关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

cotton是什么意思蜘蛛侠:英雄归来中英对照台词剧本

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-20 02:51
tags:

高姿态-cotton是什么意思

2021年1月20日发(作者:intern)

Spider-Man: Homecoming (2017)
蜘蛛侠:英雄归来


Things
are
never
gonna
be
the
same
now.
世界真的是大变样了


I mean, look at this.
你看看这幅画


You got aliens.
画中有外星人


You
got
big
green
guys
tearing
down
buildings.
还有这个绿色的大家伙拆毁了不少大楼


When
I
was
a
kid,
I
used
to
draw
cowboys
and Indians.
我小的时候画的还是牛仔和印第安人


Actually,
it's
native
American,
but
whatever.
应该把他们叫做

美洲土着居民

但是
...

Yeah. Tell you what, though.
嗯不管怎么说


It ain't bad, is it?
画的还可以吧


No. Yeah.
是啊还行


Kid's got a future.
这孩子挺有前途的


Yeah, well,

..

we'll see, I guess.
也许吧


No, hey! Ah!



You can't saw through that stuff.
你这样是锯不开那玩意的


These alien bastards are tough.
这些外星垃圾很难搞的



You gotta use the stuff they use.
你要用他们用的工具


- See? All right. - All right.
-
看到了没

就这样搞
-
明白了


Oh, hey!



Glad you could join us. Afternoon.
这都下午了可算把你盼来了


- Yeah. My alarm didn't
go off. - Yeah,
your alarm.
-
我的闹钟没响
-
是啊

是啊

你闹钟的问



Look, just go stack that armor plating
like I asked you.
听着按我说的那样把那些装甲堆起来就好


This is a huge deal for us.
这可是很大的一单生意


Attention, please!
请注意


In
accordance
with
executive
order
396b,
根据行政令
396-B

all post- battle cleanup operations
所有的战后清理行动


are now under our jurisdiction.
现在由我们负责


Thank you for your service. We'll take
it from here.
多谢你们的劳动从今以后这就归我们管了


Who the hell are you?
你是谁啊
?

Qualified personnel.
我们是有资格的处理人员


Look, I have a city contract
听着我是签了合同的


1

to
salvage
all
this,
okay,
with
the
city,
so--
负责清理城市里的这些玩意我和市政府签
了合同的


I
apologize,
Mr.
Toomes,
but
all
salvage
operations
抱歉图姆斯先生但是现在所有的城市清理
工作


are now under our jurisdiction.
都由我们负责了


Please
turn
over
any
and
all
exotic
materials
请交出你们所有收集的外星材料


that you've collected or you will be
prosecuted.
否则你会受到起诉


Ma'am, what am--?
女士你
...

Please. Come here. Hey, lady, come on.
请等一下


Look...
听我说


I bought trucks for this job.
为了干这活我买了卡车


I brought in a whole new crew.
还雇了一伙人


These
guys
have
a
family.
I
have
a
family.
他们都要养家糊口我也要养活自己的家人


I'm
all
in
on
this.
I
could
lose
my
house.
我已经在这上面投入了一切我不能就这么
丢了房子


I'm sorry, sir. There's nothing I can
do.
很抱歉先生对此我无能为力


Maybe
next
time,
don't
overextend
yourself.

下次别这么不自量力了


What'd you say?
你说什么?


Yeah.
是啊


He's right. I overextended myself.
他说得对我是不自量力


- Hey, hey, hey. - Don't do it.
-

-
别乱来


Ah-ah-ah-ah. Put 'em down.
把枪放下


If you have a grievance,
如果你有什么意见


you may take it up with my superiors.
可以去找我的上级


Your superiors. Who the hell are they?
你的上级?你他妈的上级是谁啊?


A
joint
venture

between
stark
industries
史塔克工业与联邦政府共同建立的合资企



and
the
federal
government,

the
department
灾害控制部


of damage control, will oversee the
collection
将会监督外星及其它特殊材料的


and
storage
of
alien and
other
exotic
materials.
收集与存储过程


Now
the
assholes
who
made
this
mess
are
paid to clean it up.
所以现在政府让这个搞出烂摊子的混蛋来
收拾残局还付钱给他
?

Yeah, it's all rigged.
是啊都被他操纵了


2

Experts estimate there are
专家估计有超过
1500
吨的


over 1500 tons of exotic material
外星材料


scattered
throughout

the
tri- state
area.
分布在三州地区


Hey, chief!
头儿


We
still
have
another
load
from
yesterday.
我这还有一车昨天留下的东西


We're supposed to turn this in, right?
我们是不是应该把这些上交?


- I ain't hauling it. - It's too bad.
-
我是不打算搬过去了
-
真是太可惜了


We
could
have
made
some
cool
stuff
from
all that alien junk.
咱可以用这些外星垃圾造很多不错的玩意


I tell you what.
要我说


Let's keep it.
咱们就把它们留下来吧


The world's changing.
世界在改变


It's time we change too.
我们也是时候改变了



八年后


There you go, Mason.
成功了梅森


Yeah!
是啊


Business is good.
生意不错



New
York.
Queens.
It's
a
rough
borough,
纽约皇后区这个街区治安不好


-
but,
hey,
it's
home.
-
Who
you
talking
to?
-
但那是我的家
-
你在跟谁说话?


No
one.
Just
making a
little
video
of
the trip.
没呢只是录一些这次旅行的短视频


- You can't show it to anyone. - Yeah,
I know.
-
你应该知道

你不能把它给别人看吧
-
我知道的


Then why are you narrating in that
voice?
那你为什么还要给视频作解说呢


- Uh, because it's fun. - Fun.
-
因为这挺有意思的
-
挺有意思


So why do they call you happy?
为什么他们都叫你

哈皮




Come on. I'm not carrying your bags.
Let's go.
快点我不会帮你扛包的我们走


Hey,
should
I
go

to
the
bathroom
before?
嘿坐飞机前我是不是得先上个厕所


There's a bathroom on it.
飞机上有厕所


Whoa. No pilot? That's awesome.
哇无人驾驶?这么酷啊


-
Is
that
where
you're
gonna
sit?
-
Yeah.
-
你就打算坐这么?
-



This is your first time on a private
plane?
你这是第一次坐私人飞机么


My first time on any plane.
这是我第一次坐飞机


3

Should it--? Should it be--? Should it
be making that noise?
这个声音正常么?


Shh, shh, shh.



No one has actually told me
其实现在还没人跟我说清楚


why I'm in Berlin or what I'm doing.
为什么要我来柏林要我来干什么


Something
about

captain
America
going crazy.
好像是什么美国队长发疯了


- This is you. - Oh, we're neighbors?
-
你住这间
-
你住我隔壁啊
?

We're not roommates. Suit up.
我们不住一起去把装备穿上


Okay, Peter, you got this.
放松彼得你能搞定的


What the hell are you wearing?
你这是穿的啥呢?


It's my suit.
我的装备啊


- Where's the case? - What case?
-
那个箱子呢?
-
什么箱子?


What? I thought that was a closet.
这不是我
...
我还以为这是个衣橱呢


- This is still my room? - Go. Please.
-
那边也是我的房间么
-
快进去


- My room is way bigger
than--
- there.
-
我的房间比我想象的要大
... -
在那呢


I found the case.I found the case.
我找到他说的那个箱子了




一点小升级


Whoa.




Oh, my god.
我的天


Put it on. What the--?
穿上啊


This is the coolest thing I've ever
seen--
这是我见过的最酷的东西!


- Let's go. - But I don't understand.
-
动作快点
-
我不明白
...

Is it for me? Happy. Happy, wait.
这是给我的么?哈皮哈皮等等我


This is insane. Insane.
这简直太疯狂了!太疯狂了!


Look
at
this
thing. Look.
Look
at
the
eyes.
看看这玩意!看看这眼睛!


- The greatest day of my life. - Let's
go. Come on.
-
这是我人生中最棒的一天
-
快走吧


Okay,
there's
captain
America,iron
man,
black widow.
那里是美国队长钢铁侠黑寡妇


-
Whoa.
Who's
that
new
guy?
-
Underoos!
-


那个新人是谁?
-
小蜘蛛!


Oh,
that's
me. I
gotta
go.
I
gotta
go.
叫我了我要走了我要上场了


Hey, everyone.
嘿各位


Okay,
so
the
craziest
thing

just
happened.
刚刚的事简直太疯狂了


I
just
had
a
fight

with
captain
America.
我和美国队长打起来了


4

I
stole
his
shield.

I
threw
it
at
him--
我偷了他的盾牌然后把它扔向了他


what the hell? He's big now. I gotta
go. Hang on.
什么情况
..
他变大了

我要走了

待会继续


It was the most amazing thing!
刚刚发生的事简直太惊人了


Mr. stark was like,
史塔克先生叫道



小蜘蛛


I flipped in and stole cap's shield.
我就一个跟头翻过去把美国队长的盾给偷



I was like,
然后我就说



大家好啊


And then-- hey, just a second!
等一下


Coming!
来了


Hey.



