关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

云的英文ISP98备用信用证中英文对照-阅读版

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-20 16:37
tags:

外模-云的英文

2021年1月20日发(作者:牛叫)
INTERNATIONAL STANDBY PRACTICES (ISP98)
1. GENERAL PROVISIONS
Scope, Application, Definitions, and Interpretation of These Rules
1.01 Scope and Application
a.
These
Rules
are
intended
to
be
applied
to
standby
letters
of
credit
(including
performance, financial, and direct pay standby letter of credit)
b. A standby letter of credit or other similar undertaking, however named or described,
whether
for
domestic
or
international
use,
may
be
made
subject
to
these
Rules
by
express reference to them.
c.
An
undertaking
subject
to
these
Rules
may
expressly
modify
or
exclude
their
application.
d. An undertaking subject to these Rules is hereinafter referred to as a

1.02 Relationship to Law and Other Rules
a. These Rules supplement the applicable law to the extent not prohibited by that law.
b. These Rules supersede conflicting provisions in any other rules of practice to which a
standby letter of credit is also made subject.

1.03 Interpretative Principles
These Rules shall be interpreted as mercantile usage with regard for:
a. integrity of standbys as reliable and efficient undertakings to pay

b. practice and terminology of banks and businesses in day-to-day transactions

c. consistency within the worldwide system of banking operations and commerce; and
d. worldwide uniformity in their interpretation and application.

1.04 Effect of the Rules
Unless the context otherwise requires, or unless expressly modified or excluded, these
Rules apply as terms and conditions incorporated into a standby, confirmation, advice,
nomination, amendment, transfer, request for issuance, or other agreement of:




规则
1:
总则

本规则司范围、适用、定义和解释

1.01
范围和适用

a.
本规则旨在适用于备用信用证
(
包括履约、融资和直接付款备用信用证
)



b.
备用信用证或其它类似承诺
,
无论如何 命名和描述
,
用于国内或国际
,
都可通过明确的
援引而使其受本规则 约束。


c.
适用于本规则的承诺
,
可以明确地变更或排除其条款的适用。


d.
适用于本规则的承诺
,
在下文中简称

备用证




1.02
与法律和其它规则的关系

a.
本规则在不被法律禁止的范围内对适用的法律进行补充。

b.
在备用证也受其它实务规则制约而其规定与本规则冲突时
,
以本规则为准。



1.03
解释的原则

本规则在以下方面应作为商业用法进行解释
:
a.
作为可信赖和有效的付款承诺的备用证的完善性
;
b.
在日常业务中银行和商界的习惯做法和术语
:
c.
全球银行运作和商业体系内的一致性
;


d.
在解释和适用上的全球统一性。



1.04
本规则的效力

除非文本另有要求
,
或明确地进行 了对本规则的修改或排除
,
本规则作为被订人的条款
,
适用于备用证、保兑、 通知、指定、修改、转让、开立申请或下述当事人同意的其它事项
:
-
1
-
i. the issuer;

ii. the beneficiary to the extent it uses the standby;

iii. any advisor;

iv. any confirmer;

v. any person nominated in the standby who acts or agrees to act; and

vi. the applicant who authorizes issuance of the
standby or otherwise agrees to the
application of these Rules


1.05
Exclusion
of
Matters
Related
to
Due
Issuance
and
Fraudulent
or
Abusive
Drawing
These Rules do not define or otherwise provide for
a. power or authority to issue a standby;

b. formal requirements for execution of a standby (e.g. a signed writing); or

c. defense to honour based on fraud, abuse, or similar matters.

These matters are left to applicable law.

