关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

疲惫的英文2013年12月英语六级新版翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-20 04:05
tags:

淋浴帘-疲惫的英文

2021年1月20日发(作者:invitation是什么意思)
Model test one
四合院
(Siheyuan)
是中国传统民 居中最重要的形式。它数量多、分布广,并且在汉族、
满族、
白族、以及其他少数民族中十分流 行。
大多数房屋采用木质框架。主屋建在南北走向
的周线上,
两个厢房则位于四合院的 两侧。
家庭中的长者住在主屋中,
而两翼则是年轻一代
的卧室。
妇女住在内院 。
客人和男仆住在外院。
这种分布符合封建礼制

feudal regulations



四合院遍布全国的城乡,
但由于各地 自然条件和生活方式各有不同,
因此发展出各自的特征。
北京的四合院是最具代表性的。

Siheyuan
is
the
most
important
form
of
Chinese
traditional
residential
house.
It
is great
in
number
and
wide
in
distribution,
popular
among
the
Han,
Manchu,
Bai,
and
some
of
other
minority groups. Many of the houses are of

wood framework. The pricipal room is built on the
south-north axis, and two wing rooms are located on both sides of it. The family elders live in the
principal room and wings are the bedrooms for the younger generations. Women live in the inner
yard. Guests and male servants live in the outer yard. This distribution is in accordance with the
feudal
regulations.
Siheyuan
spreads
over
towns
and
villages
throughout
China,
but
each
development its own characteristics as a result of respective natural conditions and different way
of life. Siheyuan in Beijing is most reprentative.


Model test two

风水(
Feng shui
)是中国建筑中的一个特殊传统,是古人对时间 的布置与安排方法,其
目的是为了时间建筑与环境的和谐共存。风水的字面意思就是“风和水”
。在古代,风水通
常将从选址、设计、建筑直到内部和外部装修的整个过程联系在一起。它将天、地、人 三者
融合为一体,并且在所选的地址、方位、
自然法则以及人类命运之间寻求和谐。它反对人对
自然的破坏,而是强调人与自然的和谐共处,这种状态被认为是完美、神秘的。


Feng shui, a special Chinese tradition in architecture

n.
建筑学,建筑风格,建筑样式)
, is
the ancient Chinese practice of placement

n.
布置)

and arrangement

n.
安排)

of space to achieve
coexistence

n.
共存,合拼共处)

in hamony with environment. Feng shui literally

ad.
照字面
地;逐字地)

translates as

wind-water

. Feng shui usually links the whole process from site

n.
地点;
位置;
场所)

selection

n.
选择)
, designing, construction

n.
建筑物,
建设)

to interior

a.
内部的,国内的,本质的)

and
exterior

a.
外部的,表面的,外在的)

decoration

n.
装修;装饰)

in ancient times. It combines the trininty

n.
三位一体)

of the Heaven, the Earth
and hunmans, and seeks hamony between selected site, orientation

n.
方向;
定位;
适应)
, natural
doctrine

n.
主义,
教义,
学 说,
信条)

and hunman fate

n.
命运
-destiny

fortune,lot

. It repulses(vt.
拒绝,驱逐
) hunman destruction

n.
破坏、毁灭、摧毁)

of nature and stresses the cohabitation

n.
共存)

with the environment,which is regarded as perfect and occult(a.
神秘的
).
Model test three

舞龙(
Dragon dance
)是中国文化中的一种传统的舞蹈与表演形式。它起 源于汉朝并且
有信仰并尊敬龙的中国人所开创。
人们认为舞龙一开始是农耕文化的组成部分,< br>起初也是治
病和防病的一种办法。舞龙在宋朝(
Song Dynasty
)就 已成为一项流行的活动。舞龙是中国
文化和传统的重要组成部分,
已经传遍了中国乃至全世界,
而且已经成为中国体育活动中一
种特殊的艺术表演。它象征着在来年成为世界上所有人带来好运 和兴旺。