We have thin walls here.
这里的墙不隔音


What are you doing, a little video
diary?
你在干什么做视频日记么


- Yeah. - It's all right.
-

-
好吧


-
I'd
do
the
same
thing.
-
I
told
him
not
to.
-
我会做同样的事
-
我跟他说过不要录


He was filming. I'm gonna wipe the
chip.
但他还是一直在录我要把那些玩意都删了


Okay. Hey. You know what?
其实



We should make an alibi video
我们也应该给你姨妈


for your aunt anyway. You ready?
录一个证明你不在场的视频准备好了么



钢铁侠脸上淤青是《美国队长
3
:内战》中
所留

已有明显愈合


-
An
alibi?
Sure.
Okay.
-
We
rolling?
Get
in the frame.
-


当然可以
-
靠近点

我们俩都上镜


Hey, may. How you doing?
嘿梅在忙什么


What
are
you
wearing? Something
skimpy,
I hope.
你穿的是什么呢这么暴露


Peter, that's inappropriate.
彼得之前这段不太合适


Let's start over. You can edit it.
再来一次把前面的删掉


Three, two, one. Hey, may.
三二一开始嘿梅


My gosh, I wanted to tell you
我的天
..
就是想告诉你


what an incredible job your nephew
did
你的外甥周末


this weekend at the stark internship
retreat.
在史塔克工业实习表现出色


Everyone was impressed.
给大家留下了深刻印象


-
Come
on!
-
It's
a
freaking
merge.
Sorry.
-
我靠
-
刚刚经过了个岔道

抱歉


Because
you're
not

on
queens
boulevard.
因为你没走皇后大道所以才有这么多情况

5


See, happy is hoping
哈皮的梦想就是


to
get
bumped
up to
asset
management.
当上资产管理人


He was forehead of security, before
that he was a driver.
他原来是安保人员再之前当过一段时间的
司机


That was a private conversation.
那是我们之间的私人谈话


I
don't
like
joking
about
this. It
was
hard to talk about that.
我不喜欢拿这个开玩笑我考虑了很久才告
诉你的
...

No,
seriously,

was
he
snoring
a
bunch?
说真的他在飞机上打呼噜了么


Here we are. End of the .
好了我们到了
...

-
Can
you
give
us
a
moment?
-
Want
me
to
leave the car?
-
哈皮

能让我们单独待一会么
-
你想让
我下车?


Grab Peter's case out of the trunk.
去把彼得的东西从行李箱拿出来


I can keep the suit?
我能留着那套装备?


Yes, we were just talking about it.
是啊我刚刚才跟你说的


Do me a favor, though.
我跟你说


Happy's
kind
of
your
point
guy
on
this.
哈皮就算你的联系人了


Don't
stress
him
out.
Don't
do
anything
stupid.
别让他太紧张别做什么傻事



I've seen his cardiogram.
我看过他的心电图


- All right? - Yes.
-
好么
-



Don't do anything I would do,
别做什么我会去做的事


and don't do anything i wouldn't do.
当然我不做的事你千万别做


There's a little gray area in there.
Where you operate.
你所做的那些事处于灰色地带


Wait, does that mean I'm an avenger?
等下是不是我这就加入了复仇者联盟?


No.
不是


- This it? - Seventh floor.
-
他住几楼?
-
七楼


I can take that. You don't have to.
我能自己拿上去不用麻烦你了


- You'll take it? - Yeah, I can take
that.
-
你要自己拿上去么
-


我自己拿


Thank you.
谢谢你


So when's our next--?
所以我下一次
...

When's our next
下一次

实习

是什么时候

你懂的


What, next mission?
什么?你说的是下次任务么


Yeah, the mission. The missions.
是的任务任务


-
We'll
call
you.
-
Do
you
have
my
numbers?
-
我会联系你的
-
那你有我的电话号码么


6

No, I mean, we'll call you.
不我的意思是我们会联系你


Like,
someone
will
call
you.
All
right?
就像其他人打电话给你也是联系你明白了



- From your team. - Okay. All right.
-
以后我们就是一队的了
-
好的


That's not a hug. I'm just grabbing
这不是拥抱我只是帮你打开车门


the door for you. We're not there yet.
我们的关系还没到那么亲密呢


Bye.
再见!



彼得
T
恤图案是《生活大爆炸》中

桌游

理论物理实验室

的游戏标语


They're gonna call me.
他们会联系我的



两个月后


████████████████

哈皮就是跟你汇报一下




2

45
放学


█████████████

已经准备好参加下次任务了


████████

顺便说一句



我是彼得我是彼得


████

帕克


What's up, penis Parker?
你好啊屁颠儿帕克



Rise and shine, midtown science and
technology.
市科技中学的同学们大家早上好


Students,
don't
forget

about
your
homecoming tickets.
大家别忘记带校友返校日活动的门票哟


Do you have a date for homecoming?
你有约好一起参加活动的人么?


Thanks, Jason, but I already have a
date.
谢谢杰森我已经有伴了


- Okay. - Yeah.
-
好吧
-




钢铁侠的父亲霍华德·史塔克


Damn it. You, in my office right now.
你马上来我的办公室


Join me, and together
咱们一起


we'll build my new loge death star.
用乐高积木搭一个新的死星模型吧


- What? - So lame.
-
你说什么?
-
真蹩脚


No
way.
That's
awesome.
How
many
pieces?
不会吧这么牛总共要多少块积木?


Three
thousand
eight
hundred
and
three.
3803



- That's insane. - I know.
-
真是太疯狂了
-
是的


You want to build it tonight?
我们今晚一起搭么?


No,
I
can't
tonight.
I've
got
the
stark--
今晚没空啊我要去史塔克工业实习


-
mm-hm.
Stark
internship.
-
Yeah,
exactly.
7

-
去实习啊
-
是啊

没错


Always got that internship.
哥们你都找到实习了


Yeah, well, hopefully,
不久后


soon
it'll
lead
to
a
real
job
with
them.
还有希望转为正式工作呢


That would be so sweet. Right?
那是很棒


He'd
be
all,

job
on
those
spreadsheets, Peter.
你的老板会这么说

彼得

表格做的不错


Here's a gold coin.
这是给你的金币


- I don't know how jobs work. - That's
exactly how they work.
-
开个玩笑

我不知道你做的是什么工作
-
我干的就是你说的那些活


I'll knock out the basic bones of the
death star at my place.
我在家先把死星的基本框架搭好


I'll come by afterwards.
然后再去找你


For the most part, the difficult thing
is the base of it.
因为一般情况下框架是最难拼的


The top half we can knock out in two
hours, tops.
最上面的部分肯定两个小时就能搞定


That'd be great.
那就这么定了


I'm gonna be late!
我们要迟到了


Okay, so how do we calculate
好那么我们要怎么计算



linear
acceleration
between
points
a
and b?

A
点到
B
点的加速度


Flash.
闪电请讲


It's the product of sine of the angle
重力乘上夹角的正弦值


and gravity divided by the mass.
除以质量


Nope. Peter.
回答错误彼得




绿巨人

布鲁斯·班纳博士


You still with us?
你在听课么


Uh, uh, yeah, yeah.
在的在的


Mass cancels out, so it's just gravity
times sine.
抵消质量用重力乘上夹角的正弦值就可以



Right. See, flash, being the fastest
正确闪电你看回答的最快


isn't
always
the
best
if
you
are
wrong.
不一定是最好的因为可能会答错


You're dead.
你完蛋了


Today
we're
talking
about
Danish
physicist Niels Bohr,
今天我们来谈谈丹麦物理学家尼尔斯·
玻尔


but trust me, there's nothing boring
相信我他所提出的量子理论


about
his
discoveries
regarding
quantum
theory.
并不是你们想象中的那么无聊


- Did Liz get a new top? - No.
8

-
丽兹穿的是新上衣么
-




返校舞会快要到啦!你准备好了吗?


We've seen that before, but never with
that skirt.
我们以前就见过她就穿过这件的但是从来
没搭配过那条短裙


- Liz, hey. That looks so good. - Hi!
-
丽兹



看起来很不错
-



We should probably stop staring before
it gets creepy.
咱们别一直盯着人家看了挺诡异的


Too late. You guys are losers.
我早就注意到你们两个屌丝啦


Well, then why do you sit with us?
那你为啥还坐在那边呢


Because I don't have any friends.
因为我没朋友啊


███████████

全国赛



10

13-15




华盛顿特区


██████████

学术


Let's move to the next question.
下一个问题


What
is
the
heaviest
naturally-occurring element?
最重的天然元素是什么


Hydrogen's the lightest.
氢是最轻的


That's not the question. Okay. Yeah.
不对你问的不是这个



Uranium.



