自相矛盾翻译-item什么意思
hit sb on the nose
结构
主语
+
谓语动词
+ sb +
介词
+ the +
身体部位
在这个句型中,常用的动词有
pat
、
hit
、
strike
、
beat
、
touch
、
take
、
catch
等;常用的介词有
on
、
in
、
by
等。
介词后面所跟的名词前面用
the
而不是
his
、
her
等物主代
词。
英语中身体部位名词前的介词, 有些与汉语是相同的,但
有些与汉语却截然不同。下面列举一些常见的用在身体部
位名词前的介 词。
1. in
表示在身体部位内部用
in
,这是较好理解的, 但在英语中,
涉及身体表面较软或较“空”的部位也用
in.
如:
He hit me in the mouth(eye, stomach).
他打了我的嘴
(眼、肚子)
表示打在某人的脸上,也有固定用
in.
要说
hit sb. in the
face.
说身体部位受到伤害或感到疼痛时,也常用
in
。如:
I was wounded in the leg(shoulder).
我的腿(肩膀)受
伤了。
She said she had got a pain in her head.
她说她有点儿
头疼。
自相矛盾翻译-item什么意思
自相矛盾翻译-item什么意思
自相矛盾翻译-item什么意思
自相矛盾翻译-item什么意思
自相矛盾翻译-item什么意思
自相矛盾翻译-item什么意思
自相矛盾翻译-item什么意思
自相矛盾翻译-item什么意思
本文更新与2021-01-19 18:58,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/534310.html
-
上一篇:英语国家社会与文化选择题
下一篇:哈尔滨工业大学复试面试中英文自我介绍