Dragon dance is a form of traditional dance and performance in Chinese culture. It originated
during the Han Dynasty and was started by the Chinese who had shown great belief and respect
towards the dragon. It is believed to have begun as part of the farming and harvest culture, also
with
origins
as
a
method
of
healing
and
preventing
sickness.
The
dragon
dance
was
already
a
popular event during the Song Dynasty. Dragon dance is an important part of the Chinese culture
and
tradition.
It
has
spread
throughout
China
and
to
the
whole
world
and
become
a
special
performance of arts in the Chinese physical activities. It symbolises good luck and prosperity in
the year to come for all the human beings on earth.
Model test four
中国结(
The Chinese Knot
)是一种古老的艺术形式。人们发现,绳 结可以追溯到
10

年前。中国人不仅用结绳来固定、包裹、涉猎、捕鱼,还用来记录 事件,而且有些结绳纯粹
起装饰作用。中国节具有文化内涵(
cultural connot ation

。由于结在汉语中的发音与“吉”
相近,吉的意思为“福、禄、寿、喜、 财、安、康”
,这是中国人永恒的追求,因此有些中
国结表达出人们的各种愿望。例如:新婚夫 妇的房间通常用一个盘长结(
pan-chang
kont

来装饰,象征着永恒的爱情。

The Chinese Knot is ancient art form and the artifacts could be found as far back as 100 000
years ago. Chinese people use knots for more than just fastening,wrapping,hunting,fishing. Knots
were also used to record events, and some knots had purely ornamental functions.
The Chinese
Knot has cultural connotations. Since knot is pronounced as

jie

in chinese similar
with that of

ji

, which means blessing, good salary, longevity, happiness, fortune, safety and healthy and is
the everlasting pursuit of chinese people, some Chinese Knots express people

s various hopes. For
example, the room of newlyweds is usually decorated with a pan-chang knot to symbolize eternal
love.
Model test five
现代中国人的姓名通常由姓(家庭姓氏)和名(个人所起的名字)组成,并且姓在前,
名在后。应此,王小平被称为王先生,个人的名字为小平。但是,在中国古代,起名字非常
复杂。一个 人通常有好几个名字,包括姓、氏、名、字,每一个都表达不同的意思。姓和氏
演变为现在的姓,
名和字则演变为现在的名。
现在人们通常用姓氏来指一个人的姓,
用名字
来指一个人 所起的名。
对中国古代文献的研究表明,
“姓”
最初指不同的母系部落
matriarchal
tribes
)的名字,和人们的居住地也有某些关系。研究表 明,
“姓”出现在母系社会时期,大
约四千至五千年之前。

A modern Chinese usually has a surname (

family name

) or xing and a given name (

first
name

), or ming (or mingzi), always in that order. Thus Wang Xiaoping is Mr. Wang with the
personal name Xiaoping. In ancient China, naming was very complicated and one person usually
had several names, and naming involved xing, shi, ming, and zi. Each of these four words meant a
different
thing.
Xing
and
shi
together
formed
today

s
surname,
and
ming
and
zi
today

s
given
name.
Today,
people
use
xingshi
to
refer
to
a
person

s
surname,
mingzi
to
refer
to
one

s
given
name.
Study
of
ancient
Chinese
documents
shows
that
xing
originally
referred
to
the
names
of
different
matriarchal
tribes.
It
also
had
something
to
do
with
the
place
where
people
lived.
Researches show that xing came into being during the matrilineal society period, around four to
five thousand years ago.
Model test six

乒乓球是一项强调耐力和反应能力(
re flexes
)的运动,尽管兵乓球本身比较小,

淋浴帘-疲惫的英文


淋浴帘-疲惫的英文


淋浴帘-疲惫的英文


淋浴帘-疲惫的英文


淋浴帘-疲惫的英文


淋浴帘-疲惫的英文


淋浴帘-疲惫的英文


淋浴帘-疲惫的英文



本文更新与2021-01-20 04:05,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/536487.html

2013年12月英语六级新版翻译的相关文章