That is correct. Thank you, Abraham.
回答正确谢谢亚伯拉罕


Yes. Open your books to page 10.
请打开课本翻到第十页


Peter, it's nationals.
彼得这可是一次国家级的活动


Is
there
no
way
you
could
take
one
weekend off?
你就请周末两天的假不行么


I can't go to Washington. If Mr. stark
needs me,
我不能去华盛顿因为史塔克先生需要我


I have to make sure I'm here.
我得保证他能在这找到我


You've never been in the same room as
Tony stark.
你甚至都没见过托尼·史塔克本人


Wait. What's happening?
等等什么情况


Peter's not going to Washington.
彼得不去华盛顿了


- No. No, no, no. - Why not?
-
不会吧
-
为什么不去?


Really? Right before nationals?
确定不参加这么重要的活动么?


He
already
quit
marching
band
and
robotics lab.
你已经退出了行进乐队和机器人小组了


I'm not obsessed with him. Just very
observant.
我没有特别关注他只是善于观察罢了


Flash, you're in for Peter.
闪电你来顶替彼得的位置吧


9

I don't know.I gotta check my calendar
first.
噢我不确定我得看看我的安排表


I
got
a
hot
date
with
black
widow
coming
up.
我和黑寡妇有个约会呢


That is false.
这是不可能的


What'd I tell you about using the bell
for comedic purposes?
我是不是说过那个铃不是用来敲着玩的


- Hey, what's up? - Hey, man.
-


哥们
-



What's up, Mr. Delmar?
德尔马先生你好


Hey, Mr. Parker.
嘿帕克


Number five, right?
五号套餐对吧


Yeah, and with pickles,
是的加点泡菜


and can you smash it down real flat?
Thanks.
能不能把它压的扁一点谢谢


You got it, boss.
没问题


How's your aunt?
你的婶婶过的怎么样?


Yeah, she's all right.
她挺好的



他婶婶是个很性感的意大利美女



那你女儿呢


- Ten dollars. - It's $$5.
-
付钱吧

一共
10

-
明明是
5
块啊



For that comment, $$10.
冲你刚刚说的那句话你得付
10



Hey, come on. I'm joking. I'm joking.
嘿我是开玩笑的


Here's $$5.
给你
5



What's up, Murph?
你过的怎么样默夫


How you doing, buddy?
过的怎么样伙计


So how's school?
在学校怎么样


Ah, you know. It's boring. Got better
things to do.
你知道的还是一样的无聊我有更重要的事
情要做


Stay in school, kid. Stay in school.
在学校好好学习吧孩子


Otherwise,
you're
gonna
end
up
like
me.
要不然你就要过上我这样的日子了


- This is great. - Best sandwiches in
queens.
-
你过的挺好的啊
-
给你

这可是皇后区
最好吃的三明治


Finally.
终于有目标了


- Excuse me. - What's the matter with
you?
-
抱歉
-
你脑子有问题吧


Could
you
hold
this
for
a
second?
Thanks.
嘿帮我拿一下这个好么谢了


Hey, is this anybody's bike? No?
嘿这是谁的自行车


-
Hey,
buddy,
is
this
your
bike?
-
I
have
no change.
10

-


伙计

这是你的自行车么
-
不是


Does anyone have a pen? Do you have a
pen?
有人带笔了么能借我支笔么



蜘蛛侠


如果不是的话别偷车哟

这是您的自行车么


Everybody good?
大家好啊


Hey!



You're
that
spider
guy
on
YouTube,
right?
嘿你是油管
(YouTube)
上的那个蜘蛛男吧


Call me spider-man!
叫我蜘蛛侠!


Okay, spider-man. Do a flip.
好的蜘蛛侠来个空翻


- Yeah! - Not bad.
-
耶!
-
不错


Hey, buddy.
嘿伙计


-
Shouldn't
steal
cars,
it's
bad.
-
It's
my car, dumbass!
-
你不该来偷车

这可不太好
-
那是我的


白痴


Hey! Shut that off!
嘿把警报声关掉


- Can you tell him it's my car? - I was
just--
-
能不能麻烦你告诉他

那是我的车
-

刚刚正试图
..

-
yo!
I
work
at
nights.
Come
on.
-
That's
not your car!
-


我还要上晚班

别闹了

哥们
-
那不
是你的车



- That's his car. - How was I supposed
to know?
-
那是他的车
-
我怎么知道那是他的车


-
He
put
that
in
the
window!
-
Every
day
with these alarms!
-
他干嘛撬车窗呢
-
天天都有这些烦人的
警报


Turn it off! Don't make me come down
there.
把它关掉别逼我下去找你的麻烦你个小混



Hey, Gary! How you doing?
嘿盖瑞你过的怎么样


Marjorie,
how
are
you?
How's
your
mother?
玛乔丽你好啊你妈妈还好么


I'm good, I'm good.
我没事我没事


You have reached the voice-mail box
of:
这里是哈皮·霍根的


Happy hogan.
语音邮箱


Hey,
happy.
Here's
my
report
for
tonight.
嘿哈皮这是我今晚所做的报告


I stopped a grand theft bicycle.
我阻止了一个自行车大盗


Couldn't
find
the
owner,
so
I
just
left
a note.
但我找不到失主所以就留了张字条


Um...

..

I
helped
this
lost,
old
Dominican
lady.
我还帮助了一个迷路的老婆婆她来自多米
尼加


11

She
was
really
nice
and
bought
me
a
churro.
她人很不错给我买了个油炸饼


I just feel like i could be doing more.
我感觉我还能做更多的事


You know? Just curious when the next
我很好奇我们的下次任务


real mission's gonna be.
是什么


So, yeah, just call me back.
就这样记得回我电话


It's Peter. Parker.
我是彼得·帕克


Why would I tell him about the churro?
我为什么要跟他说油炸饼的事


Finally, something good.
终于可以干点大事了


Yo, this high-tech stuff makes it too
easy.
这个高科技武器真是太好用了


- Told you it was worth it. - Okay, go,
go, go.
-
跟你说吧

这个买的不亏
-
快快快



在复联
1
中洛基使用过类似的道具

用强吸
力挖出眼球

此处为强化版


Oh, heh, nice.
漂亮


We
can
hit,
like,
five
more
places
tonight.
我们今晚可以再抢五次了



身份被盗?我们来帮您搞定


Ahem. What's up, guys?
伙计们咋回事呢


You forget your pin number?

忘记取款密码了?


Whoa! You're the avengers.
你们是复仇者啊


What are you guys doing here?
你们在这干什么呢


Thor. Hulk. Good to finally meet you
guys.
雷神浩克终于见到你们俩了


I
thought
you'd
be
more
handsome
in
person. Iron man.
还以为你们本人会更帅气一些呢钢铁侠!


Hey,
what
are
you
doing
robbing
a
bank?
You're a billionaire.
你怎么在抢银行呢?你可是百万富翁啊


Hey--

...

oh, this feels so weird.
感觉好奇怪啊


What is that thing?
那是什么玩意?


I'm
starting...To
think...
You're
not...The avengers.
我开始觉得你们不是复仇者了


911. What's your emergency?
911
有什么紧急情况?


Uh,
spider-man
is
fighting
the
avengers
蜘蛛侠和复仇者们


in a bank on 21st street.

21
街的银行里打斗


All right, let's wrap this 's a
school night.
伙计们别闹了今晚还要上学呢


So how do jerks like you get tech like
this?
你们这些混蛋是怎么搞到这种高科技武器
的呢


12

No. Wait, wait, wait! Ah!

...

Mr. Delmar.
德尔马先生


Hey,
Mr.
Delmar,
you
in
here?
Is
anybody
in here? Hello?
嘿德尔马先生你在里面么里面有人么


Oh, come on.
我靠


I gotta--
我拿着它呢


here, here. Good, yeah.
拿着吧


Okay. Good. Yes.
好可以不行


Yes-- no. No, put that down.
放下这个


That's
worth
more
than
you
or
me.
Yeah?
把我们俩给卖了都买不起这个什么事


Happy,
the
craziest
thing
just
happened
to me.
哈皮刚刚出大事了


These guys were robbing an ATM
有一伙人在用


-
with
high-tech
weapons--
-
take
a
breath. I don't have time
-
高科技武器抢劫自动取款机

然后
.. -


喘口气吧


for ATM robberies yeah, but--
我可没时间管什么取款机抢劫犯


or the notes you leave behind.
或者是你留下的什么贴心字条


I have moving day to worry about.
我还有搬家的事要操心呢


Everything's
gotta
be
out

by
next
week.

下周前所有东西都要搬走


Wait,
wait.
You're
moving?
Who's
moving?
什么?搬家的事?谁要搬家了?


Yeah, don't you watch the news?
伙计你从来不看新闻的么


Tony sold avengers tower.
托尼把复仇者大厦给卖了


We're
relocating
to
a
new
facility
upstate
我们要搬到纽约北部一个新的基地去


where
hopefully
the
cell
service
is
much
worse.
估计那边的手机信号会更差一些


- But what about me? - What about you?
-
那我怎么办?
-
什么你怎么办?