General Principles

1.06 Nature of Standbys

a. A standby is an irrevocable, independent, documentary, and binding undertaking when
issued and need not so sate.

b. Because a standby is irrevocable, an issuer's obligations under a standby cannot be
amended or cancelled by the issuer except as provided in the standby or as consented to
by the person against whom the amendment or cancellation is asserted.

c. Because a standby is independent, the enforceability of an issuer's obligations under a
standby does not depend on:

i. the issuer's right or ability to obtain reimbursement from the applicant

ii. the beneficiary 's right or ability to obtain payment from the applicant

iii.
a
reference
in
the
standby
to
any
reimbursement
agreement
or
underlying
transaction; or

iv. the issuer's knowledge of performance or breach of any reimbursement agreement
or underlying transaction.


i.
开证人
;
ii.
受益人
(
在其使用备用证的范围内
);
iii.
通知人
;
iv.
保兑人
;
V.
在备用证中被指定并照其行事或同意照其行事的任何人
;


vi .
授权开立备用证或同意适用本规则的申请人。



1.05
有关开证权力和欺诈或滥用权利提款等事项的排除

本规则对下述事项不予界定或规定
:
a.
开立备用证的权力或授权
;
b.
对签发备用证的形式要求(

:
署名的书面形式
);


c.
以欺诈、滥用权利或类似情况为根据对承付提出的抗辩。

这些事项留给适用的法律解决。




一般原则


1.06
备用证的性质

a.
备用证在开立后即是一个不 可撤销的、独立的、跟单的及具有约束力的承诺
,
并且无
需如此写明。
b.
因为备用证是不可撤销的
,
除非在备用证中另有规定
,
或经 对方当事人同意
,
开证人不
得修改或撤销其在该备用证下之义务。


c.
因为备用证是独立的
,
备用证下开证人义务的履行并不取决于
:

i.
开证人从申请人那里获得偿付的权利和能力
;
ii.
受益人从申请人那里获得付款的权利
;
iii.
在备用证中对任何偿付协议或基础交易的援引
;


iV.
开证人对任何偿付协议或基础交易的履约或违约的了解与否。

-
2
-
d. Because a standby is documentary, an issuer's obligations depend on the presentation
of documents and an examination of required documents on their face.
e. Because a standby or amendment is binding when issued, it is enforceable against an
issuer whether or not the applicant authorised its issuance, the issuer received a fee, or
the beneficiary received or relied on the standby or the amendment.


1.07 Independence of the Issuer-Beneficiary Relationship
An issuer's obligations toward the beneficiary are not affected by the issuer's rights and
obligations toward the applicant under any applicable agreement, practice, or law.


1.08 Limits to Responsibilities
An issuer is not responsible for:

a. performance or breach of any underlying transaction.

b. accuracy, genuineness, or effect of any document presented under the standby;

c. action
or
omission
of
others
even
if
the
other
person
is
chosen
by
the
issuer
or
nominated person, or

d. observance of law or practice other than that chosen in the standby or applicable at
the place of issuance.


Terminology

1.09 Defined Terms
In addition to the meanings given in standard banking practice and applicable law, the
following terms have or include the meanings indicated below:

a.
Definitions


is issued, and include (i) a person applying in its own name but for the account of another
person or (ii) an issue acting for its own account.



is
named
person
who
is
entitled
to
draw
under
a
standby.
See
Rule
1.11(c)(ii).


Day
means
a
day
on
which
the
place
of
business
at
which the
relevant act is to be performed is regularly open; and


d.
因为备用证是跟单性的
,
开证人的义务要取决于单据的提示< br>,
以及对所要求单据的表面审
查。

e.
因为备用证和修改在 开立后即具有约束力
,
无论申请人是否授权开立
,
开证人是否收取了
费用
,
或受益人是否收到或因信赖备用证或修改而采取了行动
,
它对开证行都 是有强制性的。




1.07
开证人
--
受益人关系的独立性

开证人对受益人 的义务
,
不受任何适用的协议、
惯例和法律下开证人对申请人的权利和
义务的 影响。


1.08
责任限制

开证人对以下事项不负责
:
a.
任何基础交易的履行或不履行
;
b.
备用证下提示的任何单据的准确性、真实性或有效性
;
c.
其 它方的作为或不作为
,
尽管该人是由开证人或指定人选择的
;

