关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

voa是什么意思学习几个词的说法

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-19 17:25
tags:

linhof-voa是什么意思

2021年1月19日发(作者:管制)

形影不离



如鱼得水

英语怎么说

1. cheek by jowl
紧紧靠着、形影不离。

Means: Side by side; close together.
(和

)紧紧靠着,(和

)非常亲昵

If you say that people or things are cheek by jowl with each other, you are
indicating that they are very close to each other.
来源:这个短语最早从莎士比亚的《 仲夏夜之梦》里来,当时叫

。两个
世纪之后才出现了

这种说法。


都是脸颊的意思。想想,
两个人的脸颊都贴到一起了,
还有比 这更亲密的吗?所以下次要表达和谁形影不离就可以用
到了!

请看例句:

1. My house stands cheek by jowl with a department store.
我家紧靠一家百货商店。

2. We see the union leaders cheek by jowl with the capitalists.
我们看到工会领导人和资本家们打得火热。

3. I thought that Jenny and Leo had a fight, but I saw them today in the cinema,
cheek by jowl.
我 原以为
Jenny

Leo
吵架了,但是我今天在电影院里看见他们挺亲密的 。

2. take to sth like a
duck to water

如鱼得水

Means: to learn how to do something very easily without hesitation, fear or
difficulty; naturally
像鸭子下水般;不犹豫地;不惧怕地;无困难地;自然地。


实话实说

怎么说

大家都知道中央电视台有个很火的
talk show
节目,叫

实 话实说

,那有没有想过这四个
字用英语要怎么表达呢?


下面我们就来看一看:

A: I shouldn't have called you for advice. You're cruel, rude and ... Aarrgh!
我真不该打电话问你的意见的。你不但残忍、无礼还
……
呃。

B: Well, I always
tell it like it is
and, unfortunately, sometimes the truth hurts.
嗯。我一向实话实说的。只是,有时候,实话是伤人的。

Tell it like it is
就是

实话实说

的意思。其实大家如果注意一下这个节 目的话,就会发
现这句英语了。



实话实说



坦白相告

相反的,自然是

避重就轻


回避话题

了。这个要怎么说呢,
我们看下面的对话:
A: Anna, please quit
beating around the bush
. There's somebody else, isn't
there?
Anna
,请不要再回避话题了。(你心里)是不是还有别人?

B: I'm sorry, Bruce. I didn't mean to mislead you.
Bruce
,对不起。我并不是故意误导你的。

这里的
beat around the bush
就是

避重就轻;回避某些话题,兜圈子

的意思了。


马马虎虎

英语怎么说

今天我们来学习下

马马虎虎

的表达方法!


我想大家经常都会遇到别人问你:



嗨,最近咋样?
”“
马马虎虎吧,还行。

这个

还行

或者

还凑合

,如何用英语来表达?
如果您厌倦了老套的

Just so so



Fair to middling

也是蛮不错的妙语佳句。





在此是一个意思,表示

中等的

。与

(优秀)和

(拙劣)
相比,两个词均位于两个

极端

之间。 比如:


His work is only fair, certainly not distinguished.
(他的工作只能称做一般,算不上
出色。)


He is a skier of middling skill.
(他的滑雪技术一般般。)


此外,在形容物品质量等级时, 常用





三个级别来表达。



fair
如果和介词

搭配,口语中常用来形容

一点没错

,如:


What you say is true,
for fair
.
(你说得对,一点没错!)


再来看组对话,巩固一下我们刚刚学过的

马马虎虎




A: How are you?
(过得怎么样?)

B: Fair to middling.
(还行,不算差。)


上面的资料来源于
China Daily



说到Fair
,这个词给大家补充下下面的内容:虽然说计划赶不上变化,但是未雨绸缪,凡
事 有二手的打算总不至于让自己一时惊慌失措!


In fair weather prepare for the foul.

未雨绸缪


Although the sun shine, leave not your cloak at home.