Well,
what
if
Mr.
stark
needs
me
or
something big goes down?
那如果史塔克先生需要我或者什么大事发
生了我要怎么办呢?


Can I just please talk to Mr. stark?
能不能让我和史塔克先生谈谈?


Stay away from anything dangerous.
远离那些太危险的事


I'm responsible for making sure you're
responsible, okay?
我的责任是确保你别搞出什么大乱子


I am responsible. I-- oh, crap.
我是个可靠的人靠
...

- My backpack's gone. - That doesn't
sound responsible.
-
我的书包不见了
-
你这听起来可不靠谱



-
I'll
call
you
back.
-
Feel
free
not
to.
-
我回头再打给你
-
要是不打给我就更好



What was that?
13

什么情况


Uh, it's nothing. Nothing.
没什么没什么


You're the spider-man.
你就是那个蜘蛛侠?


- From YouTube. - I'm not. I'm not.
-
油管上的那个?
-
我不是

我不是


-
You
were
on
the
ceiling.
-
What
are
you
doing in my room?
-
你刚刚还趴在天花板上呢
-
内德

你怎
么会在我的房间里呢


May let me in. We were gonna finish the
death star.
你婶婶让我进来的啊你说过的我们要一起
把死星模型拼完的


You can't just bust into my room!
你不能就这么进我的房间


That
Turkey
meatloaf
recipe
is
a
disaster.
那个火鸡肉卷菜单简直糟透了


Let's
go
to
dinner.
Thai?
Ned,
you
want
Thai?
我们出去吃吧泰国餐怎么样?内德你想吃
么?


- Yes. - No. He's got a thing.
-

-


他有点事要忙


A thing to do after.
做事之前可以
...

Okay.
好吧


Maybe put on some clothes.
还是把衣服穿上吧


-
Oh,
she
doesn't
know?
-
Nobody
knows.
-
她不知道吧?
-
没人知道这事啊


Mr.
stark
knows
because
he
made
my
suit.
That's it.

只有史塔克先生知道因为这套装备是他做
的除他以外没人知道啊


Tony stark made you that? Are you an
avenger?
托尼·
史塔克给你做的?你加入了复仇者联
盟么?


Yeah, basically.
基本上算是吧


Oh, Geez. You can't tell anybody.
你不能告诉别人这事


You gotta keep it a secret.
你要保密


- Secret? Why? - You know what she's
like.
-
为什么是个秘密啊?
-
如果我婶婶发现


If she finds out people
try and kill me
我每天都冒着生命危险做事


every night, she won't let me do this.
她肯定不会让我干了啊


Come on, Ned, please.
求你了内德


Okay, okay, okay.
好吧好吧


I'll level with you.
我跟你直说吧


I can't keep this a secret.
我不敢保证我能严守这个秘密


It's
the
greatest
thing
that's
ever
happened to me.
这是我听说过的最酷的事啊


Ned, may cannot know. I cannot do that
to her right now.
内德绝对不能让我婶婶知道现在还不能告
诉她


You know? I mean, everything
你知道吧她身上


14

that's happened with her, i-- please.
经历了这么多事我
...
求求你了


- Okay. - Just swear it, okay?
-
好的
-
你要发誓绝不说出去


I swear.
我发誓


- Thank you. - Yeah.
-
谢谢
-
真是难以置信


I can't believe this is happening now.
我居然还是被人发现了


- Can I try the suit on? - No.
-
我能试试那个装备么
-
不行


How's
it
work?
Magnets?
How
do
you
shoot
the strings?
它的工作原理是什么它是不是带磁性你怎
么发射蜘蛛丝的


-
I'm
gonna
tell
you
tomorrow.
-
Great.
-
明天去学校再说吧
-



Okay, well, wait, then.
好吧等等
..

How
do
you
do
this
and
the
stark
internship?
你是如何同时兼顾这事和在史塔克工业的
实习的?


This is the stark internship.
这就是我在史塔克工业的实习内容


Ohh...

..

Just get out of here.
快走吧


What's the matter?
怎么了


Thought you loved larb.
我还以为你喜欢泰餐呢



阿斯加德教会




阿斯加德教会:
雷神、
洛基等被部分人类当
作神来崇拜形成宗教


It's too larby?
是太有泰国特色了么?


Not larby enough.
还是泰国特色不足?


How many times do I have to say
before...
我还得跟你说多少句话


You talk to me?
你才肯回答我?


You know I larb you.
你知道的我很关心你


I'm just stressed. The internship, and
I'm tired.
我很焦虑实习搞得我太累了


A lot of work.
太多活要干了


The stark internship.
在史塔克工业的实习么?


I
have
to
tell
you,
not
a
fan
of
that
Tony
stark.
我跟你说我个人可不看好托尼·史塔克


You're
distracted
all
the
time.
He's
got
you in your head.
一直让我心烦意乱在脑中挥之不去


Delmar's sandwiches destroyed...
本地新闻皇后区深受欢迎的德尔马三明治
店今晚早些时候发生爆炸


What does he have you doing?
他平时让你做什么呢


You need to use your instincts.
你要运用你的直觉


...after an ATM robbery was thwarted
店面受损严重此前皇后区的

15



皇后区自助提款机抢劫案


by queens' own crime stopper, what?
罪犯阻止者


The spider-man.
蜘蛛侠


As the spider- man attempted to foil
their heist,
试图阻止一伙劫匪抢劫自动取款机打斗过
程中


a powerful blast was set off,
突然出现了一道强力的冲击波


slicing
through the
bodega
across
the
street.
直接穿过马路引发爆炸


Miraculously, no one was harmed.
万幸的是无人受伤


If
you
spot
something
like
that
happening,
要是看到了这样的事


you turn and you run the other way.
你要掉头就跑


Yeah. Yeah, yeah, yeah. Of course.
是的当然


Six blocks away from us.
那就发生在离我们六条街的地方!


I need a new backpack.
我要换一个新背包


- What? - I need a new backpack.
-
你说什么?
-
我要一个新背包


That's five.
你都换了五个了


-
Sticky
rice
pudding.
-
We
didn't
order
that.
-
这是糯米补丁
-
我们没点这个菜



It's on the house.
这是本店赠送的


Oh. Thanks.
谢谢


That's nice of him.
他真是个好人


I think he larbs you.
我觉得他也很关心你


You got bit by a spider?
你被蜘蛛咬了一口?


Can it bite me?
它能咬我一口么


Well,
it
probably
would've
hurt,
right?
应该不会太疼吧


Whatever. Even if it did hurt, I'd let
it bite me.
算了无论疼不疼我都愿意让它咬我


Maybe. How much did it hurt?
我不确定那得有多疼啊


The spider's dead, Ned.
那个蜘蛛已经死了内德


You were here?
你当时在场?


Yeah.
是啊


You could've died.
你当时可能会丢命的


Do you lay eggs?
你会产卵么?


What? No.
你这问的
...
当然不会啊


- Can you spit venom? - No.
-
你会喷射毒液么?
-
不会啊


Can you summon an army of spiders?
你能召集蜘蛛大军么?

16


No, Ned.
不能内德


The
Sokovia
accords
were
put
into
place...
索科维亚协议生效了



索科维亚协议:
由联合国在内战中制定用来
约束复联成员


How far can you shoot your webs?
你的网能射多远


It's unknown. Shut up.
不知道闭嘴吧别问了


To begin regulating...
开始监管
...

If
I
was
you,
i
would
stand
on
a
building
如果我是你我就站在一栋高楼楼顶


-
and
shoot
as
far
as
I
could--
shut
up,
Ned.
-
用力射出去

看看有多远
-
闭嘴

内德


Hi. I'm captain America.
嗨我是美国队长


Whether
you're
in
the
classroom or
on
the battlefield...
无论你是在课堂里还是在战场上



《人性的枷锁》


- Do you know him too? - Yeah, we met.
-
你也认识他么
-
是啊

我见过他


I stole his shield. What?
我偷过他的盾牌


Today,
my
good
friend,

your
gym
teacher
今天我的好朋友你们的体育老师


will
be
conducting
the
captain
America fitness challenge.
将会带你们进行

美国队长体能挑战




美国队长体能挑战


Thank you, captain.
谢谢美国队长


Pretty sure he's a war criminal, but I
have to show these videos.
虽然我敢肯定这家伙已经是罪犯了但我还
是得给你们看这视频



步骤一
:
仰卧



起坐


It's
required
by
the
state.
Let's
do
it.
这是国家要求的准备训练吧


Do avengers have to pay taxes?
复仇者们也需要交税么?


What does hulk smell like?
浩克问起来是啥味道?


-
I
bet
he
smells
nice.
-
You
have
to
shut
up.
-
我敢肯定他闻起来很香
-
内德

闭嘴吧


Is captain America cool, or is he like
a mean, old grandpa?
美国队长长得帅么还是他只是个刻薄的老
头?


Ned, just shh, okay?
内德别问了行么?


