关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

强度英文研究生综合英语2课后习题汉译英

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-20 07:26
tags:

布鲁尼-强度英文

2021年1月20日发(作者:yestoday)
Unit 1
要善于恭维他人,重要的一步就是要懂得为什么恭维会有助于你建立更好的人际 关系。
恭维之所以奏效,
最根本的原因是恭维符合了人类行为的一个基本原则:
人们渴 望得到赏识。
尽管文化背景各不相同,
但绝大多数人都有类似的想法。
在亚洲文化中,
人们对群体赏识的
渴求一般要强于对个体赏识的渴求。但不管怎样,人们渴望赏识是普遍存在的 。

An important step in becoming an effective flatterer is to understand why flattery helps you
establish better relationships with others. The root cause of the power of flattery gets at a basic
principle of human behavior: People crave being appreciated., The vast majority of people are of
the
similar
idea
despite
different
cultures.
In
Asian
cultures
the
desire
for
group
recognition
is
generally
stronger
than
the
desire
for
individual
recognition.
Nevertheless,
the
need
for
recognition is present.
很多人认为,
工作本身带来的乐趣要比外界赏识包括恭维更要重要。
工作的乐趣也许是
一种巨大的动力,
但是即使是那些从工作中得到极大乐趣的人如科学家、< br>艺术家、
摄影师也
渴望得到恭维和认可,
,否则他们就不会去竞争诺贝尔奖或在 重要的展览会上展示他们的作
品了。

Many
people
hold
that
the
joy
of
work
itself
is
more
important
than
external
recognition,
including
flattery.
The
joy
of
work
may
be
a
powerful
motivator,
but
even
those
who
get
the
biggest joy from their work--- such as scientists, artists, and photographers --- crave flattery and
recognition. Otherwise they wouldn’t compete for Nobel Prizes or enter their work in important
exhibitions.
恭维之所以奏效,
还因为它与人们对认可的正常需要有关。
尽管有些关于恭维的书和文
章问世,
并对恭 维极力进行宣扬,
但是大多数人还是没有得到应有的赏识。
很多人无论在工
作上或在家 里都很少受到赞美,所以对认可的渴求就更加强烈了。

Another reason flattery is so effective relates to the normal need to be recognized. Although
some
articles
and
books
have
been
written
and
preached
zealously
about
flattery,
most
people
receive less recognition than they deserve. Many people hardly ever receive compliments either on
the job or at home, thus intensifying their demand for flattery.



Unit 2
鲜花是最常送的礼物之一。
有一种传统的用鲜花表达的语言。
精心挑选的一束花卉可以
传达多种不同的情感与祝福。
红玫瑰象征着爱情也象征着新事业充满希望的开端;
紫罗兰是< br>祈求受花人不要忘却送花人。
兰花以及其他精美的花卉则表示受花人认为你请调高雅、
受 人
尊重、出类拔萃。

Flowers are among the most frequently given gifts. There’s a traditional floral language, and
a carefully selected bouquet or plant can convey a wide range of emotions and sentiments. Red
roses
symbolize
love
as
well
as
the
hopeful
beginning
of
a
new
enterprise;
violets
beseech
the
recipient
not
to
forget
the
donor;
orchids
and
other
exquisite
blooms
indicate
that
the
recipient
regards you as exotic, precious and rare.
送一束鲜花能唤醒温馨的回忆,
比那些仅仅显示炫耀 和奢华的礼物更为珍贵。
一位顾客
请花商把一束特殊的黄中透红的玫瑰送到医院——她母亲患重 病正躺在那里。这位顾客说,
“它们一直是我母亲最喜爱的鲜花,许多年前她在自己的婚礼上捧过这种花 。
”花商寻找了
一个星期才找到她想要的花。这位顾客的母亲看着鲜花后十分欣喜。

A
floral
gift
that
evokes
warm
recollections
will
be
prized
more
than
one
that
is
simply
showy
and
extravagant.
A
customer
asked
a
florist
to
deliver
a
bouquet
of
a
certain
variety
of
rose

yellow tinged with red
—to a hospital where her mother lay seriously ill. “They’ve been my
mother’s favorite flowers since she carried them at her wedding many years ago,” she said. The
flo
rist
found
the
flowers
she
wanted
after
a
week
of
searching.
The
customer’s
mother
was
delighted at the sight of the flowers.
此外,送鲜花还能增进夫妻间的情感。一位医生在他
57
岁生日的那天,收到了一份更
意味深长的鲜花礼物。
当他下班回家时,
惊喜地看到他家门前的草坪被改变成了玫瑰园 ,


57
丛玫瑰。
他说:
“这是妻子送个我的一份令人惊 喜的、
使我焕然一新的礼物——它提醒
我永远别忘了她。


In addition, a floral gift can also strengthen the emotional ties between husband and wife. A
doctor, on his 57th birthday, received an ambitious floral gift. When he returned home from work,
much to his joyful surprise, he found his front lawn turned into a rose garden containing 57 bushes.
“It was a wonderful, self
-renewing gift from my wife
—a constant reminder of her.” he said.



布鲁尼-强度英文


布鲁尼-强度英文


布鲁尼-强度英文


布鲁尼-强度英文


布鲁尼-强度英文


布鲁尼-强度英文


布鲁尼-强度英文


布鲁尼-强度英文



本文更新与2021-01-20 07:26,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/537344.html

研究生综合英语2课后习题汉译英的相关文章