< br>d.
除了备用证所选择的或开证地所适用的法律和惯例
,
对其它法律或惯例的遵 守。




术语


1.09
术语定义

除了在标准银行惯例和适用的法律中给出的含义外
,
以下术语具有或包括下面的含义
:
a.
定义
t
申请人
(Applicant)
是自己申请开立备用证的人或由他人代为申请开立备用证的 本

,
包括
:(i)
以自己的名义但是为他人申请的人
;< br>或
(ii)
为自己办理的开证人。




受 益人
(Beneficiary)
是一个根据备用证有提款权利的具名的人
,
见规则
1.11(c)(ii)




营业日
(Business Day)
是指有关行为履行的营业地通常开业的一天。

-
3
-


at which the relevant act is to be performed.


is
a
person
who,
upon
an
issuer's
nomination
to
do
so,
adds
to
the
issuer's undertaking its own undertaking to honour a standby. See Rule 1.11(c)(i).


draft, demand,
document of title, investment security, invoice,
certificate of default, or any other representation of fact, law, right, or opinion,
that upon
presentation(whether in a paper or electronic medium), is capable of being examined
for
compliance with the terms and conditions of a standby.


means,
depending
on
the
context,
either
a
demand
presented
or
a
demand honoured.


standby.


includes
a
natural
person,
partnership,
corporation,
limited
liability
company,
government
agency,
bank,
trustee,
and
any
other
legal
or
commercial
association or entity.


means,
depending
on
the
context,
either
the
act
of delivering
documents for examination under a standby or the documents so delivered.


or nominated person.


includes
any
symbol executed or
adopted
by
person
with
a
present
intent to authenticate a document.

b.
Cross References
























银行日
(Banking Day)
是指在有关行为履行地有关银行通常开业的一天。



保兑 人
(Confirmer)
是指经开证人指定在开证人的承诺上加上其自身保证承付该备
用证的承诺的人
,
见规则
1.11(c)(i)


索款要求
(Demand)
依上下文而定
,
是指一个要求承付备用证的请 求
,
或者是指提出
这种请求的单据。


单据
(Do cument)
是指提示
(
书面形式或是电子媒介形式
)
的汇票、索 款要求、所有权
凭证、投资担保、发票、违约证明
,
或其它事实九法律、权利或意见的 陈述
,
凭以审核是否与
备用证的条款一致。


提款
(Drawing)
依上下文而定
,
是指一个被提示或被承付的索款要求。


到期日
(Expiration Date)
是指备用证中规定的作出相符提示的最后日期。



(e rson)
是指自然人、合伙组织、股份公司、有限责任公司、政府机构、银行、受
托人、以及 任何其它法律的或商业的社团或实体。




提示
(Pre sentation)
依上下文而定
,
是指交付备用证下的单据以备审核的行为
,
或者
是指交付的单据。


提示人
(Presentat ion)
是指作为或代表受益人或指定人作出提示的人。



签名< br>(Signature)
包括为了证实某一单据
,
由某人签署或采用的任何符号 。



b
相互参照


修改
(Amendment)
规则
2.06

通知
(Advice)
规则
2.05

大约
(Approximately)

(About)


近似
(Circa)
规则
3.08(f)

款项让渡
(Assignment of Proceeds)
规则
6.06

自动修改
(Automatic Amendment)
规则
2.06(a)

副本
(Copy)
规则
4.15(d)

面函指示
(Cover Instructions)
规则
5.08

承付
(Honour)
规则
2.01

开证人
(Issuer)
规则
2.01

多次提示
(Multiple Presentations)
规则
3.08(b)
-
4
-
















c. Electronic Presentations
The following terms in a standby providing for or permitting electronic presentation shall
have the following meanings unless the context otherwise requires:

i.
a
record(information that
is inscribed on
a
tangible
medium
or
that
is stored
in
an
electronic or other medium and is retrievable in perceivable form)

ii. communicated by electronic means to a system for receiving, storing, re- transmitting,
or
otherwise
processing
information
(data,
text,
images,
sounds,
code,
computer
programs, software, databases, and the like); and
iii. capable of being authenticated and then examined for compliance with the terms
and conditions of the standby.