Hey, can I be your guy in the chair?
嘿我能不能当你的幕后指挥?


What?
你说什么


Yeah. You know how there's a guy with a
headset
你知道的就是那种戴个耳机


telling the other guy where to go?
给手下的人下命令的

17


If
you're
in
a
burning
building,
i
could
tell you where to go.
比如你被困在了一栋公寓楼里


There'd
be
screens
around
me,
and
I
could swivel around.
我可以告诉你怎么逃出去我四周有很多屏
幕我可以绕着显示屏走动


I could be your guy in the chair.
就是这种幕后指挥


Ned, I don't need a guy in the chair.
内德我不需要幕后指挥


Looking good, Parker.
做的不错帕克


Now, see, for me, it would be f Thor
要我选的话我要上了索尔


marry iron man and kill hulk.
嫁给钢铁侠杀了浩克


Well, what about the spider-man?
那蜘蛛侠呢


It's just spider-man.
蜘蛛侠只是个小角色啦


See the bank security cam on YouTube?
你们看到油管上的那个监控录像么?


He fought off four guys.
他一个人解决了
4
个呢


Oh,
my
god,
she's
crushing
on
spider-man.
我的天她看上蜘蛛侠了


No way.
不是吧


- Kind of. - Oh, gross.
-
有点吧
-
真恶心


He's probably, like, 30.
估计他已经
30
岁了


You don't know what he looks like.

你连他长什么样都不知道


What if he's seriously burned?
如果他以前重度烧伤全身疤痕呢


I wouldn't care. I'd love him for the
person he is inside.
我无所谓我爱的是他的内在


Peter knows spider-man.
彼得认识蜘蛛侠


No, I don't. No. I-- I mean--
我不认识我
...

they're friends.
他们是朋友


Yeah,
like
coach
Wilson
and
captain
America are friends.
是啊美国队长还是体育老师的朋友呢


I've met him, yeah. A couple times.
我见过他见过几次但是
..

But it's...
那是我在


Through the stark internship.
史塔克工业实习的时候


Yeah, well, I'm not really supposed to
talk about it.
嗯我觉得我们不应该谈这个的


Well,
that's
awesome.
Hey,
you
know
what?
那真是太酷了


Maybe you should invite him to Liz's
party. Right?
你可以邀请他参加丽兹的派对呢


Yeah,
um,
I'm
having
people
over
tonight.
嗯我今晚要开个派对


You're more than welcome to come.
非常欢迎你来


18

- Having a party? - Yeah, it's gonna be
dope.
-
你要开派对?
-
是啊

肯定会玩的很嗨


You
should
totally
invite
your
personal
friend spider-man.
你可得把你的蜘蛛侠朋友请来了


Um... It's okay.
没关系


I
know
Peter's
way
too
busy
for
parties
anyway, so...
我知道彼得很忙的没时间参加派对所以
...

Come
on.
He'll
be
there.
Right,
Parker?
不不他会来的对吧帕克?


What are you doing?
你在搞什么鬼


Helping you out.
我在帮你啊


Did you not hear her?
你没听到她说的么


Liz has a crush on you.
丽兹看上你了


Dude, you're an avenger.
兄弟你是个复仇者啊


If any one of us has a chance with a
senior girl, it's you.
要说我们中的谁最有希望和高年级的女生
约会那肯定就是你了


House party in the suburbs.
丽兹的家在郊区我记得的


Oh, I remember these. Kind of jealous.
我有点嫉妒了


It'll be a night to remember. Oh...
这肯定会是难忘的一夜


Ned, some hats wear men. You wear that
hat.
内德
..
一般来说

都是帽子挑人

而你这个

绝对是你挑帽子



Yeah, it gives me confidence.
是啊这顶帽子让我信心十足


This is a mistake.
这不太妙


Hey, let's just go home.
我们还是回家吧


Oh, Peter.
彼得


I know. I know it's really hard
我明白对你来说参加集体活动


trying to fit in with all the changes
是件困难的事


your body's going through.
你的身体经历了一系列变化


It's flowering now.
已经成熟了


He's so stressed out lately.
他最近压力很大


What helps with stress is a party.
参加派对有助于缓解压力


We should go to the party.
所以你应该参加派对


Yeah, let's do it. I'm gonna go.
行走吧走吧


Peter...
彼得


- Have fun, okay? - Okay. I will.
-
好好玩
-
我会的


Bye, may.
再见梅!


Dude, you have the suit, right?
兄弟装备你带了没


Yeah. This is gonna change our lives.
这简直太刺激了

19


Annie, over here!
安妮过来啊


- Hey. - Hey.
-
你好
-
你好


Dj flash.
我叫闪电我是
DJ

Okay.
We're
gonna
have
spider-man
swing
in,
让蜘蛛侠晃进来


say you guys are tight, and I get
就说你们俩关系很铁


a
fist
bump
or
one
of
those
half
bro-hugs.
然后我来跟他对上几拳


Can't
believe
you're
at
this
lame
party.
真不敢相信你们俩居然来参加派对了


But you're here too.
你不是也来了么


Am I?
是么


Oh, my gosh.
我的天


Hey, guys. Cool hat, Ned.
你们好啊内德帽子不错


- Hi, Liz. - Hi, Liz.
-
你好

丽兹
-
你好

丽兹


I'm so happy you guys came.
很高兴看到你们来这


There's
pizza
and
drinks.
Help
yourself.
这儿有披萨饮料随便拿吧


- What a great party. - Thanks.
-
这派对真不错
-
谢谢夸奖


Oh, i--

...


my parents will kill me if anything's
broken. I gotta--
要是他们打碎了什么东西我爸妈要打死我
的所以我去
..

- yeah. - Have fun.
-
好的
-
玩的开心


- Bye. - Bye.
-

-



Dude, what are you doing?
哥们你愣着干嘛呢


She's here. Spider it up.
她就在这呢蜘蛛侠变身啊


No, no, no. I can't-- i
cannot
do this.
不不不这样不行


Spider-man is not a party trick, okay?
蜘蛛侠可不是什么派对上玩的把戏我还是


Look, I'm just gonna be myself.
做我自己就好


Peter, no one wants that.
彼得他们想看的不是你啊


Dude.
兄弟


Penis Parker, what's up?
你好啊屁颠儿帕克


So where's your pal spider-man?
你那个蜘蛛侠哥们在哪呢


Let
me
guess:
In
Canada
with
your
imaginary girlfriend?
让我猜猜是不是和你幻想中的女朋友在加
拿大一起旅游呢


That's not spider-man.
你旁边的可不是蜘蛛侠


That's just Ned in a red shirt.
只是穿着红衣服的内德而已啊



20

嘿大家好我是蜘蛛侠



thought
I'd
swing
by
and
say
hello
to my buddy Peter.
我就是过来和我的哥们彼得打个招呼



what's
up,
Ned?
Hey,
where's
Peter,
anyways?
内德你好啊彼得在哪呢


He must be around...
他应该就在附近
..

God, this is stupid. What am I doing?
妈的这简直太蠢了我在干什么呢


What the hell?
什么情况


It sucks
逊爆了


Now, this is crafted from a reclaimed
这玩意是用从索科维亚回收来的


sub-ultron arm straight from Sokovia.
次奥创战士手臂加工制成的


Here. You try.
给你来试试


Man, I wanted something low-key.
兄弟我只想买点低调的武器


Why are you trying to up sell me, man?
干嘛给我看这种威力大的


Okay, okay. I got what you need, all
right?
好好好肯定有你看得上眼的东西


I
got
tons
of
great
stuff
here.
One
sec.
别急我这里不错的玩意可多了等一下


Okay,
I
got
black
hole
grenades,
chitauri railguns...
我这有黑洞手雷奇塔瑞轨道炮


You letting off shots in public now?
Hurry up.
你又在公共场合乱开火了
?
小心点



Look,
times
are
changing.
We're
the
only
ones
我知道什么适合你时代不同了


selling these high- tech weapons.
我们是唯一一家出售这些高科技武器的


Oh, this must be where the ATM robbers
got their stuff.
那些取款机抢劫犯肯定是从这搞到的武器


I need something to stick up somebody.
我只想要点小打小闹的武器


I'm not trying to shoot them back in
time.
可不想把人一枪打到另外一个时空


I got antigrav climbers.
我这还有反重力攀登器


Yo, climbers?
你们这还有攀登器?


Okay, what the hell is that?
什么情况?


- Did you set us up? - Hey, hey, man.
-
你给我们下套?
-


兄弟

别急


Hey!
Come
on.
You
gonna
shoot
at
somebody, shoot at me.
嘿你们想开枪的话来打我啊!


All right.
好啊



震荡拳套:内战中

交叉骨

使用过的武器

另一只随

交叉骨

自爆而毁


What was that?
那是什么啊


What--?
什么鬼
...

- We gotta call him. - No, no, no, no.
-
打个电话给他吧
-
不不不


21

Did you just do it again?
你又用那玩意了?


