关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

btob是什么意思2014年9月京江翻译练习

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-19 18:50
tags:

严刑拷问-btob是什么意思

2021年1月19日发(作者:therefore)

翻译练习
10



练习
1
We, the human species, are confronting a planetary emergency

a threat to
the survival of our
civilization that is gathering ominous and destructive potential even as we gather here. But there is
hopeful news as well: we have the ability to solve this crisis and avoid the worst

though not all


of its consequences, if we act boldly, decisively and quickly. However, despite a growing number
of
honorable
exceptions,
too
many
of
the
world's
leaders
are
still
best
described
in
the
words
Winston
Churchill
applied
to
those
who
ignored
Adolf
Hitler's
threat:
―They
go
on
in
strange
paradox,
decided
only
to
be
undecided,
resolved
to
be
irresolute,
adamant
for
drift,
solid
for
fluidity,
all
powerful
to
be
impotent.‖
So
today,
we
dumped
another
70
milli
on
tons
of
global-warming pollution into the thin shell of atmosphere surrounding our planet, as if it were an
open
sewer.
And
tomorrow,
we
will
dump
a
slightly
larger
amount,
with
the
cumulative
concentrations now trapping more and more heat from the sun.


练习
2
在元朝末年,
朝廷变得腐败无能。
许多读书人都 坚信蒙古人已失掉了天命,
不再能统治天下
了。然而他们当中谁曾料到,天命竟然会落到朱元璋 这样一位几乎终生目不识丁的人头上。
明太祖朱元璋出身极其微贱,
除了天生才具之外一无所有 。
他的父母是极其贫苦的农民,

饥荒而背井离乡。
为了不至于全家都饿死,
他们把儿子卖进了寺庙。
朱元璋做了几年小和尚,
然后就跑掉当了土匪。在当时天下大 乱、
反叛四起的情况下,
他这么做倒是顺理成章。
过了
一些年,他在南京登基 坐殿,开创了明朝近三百年的江山。




练习
3
The American Falls do not inspire this feeling in the same way as the Canadian. It is because they
are less in volume, and because the water does not fall so much into one place. By comparison
their
beauty
is
almost
delicate
and
fragile.
They
are
extraordinarily
level,
one
long
curtain
of
lacework
and
woven
foam.
Seen
from
opposite,
when
the
sun
is
on
them,
they
are
blindingly
white, and the clouds of spray show dark against them. With both Falls the color of the water is
the ever-altering wonder. Greens and blues, purples and whites, melt into one another, fade, and
come
again,
and
change
with
the
changing
sun.
Sometimes
they
are
as
richly
diaphanous
as
a
precious
stone,
and
glow
from
within
with
a
deep,
inexplicable
light.
Sometimes
the
white
intricacies of dropping foam become opaque and creamy. And always there are the rainbows. If
you come suddenly upon the Falls from above, a great double rainbow, very vivid, spanning the
extent of spray from top to bottom, is the first thing you see. If you wander along the cliff opposite,
a
bow
springs
into
being
in
the
American
Falls,
accompanies
you
courteously
on
your
walk,
dwindles and dies as the mist ends, and awakens again as you reach the Canadian tumult. And the
bold traveler who attempts the trip under the American Falls sees, when he dare open his eyes to
anything, tiny baby rainbows, some four or five yards in span, leaping from rock to rock among
the foam, and gamboling beside him, barely out of hand’s reach, as he goes. One I saw in that
place was a complete circle, such as I have never seen before, and so near that I could put my foot
on
it.
It
is
a
terrifying
journey,
beneath
and
behind
the
Falls.
The
senses
are
battered
and
bewildered by the thunder of the water and the assault of wind and spray; or rather, the sound is
not of falling water, but merely of falling; a noise of unspecified ruin. So, if you are close behind
the endless clamor, the sight cannot recognize liquid in the masses that hurl past. You are dimly
and pitifully aware that sheets of light and darkness are falling in great curves in front of you. Dull
omnipresent foam washes the face. Farther away, in
the roar and hissing, clouds of spray seem
literally to slide down some invisible plane of air.