methodology in commercial practice:

i.
the identity of a sender or source, and

ii. the integrity of or errors in the transmission of information content.
The criteria for assessing the integrity of information in an electronic record is whether
the
information
has
remained
complete
and
unaltered,
apart
from
the
addition
of
any
endorsement
and
any
change
which
arises
in
the
normal
course
of
communication,
storage, and display.

form, attached to or logically associated with an electronic record that are executed or
adopted by a party with present intent to authenticate an electronic record.

i.
an
electronic
record
enters
in
a
form
capable
of
being
processed
by
the
information system designated in the standby, or



指定人
(Nominated Person)
规则
2.04

非单据条件
(Non-- documentary Conditions)
规则
4.11

正本
(Original)
规则
4.15(b)(c)

部分提款
(Partial Drawing)
规则
3.08(a)

备用证
(Standby)
规则
1.01(d)

转让
(Transfer)
规则
6.01

受让受益人
(Transferee Beneficiary)
规则
1.11(c)(ii)

因法律规定而转让
(Transfer by Operation of Law)
规则
6.11
c.
电子提示

除非上下文另有要 求
,
规定或允许电子提示的备用证中的下列术语
,
其含义如下
:


电子记录
(Electronic Record)
是指
:
i.
一条记录
(
即记录于有形媒介 上的信息
,
或储存在电子或其它媒介上而能以可感知方式
读取的信息
); < br>ii.
通过电子方式发送到接受、
储存、
再传送
,
或以其它方 式处理信息
(
数据、
文本、
图像、
声音、代码、计算机程序、软件、 数据库等
)
的系统中
;


iii.
能够被证实
,
进而被审核是否与备用证的条款相符。




证实
(Authenticate)
是指通过商业实践 中广泛接受的程序或方法来证明电子记录的
:

i.
发送人的身份或来源
,


ii.
信息内容的完整或传输中的错误。

在电子记录中评估信息完整性的标 准是看除附加的签注
,
以及在正常传递、
储存和显示
过程中出现的变化外,
信息是否保持完整和未被改变。




电子签名
(Electronic signature)
是指由某一方签署 或采用的、附加于电子记录或与之
逻辑地联系在一起的电子形式的字母、文字、数字或其它符号
,
目的是证明电子记录的真实
性。


收到
(Receipt)
发生在
:
i.
电子记录 以一种由备用证指定的信息系统能够处理的形式进入时
;


-
5
-

ii an issuer retrieves an electronic record sent to an information system other than
that designated by the issuer.
1.10 Redundant or Otherwise Undesirable Terms

a.
A standby should not or need not state that it is:
i.
unconditional or abstract
(if it does, it signifies merely that
payment under it is
conditioned solely on presentation of specified documents
);
ii.

Absolute
(if it does, it signifies merely that it is
irrevocable
)
iii.
Primary
(if it does, it signifies merely that
it is the independent obligation of the
issuer
);
iv.
payable from the issuer's own funds
(if it does, it signifies merely that payment
under it does not depend on the availability of applicant funds and is made to satisfy
the issuer's own independent obligation)
v.
clean or payable on demand
(if it does, it signifies merely that it is payable upon
presentation of a written demand or other documents specified in the standby).
b.
A standby should not use the term
c. The following terms have no single accepted meaning:

i. and shall be disregarded:












ii. and shall be disregarded unless their context gives them meaning:








1.11 Interpretation of These Rules
a. These Rules are to be interpreted in the context of applicable standby practice.
b. In these Rule,
for which these Rules were intended, whereas
to these Rules.


