抖

One
would
think
that
Master
Oogway
would
choose
someone
who
actually
knew
Kung Fu.
本以为龟仙人会选一个懂武功的人

Yes. Or could at least touch his toes. Or even see his toes.
至少也是能摸到自己脚趾的人啊

15

科技领航未来

或者能看到自己的脚趾

Okay.
好的

Great.
别出动静

Ooouuch!
Oh hey. Hi. You're up?


还没睡啊
?
Am now. I was just..er...someday...eh?
现在醒了

我只是想

有时候

武功这东西很难

是吗
?
The Kung Fu stuff is hard work, right? Your biceps sore.
你二头肌酸了吗
?
I've had a long day and rather disappointing day, so...er...
我今天既累又失望

现在应该睡觉了

Ya...I should probably get to sleep now.
Ya... Ya...of course. Okay. Thanks.
-




当然

-
谢谢

It's just, I'm such a big fan...
我太崇拜你们了

You guys were so totally amazing at the battle of the Weeping River.
哭泣河之役你们打的太棒了
!
Outnumbered. A thousand to one. But, you didn't stop. You just,....
以五挑千万

无所畏惧
...
Oh. Sorry about that.
不好意思

Ahh... Look you don't belong here.
听着

你不属于这里

Er...I know, I know. You're right.
我知道

我知道

你说的对

I don't have it. It's just, my whole life, I dream of...
只是我一直都梦想着
...
No, no, no. I meant you don't belong here, I mean in this room.






我是指你不属于

这里

But this is my room. Property of Crane.
这间屋子

这是我的房间

禅灵鹤的地盘

Oh, okay right, right. So...
好的

好的

Ya, you want to get to sleep. Keeping you up.
你很困了

我还在打扰你

We've got big things tomorrow.
明天还有很多事


16
科技领航未来

Alright. You are awesome. The last thing I'm going to say. Okay, bye-bye.
好的

我再说一遍

你帅呆了

再见

What was that? I didn't say anything.
什么
?
我什么都没说

Okay. Alright. Goodnight. Sleep well.
好的

好的

晚安

做个好梦

Seem a little bit awkward.
真尴尬

Master Tigress, didn't mean to wake you. Just a...
悍娇虎大侠

我不是故意吵醒你的

只是
...
You don't belong here. Ah ya...ya, of course...
你不属于这里

是的

是的

当然

这是你的房间

This is your room... I mean you don't belong in the Jade Palace.
我是指你不属于玉殿

You're a disgrace to Kung Fu and if you have any respect of who we are,
你不尊重武功

如果你真的尊敬我们

尊敬武功

and what we do, you will be gone by morning.
就该在天亮前离开

Big fan.
我一直支持你哦

I see you've found the Sacred Peach Tree of Heavenly Wisdom.
看来你找到了神秘的圣天慧桃树了嘛

Is that what this is? I'm so sorry.
这是智慧桃树
?
I thought it was just a regular peach tree.
对不起

我以为只是棵普通的桃树呢

I understand, you eat when you are upset.
我明白

你不开心就会吃东西

Upset? I'm not upset. Why would I be upset?
不开心

我没不开心啊

我为什么要

不开心呢
?
So, why are you upset?
那么你为什么不开心呢
?
I probably sucked more today than anyone in the history of Kung Fu.
我大概是武林史上最差劲的了

In the history of China.
中原史上最差劲的

In the history of sucking.
-
差劲史上最差劲的

-
大概吧

Probably. And the Five...man,
五侠客们

他们恨死我了

you should have seen them, they totally hate me.

17
科技领航未来

Totally. How's Shifu ever going to turn me
恨死了

宗师怎么可能把我变成龙斗士呢
?
into the Dragon Warrior?
I mean I'm not like the Five, I've got no claws.
我又不像五侠客那样

我没有利爪

没有翅膀

没有毒液

No wings, no venom.
Even Mantis got those thingies.
就连幻影螳螂都有那样的胳膊

May be I should just quit and go back to making noodles.
也许我应该放弃

回家做面条算了

Quit. Don't quit. Noodles. Don't noodles.
放弃

别放弃

面条

别做面条

You are too concerned with what was and what will be.
你太在乎过去和将来了

There's a saying. Yesterday is history,
俗语说

过去的

已经过去了

Tomorrow is a mystery, But today is a gift.
未来的

还未可知

现在

却是上苍的礼赠

我们可以把握的

是当下


That is why it is called the
Oh No! What's happening?
-




-
发生什么了
?
To your battle stations! Go! Go! Go!
Fire Cross-Bow! Fire!
-
弓弩手

发射

-
发射

Fire!
Tai Lung's free. I must warn Shifu.
太郎自由了

我必须去警告宗师

You are not going anywhere. Neither is he!
-
哪儿也不准去

-
可是他
...
Let go of me. Bring it up!
升起来

Wait! Bring it back!
把他打回去

He's going this way. He won't get far.
-
他过来了

-
他过不来的

Archers!
弓箭手

We Dead. So very, very dead.
我们死定了

没的救了

Ha..Ha. Not yet, we're not. Now!
现在还说不准

火箭


18
科技领航未来

Can we run now? Yes.
-
现在能跑了吗
? -
可以

I am glad Shifu sent you.
真高兴师父把你送来了

I was beginning to feel I'm being forgotten.
我还以为我被忘了呢

Fly back there and tell them, the real Dragon Warrior is coming home.
回去告诉他们

真正的龙斗士要回家了

Good Morning, Master.
早上好

师父

Panda!
熊猫

熊猫

Panda! Wake up!
醒醒

Hmm, hmm, hmm... He's quitted.
他放弃了

What do we do now Master with the Panda gone?
现在该怎么办

师父
?
Who will be the Dragon Warrior?
熊猫走了

那谁来做龙斗士呢
?
All we can do is resume our training and trust that in time...
我们只有努力修炼

相信到时候

the true Dragon Warrior will be revealed.
真正的龙斗士自会出现

What are you doing here?
你在这儿干什么
?
Haa...hey. Good Morning Master.
早上好

师父

我先热热身

I thought I'll warm up a little.
You're stuck. Stuck?...No...What?...Stuck?
是卡住了吧
?
卡住了
?


不是

怎么会

No...This is one of the... Ya...I'm stuck.
是的

我是被卡住了

Help him. Oh dear.
-
帮帮他

-
天哪

Lift me on three. One, two, ....
数三声一起用力





Thank you. Don't mention it.
-
谢谢

-
不客气

No really. I appreciate it... ...Ever.
-


我真的很感谢
... -
少来

You actually thought you could learn to do a full split in one night.

19

lumpur-computer是什么意思


lumpur-computer是什么意思


lumpur-computer是什么意思


lumpur-computer是什么意思


lumpur-computer是什么意思


lumpur-computer是什么意思


lumpur-computer是什么意思


lumpur-computer是什么意思



本文更新与2021-01-19 14:12,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/533097.html

电影台词 功夫熊猫+经典句(中英文对照)的相关文章