练习
4

我之于书

夏丏尊

二十年来
,
我生活费中至少十 分之一二是消耗在书上的。我的房子里比较贵重的东西就
是书。

我一向没有对于任何 问题做高深研究的野心
,
因之所买的书范围较广
,
宗教、
艺术、文学、
社会、哲学、历史、生物
,
各方面差不多都有一点。最多的是各国文学名著 的译本
,
与本国古
来的诗文集
,
别的门类只是些概论等类的入门书而 已。

我不喜欢向别人或图书馆借书。借来的书
,
在我好像过不来瘾似的,
必要是自己买的才满
足。这也可谓是一种占有的欲望。买到了几册新书
,
一册一册地加盖藏书印记
,
我最感到快悦
的是这时候。

书籍到了 我的手里
,
我的习惯是先看序文
,
次看目录。
页数不多的往往立刻通 读
,
篇幅大的
,
只把正文任择一二章节略加翻阅
,
就插在书 架上。
除小说外
,
我少有全体读完的大部的书
,
只凭
了购入 当时的记忆
,
知道某册书是何种性质
,
其中大概有些什么可取的材料而已。什 么书在什
么时候再去读再去翻
,
连我自己也无把握
,
完全要看一个时 期一个时期的兴趣。
关于这事
,
我常
自比为古时的皇帝
,
而 把插在架上的书籍比诸列屋而居的宫女。

我虽爱买书
,
而对于书却不甚爱惜 。读书的时候
,
常在书上把我所认为要紧的处所标出。
线装书大概用笔加圈
,
洋装书竟用红铅笔划粗粗的线。经我看过的书
,
统体干净的很少。

据说
,
任何爱吃糖果的人
,
只要叫他到糖果铺中去做事
,
见 了糖果就会生厌。
自我入书店以

,
对于书的贪念也已消除了不少了
,
可是仍不免要故态复萌
,
想买这种
,
想买那种。
这大概因 为
糖果要用嘴去吃
,
摆存毫无意义
,
而书则可以买了不看
,
任其只管插在架上的缘故吧。


练习
5
London ends 2012 Olympic Games with a British-centric musical bang
By Anthony Faiola, Published: August 13

LONDON


The
XXX
Olympiad
ended
Sunday
with
a
blowout
of
British
pop
and
circumstance, a closing-ceremony-cum- after-party offering a final dose of eccentricity to 17 days
that saw the rise of girl power in sports, the coupling of Olympic solemnity with English humor
and a wave of euphoria in a host nation that seemed to redi
scover the ―great‖ in Great Britain.

Like the Who
谁人乐队

and the Spice Girls on Sunday, Britons reunited over the course of
these Games, showing the kind of feverish patriotism infrequently seen on this side of the Atlantic.
Big
Ben
chimed
to
mark
the
beginning
of
the
end
inside
the
Olympic
Stadium,
where
the
wonderwall of music
(音乐下载网站)

included a virtual Freddie Mercury and a jolly postscript
echoing
Monty
Python(
英国六人戏剧团体
):
―Always
Look
on
the
Bright
Side
of
Life.‖
Four
years after the militant efficiency of Beijing 2008, George Michael crooned
哼唱

―Freedom 90,‖
an impromptu anthem for the irreverent
玩世不恭的

London Games. ―We Will Rock You,‖ the
British promised. And with surprisingly few major gaffes
出丑
, they did.
The group Madness sang ―Our House,‖ and that’s wha
t these Olympics were. Britain threw a
party for the world, but, first and foremost, for itself.
The
Games
were
strewn
with
references
to
Britishness,
some
obscure
and
some
not


organizers
crammed
the
world’s
athletes
onto
a
stage
cut
in
the
form
of
a
Uni
on
Jack
at
the
Closing Ceremonies. If we had a good time, it was because we were along for the ride.

Urged
on
by
massive
home
crowds
and
a
cheerleading
press
that
defied
predictions
of
Olympic cynicism, British athletes ran, cycled and rowed their way to their highest medal count
since Britannia ruled the seas in 1908.

严刑拷问-btob是什么意思


严刑拷问-btob是什么意思


严刑拷问-btob是什么意思


严刑拷问-btob是什么意思


严刑拷问-btob是什么意思


严刑拷问-btob是什么意思


严刑拷问-btob是什么意思


严刑拷问-btob是什么意思



本文更新与2021-01-19 18:50,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/534286.html

2014年9月京江翻译练习的相关文章