未雨绸缪


最后,
相信大家自从上幼 儿园开始就经常听到有人这样对你说

好好学习,
天天向上

那么
这句话用英语如何说呢?
GOOD GOOD STUDY, DAY DAY UP
?经常看到有人这样说!
其实应该是说

study hard and make progress every day

【英语怎么说】

俗气、老套

怎么说
< br>“
那个颜色很俗气,求求你,别再穿了。

从古致今一直是雅俗有分,虽然具体 何为雅何为俗
标准不一。无论如何,如果有人对你说上面的那句话,一定得气坏了吧。


言归正传,

俗气

用英语该怎么表示呢
?


HBO
的一出经典剧目《六英尺下》
(Six Feet Under)
里面,剧中人
Claire
有这样一句
台词:
I don't like it. It's tacky.

对,就是这个词,
tac ky
,美国人习惯用这个词来
表示某样东西很花哨,没品味。再回到我们一开始的句子,英文应 该如何表达呢?


还有个很口语化的词,
corny
,也可以表示 老套。正在热播的美剧真人秀《学徒》
(The
Apprentice)
第一季第一 集,当几位男士给自己的公司命名为

之后,
Nick

了句:

It's corny

,以表达他对公司名字的不满。这么陈腔滥调的,怎么能让大 名鼎鼎

Donald Trump
喜欢呢?


Corn y
还可以用来表示

肉麻、夸张

。如果一个人太煽情,一点点小事 便可以泪流满面,
那么,
他就是太
corny
了。

anym ore.
天呢,他说的太肉麻了,我受不了了。
)

回到开始的那句

那个颜色很俗气,求求你,别再穿了。

,现在知道怎么说了吗?没错,就


实用英语:形形色色的

人品


网络语言中 ,
RP
一直是个挺流行的词。有说法说
RP
就是人品,出现了什么问题都可能 归
结到
RPWT
,即

人品问题

。这当然也是网 络上的一种玩笑了。今天我们就一起来看看形
形色色的

人品

吧。

1.a wise guy
骄傲自大的人。这里的
wise
并不表 示

聪明

,相反它含有讽刺的意味。
Alic's all right, I guess, but sometimes he's such a wise guy.
据我看,亚历克这个
人还不赖,不过有时候太狂妄自大了。有时候本词组还用于朋友 之间的调侃。
Who's the
wise guy that took my lunch box?
是哪位机灵的大爷拿走了我的饭盒?

2.a shrinking violet

畏首畏尾的人。原意为

正在发蔫的紫 罗兰

。紫罗兰在背阴的地
方悄悄地开花,所以
violet
是谦虚 的象征,代表

腼腆的人

,但加上
shrinking
意思就有
了变化。
George has a very good mind. He would rise fast in the world if he
weren’t such a shrinking violet.
乔治很聪明。如果他不是一个畏首畏尾的人,在社 会上
早就出人头地了。

3.a backseat driver
不在权限 范围内而指手划脚的人。在美国开车出门是许多人生活
的一部分。
开车的技术当然每个人都不一 样,
一般来说,
开车的人都不太愿意被别人指指点
点。所以我们把那些老是喜欢在后面 给开车的人提出不必要的指导和建议的人叫做
backseat driver

One place where you find lots of backseat drivers is in politics.
要说指手画脚的人,在政界你可以找到好多。

4.a wet blanket令人扫兴的人。这一表达的来源是:当发生火灾的时候,为了扑火,把
湿毛毯盖到火上。
后 用来指在社交场合泼冷水、
令人扫兴的人。
I’m sorry to be such a wet
blanket, but I’m afraid I have to go home now.
我让大家扫兴,实在太对不起了。
不过,我现在必须回家啦。