- Shut up. - I'm calling him.
-
闭嘴
-
我要打给他了


Toomes's phone.
我是图姆斯


Boss.
老大


Oh, my butt!
嗷我的屁股


Great. Guess I'm gonna have to take a
shortcut.
丫的看样子我要抄个近路了


Hey, guys. Good game. Have fun.
嘿各位祝你们玩的开心


Hey, hey, buddy.
伙计抱歉


Sorry,
no
time
to
play.
Here,
go
fetch.
我没时间陪你玩去把它捡回来


Smells really good.
闻起来很不错哦!



这一段庭院跑酷追车镜头致敬经典电影
《春
天不是读书天》


Great movie!
电影不错!


Oh, hey, guys.
嘿小女孩们


No! No!



Hey, it's a message.
嘿我是彼得给我留言吧


Peter, where are you?
彼得你在哪呢


The
hat's
not
working.
This
is
not
cool.

计划不是这样的这可不太好啊


Almost got you.
差点抓到你了!


Thought you got away from me, didn't
you?
你还以为能逃出我的手掌心呢


I got you right where I want you.
抓到你了!


Surprise!
我来啦!


What the hell?
搞什么鬼


Oh, hey.



And then he just, like, swooped down
like a monster
然后他就像个怪物一样俯冲下来


and picked me up, and took me up
把我抓住拖到了


like a thousand feet and just dropped
me.
一千英尺的高空再扔下来


How'd
you
find
me?
Did
you
put
a
tracker
in my suit?
你是怎么找到我的在我的装备上放了追踪
器?


I put everything in your suit.
我给你装的东西可多了


Including this heater.
其中就包括这个加热器


-
That's
better.
Thanks.
-
What
were
you
thinking?
-
好多了

谢谢
-
你在想什么呢


The guy with wings is the source of the
weapons.
那个戴着翅膀的家伙肯定就是这些武器的
源头

22


I gotta take him down.
我得拿下他


Take him down now, huh?
拿下他?


Crockett, there are people who handle
this sort of thing.
消停点吧小英雄会有人来搞定他们的



Crockett

大卫·
克洛科特

美国
19
世纪着
名的民族英雄
[
四七注
]

- The avengers? - No, no, no.
-
复仇者么
-
不不不


This
is
a
little
below
their
pay
grade.
他们拿那么高的工资可不是干这个的


Mr. stark, you didn't have to come out
here.
不管怎么说史塔克先生您不用跑这么大老
远的


I had that. I was fine.
我能搞定的没事的


Oh, I'm not here.
其实我本人并没有
..
在这里


Thank god this place has Wi-Fi
谢天谢地这地方还有
wifi
信号


or you would be toast right now.
要不然你就玩完了


Thank Ganesh while you're at it.
谢谢你加内什


Cheers.
干杯


Look, forget the flying vulture guy,
please.
听我说你就别管那个翅膀男了


- Why? - Why?
-
为什么?
-
为什么?



Because I said so!
因为我叫你忘了他


Sorry, I'm talking to a teenager.
不好意思我正在教育熊孩子


Stay close to the ground.
脚踏实地做点小事情


Build
up
your
game
helping the
little
people,
帮助一下周围的普通人


like
that
lady
that
bought
you
the
churro.
比如那个给你买油炸饼的女士


Can't you just be a friendly
为什么就不能好好当一个友善的


neighborhood spider-man?
邻家蜘蛛侠呢?


But I'm ready for more than that now.
但是我已经准备好大展身手了


No, you're not. That is not what you
thought
不你并没有


- when I took on captain America. -
Trust me, kid.
-
当我搞定美国队长的时候

你可不是这么
说的
-
相信我

孩子


If
cap
wanted
to
lay
you
out,

he
would've.
要他想搞定你他就能搞定你


Listen to me. If you come across
听我说如果你再看到


these weapons again, call happy.
这些武器联系哈皮


Are you driving?
你在开车吗?


You
know,
it's
never
too
early
to
start
thinking about college.
我跟你说考虑一下读大学的事越早越好

23



I got some pull at MIT. End call.
我在麻省理工大学认识些人通话结束


No, I don't need to go to--
不我不需要读大学史塔克先生
...

Mr. stark is no longer connected.
史塔克先生已经离线


That's awesome.
我了个去



talking about?
脚踏实地他这是在说什么呢?


Whoa.
哇哦


Hey,
man,
what's
up?
I'm
on
my
way
back.
老兄怎么了我正在回去的路上


Actually, i was calling to say
其实我打电话给你就是想说
...

maybe
you
shouldn't
come.
Listen
to
this.
你也许不该回来了听听这个
...

When I say
当我说

屁颠儿

你说

帕克


- Penis! - Parker!
-
屁颠儿
-
帕克


Sorry,
Peter.I
guess
we're
still
losers.
抱歉帕克我觉得我们俩还是屌丝


I'll see you tomorrow.
明天见


I'll see you tomorrow in school.
明天学校见


Whoa.
哇哦


Idiots.
白痴


Idiots!
一群白痴!


Boss? Your wife keeps texting you.
老大你老婆一直在给你发短信


Something about a brake light.
是关于什么刹车灯的事儿


What'd I tell you about looking at my
phone?
我不是不让你看我手机吗?


Oh. Sorry. You left it out.
抱歉你忘带手机了


You
know
I'm
a
curious
person
by
nature.
你知道的我天生好奇心强


I
finished
designing
that
high- altitude
vacuum seal.
我已经完成了那个高海拔真空密封的设计


Huh? In case you want to,
也许哪天


you know, go for the big one?
你想干一票大的


You're still on that? I told you, no.
你还在做那个东西?我跟你说过


The answer's no. Forget it.
别管那个了


How many times have I told you
我都跟你说过你多少遍了


not to fire them out in the open?
不要在外面开火


-
You
said,
move
the
merchandise.
-
Under the radar.
-
你说过要把东西卖出去啊
-
低调点


Under the radar!
低调点!


That's how we survive.
这是我们的生存之道

24


If you bring damage control
如果你引来灾害控制部门的人


or
the
avengers
down
here,
we're
through.
或者复仇者到这儿我们就完了


You're
out
there
wearing
that
goofy
thing,
而你就在外面穿着那个愚蠢的装扮


lighting up cars calling yourself the
shocker.
灯光全开还称呼自己为

惊悚



我外表惊悚我让人们恐惧


What is this, pro wrestling?
这算什么职业摔跤手么?


Whatever, old man. Come on.
随你怎么说吧老顽固


Look.
听着


Look.
听着


I
know
you
don't
give
a
crap
about
anything.
我知道你根本不在乎这些


But I do.
但我在乎


I built this whole place
我干这行


because
I
got
people
i
have
to
look
after.
是因为我要养家糊口


Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
是是是


You know what?
我告诉你



I can't afford your bullshit.
我受不了你这么折腾了


- Get out of here. - What?
-
你走吧
-
什么?


You're done. You're off the crew.
你完了你被开除了


Yeah, all right.
行我走人


Heh. All right.
我走人


Wonder if you can afford me out there,
though, right?
不过我很好奇你能不能受得了我在外面折



With everything I know.
这里的事我可一清二楚


- Excuse me? - I'm just saying,
-
你再说一遍?
-
我是想说
...

maybe your wife would like to know
也许你老婆会想知道


where you really get your money from.
你的钱是从哪儿来的


- You know what? - What?
-
你知道吗?
-
什么?


You're right.
你说对了


- That work? - I don't know.
-
这东西好使吗?
-
我不知道


I can't afford that.
我确实受不了


W-w-wait.

..

Damn.
天啊


I
thought
this
was
the
antigravity
gun.
25

我还以为这个是反重力枪


What? No, that's that one.
什么?不那个才是


Here.



Now you're the shocker.
现在你是

惊悚


Go out there and find that weapon he
lost.
去把他弄丢的武器找回来


All right.
好的


Hey, thanks for bailing on me.
嘿多谢你来帮我


Yeah, well, something came up.
嗯出了点状况


Oh, what is that?
那是什么?


I
don't
know.
Some
guy
tried
to
vaporize
me with it.
我不知道有人想用这个把我蒸发了


- Seriously? - Yeah.
-
真的?
-



Awesome.
真酷


I mean, not awesome. Totally uncool of
that guy.
怎么会酷一点都不酷


So scary. Yeah.
那些家伙太可怕了


Well,
look,
I
think
it's
a
power
source.
看我想这应该是个电源


Yeah, but it's connected to all these
microprocessors.
嗯但它和这些微型处理器都连在一起



That's an inductive charging plate.
这是一个感应充电板


That's
what
I
use
to
charge
my
toothbrush.
我就是用这个来给牙刷充电的


Whoever's making these weapons
不管是谁做了这些武器


is combining alien tech with ours.
肯定都是利用了外星科技


That is literally the coolest sentence
anyone has ever said.
这简直是人类有史以来最酷的一句话


I just want to thank you
感谢你


for letting me be part of your journey
让我加入这个


into this amazing--
不可思议的冒险


keep your fingers clear of the blades.
小心你的手指不要被刀切到


I gotta figure out what
this is and who
makes it.
我得弄清楚这是什么并且是谁做的


We'll go to the lab after class and run
some tests.
咱们下课后去实验室做些试验


Let's do it.
开干吧!


First,
we
put
the
glowy
thing
in
the
mass
spectrometer.
首先我建议我们先测一下发光物的质量


We
gotta
come
up
with
a
better
name
than

我觉得还是先给

发光物

起个名字比较好


You're right.
你说得对


26

Crap.
糟了


Come on, come on, come on.
过来过来快过来


High schools creep me out.
高中都把我逼疯了


They
got
this
funny
smell,
you
know
what
I mean?
它这里的味道你懂我意思吧


Hey, that's one of the guys that tried
to kill me.
其中一个就是之前试图杀我的人


- What? - Yeah.
-
什么?
-
是的


We gotta get out of here.
我们得赶紧离开这儿


No, no, no. I gotta follow them.
不不不我们得跟着他们


They
can
lead
me
to
the
guy
that
dropped
me in the lake.
也许他们能带我找到把我扔进湖里的人


-
Someone
dropped
you
in
a
lake?
-
Yeah,
it was not good.
-
有人把你扔进了湖里?
-
对啊

那感觉
太糟了


- Peter-- no. - Stay there, Ned.
-
彼得
-
待在这儿

内德


Peter.
彼得


What are you doing?
你在干嘛呢


Nothing.
没干嘛


Yeah. You good?
嗯你呢


Chess.

在下棋


Man,
can
you
imagine
what
the
boss
would
say
兄弟你觉得要是老大知道


if he knew where we were?
我们在这里他会说什么?


It's saying there was an energy pulse
here.
仪器感应到了一股能量脉冲


There's no sign of the weapon.
这里连个武器的影都没有


And even if it was here, now it's gone.
就算它之前在这里现在也不在了


So are we.
我们也走吧


This is so awesome.
这太牛了


I know, right?
我知道


They're in Brooklyn.
现在在布鲁克林


Staten island.
斯塔腾岛


Leaving Jersey.
正在离开新泽西


They stopped.
他们不动了


Maryland?
马里兰?


- What's there? - I don't know.
-
那儿有什么?
-
不知道


Evil lair?
邪恶老巢?


- They have a lair? - Dude, a gang with
alien guns
27

-
他们有老巢?
-
哥们

一个翅膀男率领
的一群人


run
by
a
guy
with
wings?
Yeah,
they
have
a lair.
有外星武器没错他们肯定有老巢


Badass.
够劲爆


But
how
are
you
gonna
get
there
if
it's,
like, 300 miles away?
但是那地方离这儿至少有
300
英里远

你打
算怎么过去呢?


It's not too far from D.C.
那儿离华盛顿很近


- Hey, it's Peter. - Guys.
-
是彼得!
-
朋友们!


- Peter? - Hey, buddy.
-
你怎么来啦
-
大家好


Yeah, I was hoping I could rejoin the
team.
我在想我能不能重新回到队伍里


No, no way. You can't quit on us,
不没门儿你不能退出队伍了


stroll
up
and
be
welcomed
back
by
everyone.
还指望大家欢迎你回来


Hey, welcome back, Peter!
欢迎回来彼得!


Flash, you're back to first alternate.
闪电你继续当替补


- What? - He's taking your place.
-
什么?
-
你的位置现在是他的了


Excuse me, can we go already?
抱歉咱们是不是可以出发了?


I
was
hoping
to
get
in
some
light
protesting
因为我希望晚餐前能参加



in
front
of
one
of
the
embassies
before
dinner.
一个在大使馆门前举行的抗议活动所以
...

Protesting is patriotic. Let's get on
the bus.
抗议是爱国的表现我们上车吧


Focus up, everyone.
注意了各位


Our
next
topic is
the
moons
of
Saturn.
下一个主题是土星的卫星


Second law of thermodynamics.
热力学第二定律


- Frank Sinatra. - Fort Sumter.
-
法兰克·辛纳屈
-
萨普特堡垒


- Flash is wrong. - Okay, guys, let's
focus.
-
闪电说错了
-
好了

各位

集中注意


- Next one. - Liz, don't overwork 'em.
-
下一题
-
丽兹

别让他们太累了


Uh, strontium, barium, vibranium.
锶钡振金



振金:
产自黑豹的祖国瓦坎达美队的盾牌和
奥创的身体皆为振金所做


Very
good,
Peter.
Glad
to
have
you
back.
很好彼得很高兴你能回来


Glad to be back.
我也是


What
is
the
current
standard
unit
of--?
...
单位的初速电流状态是
...

Can
I
take
this
real
quick?
I'll
only
be
a sec.
我能接个电话吗很快就回来


- Yeah, fine. - Hello?
-


没事
-
喂?


28

Got a blip on my screen here. You left
New York?
我这边屏幕发现了点情况你离开纽约了?


- Okay, focus up, everyone. - Tracker.
-
各位

集中注意
-
跟踪器


Yeah,
it's
just
a
school
trip.
It's
nothing.

...
只是学校组织的外出活动而已

没什
么的


Look, happy, I gotta say,
哈皮
...
我必须得说


you tracking me without permission
你没经过我允许就监视我


is a complete violation of my privacy.
这侵犯了我的个人隐私


-
That's
different.
-
What's
different?
-
这不一样
-
什么不一样?


Nothing. Look, it's just the academic
decathlon.
没什么这就是一个学术十项全能比赛


It's no big deal. Hey, hey.
不是什么大事


I'll decide if it's no big deal.
是不是大事我说了算


Sounds like it's no big deal,
不过听起来确实不是什么大事


but remember, I'm watching you.
但是记住了我盯着你呢


- Everyone stick together. - Yeah.
-
大家跟紧点不要走散了
-



You kidding me? This place is huge.
不是逗我吧?这地方可真大!


- I've seen bigger. - There's a bird in
here.
-
我见过更大的
-
那里有只鸟


Hey, you brought your laptop, right?

你带了手提电脑吧


Why?
怎么了?


Peter,
彼得


why are we removing the tracker from
your suit?
我们为什么要把你装备里的跟踪器取出
来?


Uh, because i gotta follow these guys
因为我想在那些人再次移动前


to their boss before they move again
顺藤摸瓜找到他们的老大


and
I
don't
really
want
Mr.
stark
to
know
about it.
而且我不想让史塔克先生知道这件事


So you're lying to iron man now?
所以你是在对钢铁侠撒谎?


No, I'm not lying.
不我没在撒谎


He
just
doesn't
really
get
what
I
can
do
yet.
他就是不知道我现在有多大的本事


Oh, gotcha.
搞定


All right, happy, enjoy tracking this
lamp.
好了哈皮祝你追踪台灯愉快


There's a ton of other subsystems in
here.
这里还有许多其他的子系统


But
they're
all
disabled
by
the
training
wheels protocol.
但是它们全部被这个

辅助轮协议

关闭了


What?
什么?


29


辅助轮协议?


Turn it off.
关掉它


I don't think that's a good idea.
我不认为这是个好主意你瞧
...

They're blocked for a reason.
他们关掉这个是有原因的


Come
on,
man,
i
don't
need
training
wheels.
来吧老兄我可不需要什么辅助轮


I'm sick of him treating me like a kid
all the time.
我受够了他一直把我当小孩子一样看待


- It's not cool. - But you are a kid.
-
一点都不酷
-
但你确实还是个孩子


Yeah, a kid who can stop a bus with his
bare hands.
是啊我可是一个可以徒手拦住公交车的孩



Peter,
I
just
don't
think
this
is
a
great
idea.
彼得我就是觉得这个主意不好


I mean, what if this is illegal?
万一这样是违法的呢


Look, please.
求求你了


This is my chance to prove myself.
这是一个可以让我证明自己的机会


I can handle it. Ned, come on.
我能搞定的内德拜托


I
really
don't
think
this
is
a
good
idea.
我真不觉得这是个好主意


The guy in the chair.
你可是我的幕后指挥啊


- Don't do that. - Come on.

-
别撩我
-
老兄


The
glowy
thing,
it's
evidence.
Keep
it
safe, all right?
那个发光物是重要的证据一定要保管好好
吗?


Okay. Okay.
没问题


- They're moving. - Be careful.
-
我走了
-
小心点


- Hey, Liz. - Perfect timing.
-


丽兹
-
你来的正好


We're gonna go swimming.
我们正要去游泳呢


Come on, come on. What?
快来快来


Hey, Peter. Hi.
嗨彼得


Hey.