5.a late bloomer
大器晚成的人。
原意是

迟开的 花


与人大器晚成相似。
Paul was such
a slow worker at first that we almost fired him, but he proved to be a late
bloomer.
保罗初来时工作非常迟 钝,
我们几乎要开除他,
但最终证实他是一个有潜力的人。

apple polisher

拍马屁者。过去美国学生为了讨好老师,把擦得光光亮亮的苹果
递 给老师,本词组源于此。
You should take much care of him, and he's a real apple
polisher.
你可得多留心那小子,他可是个货真价实的马屁精。

ugly customer

粗暴的人。
Ugly

ugly behavi or
(行为丑恶)的意思,指使用
暴力,
威胁他人。
Customer
原意为

顾客


转用于表示

一沾上边就会有 麻烦的人


When
he starts drinking, he can become an ugly customer.
他一喝上酒就会大吵大闹,
令人真是没办法。

8.a visiting fireman

远方的客人。原指从地方前来的团体客人。他们从地方前来参加
大会 ,
感到一身轻松,
吃喝玩乐,
挥金如土。
现多指重要的商业伙伴或高级官员或 公司老板,
是需要殷勤招待的客人。
I’m behind in my work because our office
had three groups
of visiting firemen this week.
本周我们公司有三批远方来客,因此我耽搁了工作。

Indian giver

送东西给人而日后往回要的人。这一表达法的起源是:在过去,某
些印第 安部落有送礼必须还礼的习俗。
因此,
有不少印第安人为了得到新奇的礼物而向白人
送 礼。
后来就把一般给人送礼而指望别人还礼的人都称为

印第安送礼者

Toby may have
given you these books, but don’t start celebratin
g yet. He's famous for being a
Indian giver.
托比可能送给你这几本书了,但是不要高兴的太早。他送东西又往回要,是
出了名的。

10.a name-dropper

以仿佛很熟悉的口吻谈到著名人物的人。Drop


若无其事地


。本词语指由于虚荣心作 怪,到处胡乱提及著名人士的名字以提高自己身价的人。
Most
social climbers are name-droppers.
绝大部分削尖脑袋往上流社会钻营的人,大多喜
欢提著名人士的名字。

eager beaver

工作卖力的人。
Beaver
海狸是一种哺乳动 物,前肢比后肢短,
趾有爪,擅长挖掘,忙于筑坝。所以用
eager beaver
来喻指

干劲十足的人,积极、努力
又热心的人


He seems never to know what tiredness is, and he's really an eager
beaver.
他似乎从不知什么叫累,真是个用功的人。

rat
喜欢逛购物中心的年轻 人。
Mall
是购物中心,有的规模小,有的规模大。一
到周末各地的购物中心都有买 东西的人,
有的人不见得买什么,
只是在里面像老鼠一样钻来
钻去。
I used to be a typical mall rat hanging around watching the crowds,
especially the girls. But now I join the football club, and I have no time.< br>我过去
是个典型的逛购物中心迷,在那里看人,
特别是女孩子。
但是现在我加入 了足球俱乐部,就
没有时间了。

电影和美剧中总结出来的超级实用英文
< br>1


我请客


觉得我们常用
pay这个词,如
Let me pay it for you

这里列举三种说法:
I am buying

This is on me

This is all my bill



2

one-time thing
:帅哥跟一美女过了一夜,回来后室友问帅哥:
Do you really love
her
?帅哥回答:
Oh, it was just a one- time thing!
那么
one-time thing
是什么呢?
我就不罗嗦喽!


3


向前看!


我们会说
Look forward

而美语里有个更贴切的说法是
Eyes front



睛朝前

,是不是很生动?


4


头等大事


你会怎么翻译呢?
The most important thing
吗?看这个吧
“It's on the
top of my list”



5


停电


No electricity< br>?恩,够直白!其实提到



,老外更多是用
power< br>,停电就
可以是
Ther is a power failure

Power goes out



6


我不是傻子!


I am not a fool
?对,语法完全正确。但再看这个
I am no fool

比上面的只少两个字母,但是不是感觉不一样?同样的道理,我们常说
I have no idea

linhof-voa是什么意思


linhof-voa是什么意思


linhof-voa是什么意思


linhof-voa是什么意思


linhof-voa是什么意思


linhof-voa是什么意思


linhof-voa是什么意思


linhof-voa是什么意思



本文更新与2021-01-19 17:25,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/533876.html

学习几个词的说法的相关文章