I
was--
I
was
gonna
go
study
in
the
business center.
我正要去商业中心复习来着


Peter, you don't need to study.
彼得你不需要复习


You're,
like,
the
smartest
guy
I've
ever
met.
你是我见过最聪明的人


And
besides,
a
rebellious
group
activity
另外
...
在比赛前一天


the day before competition is good for
morale.
搞一个叛逆的集体活动对士气有帮助


Well, I read that in a Ted talk, so--
啊我也是在
TED
演讲上看的

所以
...

i-- I heard it in a Ted talk.
30

我在
TED
演讲上听到的


And I read a coaching book.
还读过一本指导手册


Are
you
really--
this
is
really
important to you.
你真的很看重这次比赛吗?


Yeah. It's our future.
是的这事关大家的前程


I'm not gonna screw it up.
我不想搞砸了


Besides, we raided the minibar
而且我们刚刚还去搜刮了一些冰箱里的食



and these candy bars were, like, $$11.
这些糖果只要
11
块钱


So get your trunks on and come on.
所以赶紧收拾一下过来吧


Come on.
快来啊快来啊


Come on. I'm coming, I'm coming.
我来啦


Let's go.
我们走


Good evening, Peter.
晚上好彼得


Hello? Hello?
谁在说话?


Congratulations on completing
恭喜你通过了


the
rigorous

training
wheels
protocol
严格的辅助轮协议


and
gaining
access
to

your
suit's
full capabilities.
并且获得装备的全部功能



Ah, thank you.
啊谢谢


So, where would you like to take me
tonight?
那么你今晚打算带我去哪?


I put a tracker on someone. He's a bad
guy.
我把跟踪器放到一个坏人身上了


Tracker located.
跟踪器已定位


Plotting
course to
intercept
target.
正在规划路线拦截目标


Okay, well, as long as I make it back
好的只要能让我及时赶回


in time for decathlon, it's fine.
十项全能比赛就可以


One hundred meters from destination
and closing.
距离目的地还有
100



Jump now.
现在跳下去


Detecting three individuals.
检测到三个目标


Why is their secret lair
为什么他们的秘密基地是在加油站?


in a gas station? That's so lame.
也太寒碜了


Hey, suit lady, what are they doing?
战衣姐姐他们在干嘛?


Do
you
want
to
hear

what
they're
saying?
你想听到他们的谈话吗?


I
can
hear
what
they're
saying?
Uh,
yeah.
我还能听到他们在说什么?当然想


31

Activating
enhanced

reconnaissance
mode.
激活增强性侦查模式


I
got
the
gauntlet

from
the
Lagos
cleanup.
我在拉各斯的清理物中找到了一个金属手



- The rest is my design. - Whoa, that's
so cool.
-
其余的都是我的
-
哇哦

太酷炫了


Can't
believe
they're
still cleaning
the triskelion mess.
不敢相信他们还在清理三曲枝大厦的垃圾



三曲枝大厦:
神盾局前总部大楼在美队
2

被一艘空天母舰撞毁


I love it. They keep making messes,
这样最好他们继续乱作一团


-
we
keep
getting
rich.
-
Target
inbound.
-
咱们闷声发大财
-
目标进站了


Whoa,
they're
in
the
middle
of
a
heist.
哇他们打算抢劫


I could catch 'em all red-handed. This
is awesome.
我可以当场抓住他们棒极了


Okay, I'm gonna get a little closer
好了我得再靠近一点


so I can see what's happening.
去看看发生了什么


Would you like me to engage enhanced
combat mode?
你想开启增强性战斗模式吗?




增强性战斗模式

?好啊


Activating instant kill.
启动一击必杀功能



No, no, no, no. I don't want to kill
anybody.
不不不我不打算杀任何人


Deactivating instant kill.
关闭一击必杀功能


Did you hear that?
你听到了吗?


What the hell just happened? What was
that?
刚才发生了什么?那是什么?


You
jumped
off
the
sign and
landed
on
your face.
你从广告牌上跳下来脸部着地


Suit
lady,
what's
wrong
with
my
web- shooters?
战衣姐姐我的蛛网发射器是怎么回事?


Rapid-fire
is
the
default

for
enhanced combat mode.
快速射击是增强性战斗模式的默认功能


Why would I need rapid-fire?
我为什么会需要快速射击?


Would you like to see more options?
你想要查看更多的选项吗?


You
have
576
possible

web-shooter
combinations.
你总共有
576
种射击组合可供选择


Mr. stark really overdid it.
史塔克先生用力过猛了


You two wait right here.
你们两个在这儿等着


Wait. You're gonna want to turn on the
dampers
等下你需要打开减震器


or that thing will shatter your arm.
不然你的手臂会被震碎


All right, where's the dampers?
减震器在哪?

32


- That one. - Great choice.
-
就选这个了!
-
明智的选择


Would
you
like
me
to
set
this as
your
new default?
你想把它设定为新的默认设置吗?


- No, no, no. - Push that in.
-
不不不
-
把它按下去
...

- Right here? - No, the other--
-
这里吗?
-
不是

另一个


this one here? Yeah, push it.
不不不对按下去


- What was that? - Taser webs.
-
那是什么?
-
电击蛛网


Taser webs? I don't want taser webs.
电击蛛网?我不需要电击蛛网


You seem to be unfamiliar with your
web-shooter settings.
你看起来对你的蛛网射击设置很不熟悉


Would
you
like
to
run

a
refresher
course?
你想要复习一下设置教程吗?


-
No.
Just--
you
choose. -
Sure
thing.
-


你给我选吧
-
没问题


Six-Alpha-niner, are you running on
time?
6-9-9
你能按时到达吗?


Copy,
central.
Six-Alpha-niner
on
schedule.
收到指挥中心
6-9-9
尚未超时


- I got a visual. - Green light, green
light.
-
发现目标
-
开始行动


Oh, that's him.
就是他


Okay. I got eyes on the convoy.
很好我看到车队了



Pulling in behind the caboose.
正在靠近目标车辆


Deploy anchors.
放下固定锚


Dropping down.
准备下落


No
outgoing
distress
signals.
You're
all clear.
没有发现危险信号一切安全


Hey. Looks like they got some good
stuff here.
看起来他们这儿有不少好东西


Whoa, cool.
真酷


It's
like
some
kind
of
matter
phase
shifter.
看起来像某种物质相态转换装置


All right, coming up.
好了准备上去


Hey, big bird! This doesn't belong to
you.
嘿大鸟这可不是你的东西


Oh, god.
我的天


- Suit lady, what was that? - You told
me to choose.
-
战衣姐姐

那又是什么?
-
你让我来选
择的


What? No, just set everything back to
normal.
什么?不把一切恢复正常就好


Activating all systems.
激活全部系统


Oh, my head.
噢我的头


You
appear
to
have a
mild
concussion.
33

你似乎有轻微的脑震荡


Hey, so where am i right now?
我这是在什么地方?


I'm not sure.
我不确定


The container walls are hindering my
sensors.
集装箱的墙壁屏蔽了我的传感器


Wait a minute.
等一下


They must have hijacked the truck
他们一定是劫持了卡车


and taken me to their evil lair.
还带我去了他们的邪恶老巢


Okay, suit lady, we're gonna have to
fight
好吧战衣姐姐看来我们这次


our way out of this one.
得杀出重围了


Three, two, one!
三二一!


What is this place?
这是什么地方?


Suit lady, where am I?
战衣姐姐我在哪儿?


You're in the most secure facility
你正在整个


on the eastern seaboard.
东海岸最安全的地方


The
damage
control deep
storage
vault.
灾害控制部门的深度存储库


No. Seriously?
不是吧别这样


The
door
will
most
likely

remain
closed until morning.

这扇门很可能会一直关到明天早上


Morning?
明天早上?


Hey, suit lady, i kind of feel bad
战衣姐姐我开始觉得


calling you
叫你

战衣姐姐

是不是不太好


I think I should probably give you a
name...
我应该给你起个名字


Like Liz. No, no, no.
比如丽兹不不不


God, that's-- that's weird.
算了这太奇怪了


What about Karen?
凯伦怎么样?


You can call me Karen if you would
like.
如果你喜欢的话当然可以叫我凯伦


Hey,
Karen,
what
else
can
this
suit
do?
凯伦这个装备还能干什么?


What?



Maybe
we
should
run
that
refresher
course.
也许我真该复习一下设置教程


- Ricochet web. - Ricochet web.
-
弹跳网
-
弹跳网


Whoa! Cool. Splitter web.
真酷分离网


- Web grenade. - Web grenade!
-
蛛网手雷
-
蛛网手雷!


Should I tell Liz that I'm spider-man?
我该告诉丽兹我就是蜘蛛侠吗?


Who is Liz?
34

高姿态-cotton是什么意思


高姿态-cotton是什么意思


高姿态-cotton是什么意思


高姿态-cotton是什么意思


高姿态-cotton是什么意思


高姿态-cotton是什么意思


高姿态-cotton是什么意思


高姿态-cotton是什么意思



本文更新与2021-01-20 02:51,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/536067.html

蜘蛛侠:英雄归来中英对照台词剧本的相关文章