ii.
开证人提取一份发送给不是开证人指定的信息系统的电子记录时。


1.10
多余的或不宣使用的术语

备用证不应该或不需要表明它是
:
i.
无条件的
(uncondi tional)
或抽象的
(abstract)(
如果这样做
,
只不 过是表示该备用证下的
付款完全取决于指定单据的提示
);
ii.
绝对的< br>(absolute)(
如果这样做
,
只不过是表示是不可撤销的
);
iii.
第一性的
(primary)(
如果这样做
,
只不 过是表示是开证人独立的义务
);

iv.
从开证人自己的资金中支付
(payable from theissuer'S own funds)(
如果这样做
,
只不
过是表 示备用证下的付款并不依靠获得申请人的资金
,
而是开证

人完成其自身独立的义务
);
v.
仅有索款要求的或见索即付
(clean
or
payable
ondemand)(
如果这样做
,
只不过是表< br>示根据书面请求或备用证要求的其它单据的提示
,
即可获得支付
)
。< br>
b.
备用证中不应该使用


/

(and /or)
如果这样做
,
即意味着是任一或二者同时
)


c.
以下术语没有单一的公认含义
:
i.
应该不予理会的
:
--
可催交的
(calliable)
--
可分开的
(d ivisible)
--
可分割的
(fractionable)
--
不可分的
(indivisible)


--
可转移的
(transmissible)


ii.
应不予理会
,
除非在文本中提供它们的意思
:
--
可让渡的
(assignablie)
--
永久的
(evergre en)
--
使重新生效
(reinstate)


--
循环的
(revolving)

.
1.11
规则解释

a.
本规则参照适用的标准惯例作出解释。

b.
本规则中
,
备用信用证

是指本规则试图加以适用的独立承诺
,

备用证

是指受本规
则约束的一种承诺。

-
6
-
c.
Unless the context otherwise requires:

i.

confirmation were a separate standby issued for the account of the issuer.

ii.

includes
a
person
to
whom
the
named
beneficiary
has
effectively
transferred drawing rights (

iii.

iv.

and


v.
Words
in
the
singular
number
include
the
plural,
and
in
the
plural
include
the
singular; and

vi. Words of the neuter gender include any gender.
d.
i.
Use
of
the
phrase

a
standby
otherwise
states
or
the
like
in
a
rule
emphasizes that the text of the standby controls over the rule;

ii. Absence of such a phrase in other rules does not imply that other rules have priority
over the text of the standby;

iii.
Addition
of
the
term

or

to
the
phrase

a
standby
otherwise
states
or
the
like
emphasizes
that
the
rule
should
be
excluded
or
modified
only by wording in the standby that is specific and unambiguous; and


iv.
While
the
effect
of
all
of
these
Rules
may
be
varied
by
the
text
of
the
standby,
variations
of
the
effect
of
some
of
these
Rules
may
disqualify
the
standby
as
an
independent undertaking under applicable law.
e. The
phrase

in
the
standby
or
the
like
refers
to
the
actual
text
of
a
standby
(whether as issued or effectively amended) whereas the phrase
or the like refers to both the text of the standby and these Rules as incorporated.


2. OBLIGATIONS
2.01 Undertaking to Honour by Issuer Any Confirmer to Beneficiary

a. An issuer undertakes to the beneficiary to honour a presentation that appears on its
face
to comply
with
the terms
and
conditions of
the standby
in
accordance
with these
Rules supplemented by standard standby practice.

c.
除非文本中有不同的要求
,
i.
开证人

包括

保兑人

犹如保兑人是一个单独的开证人
,
其保兑是为开证人 开立的一
份单独的备用证
;
ii.
受益人

包括具名的受益 人把提取款项的权利有效地转让给的那个人
(
受让受益人


iii.
包括

意指

包括但不限于:

iv .

B
意指


B
或两者同时

或< br>A

B
意指


B,
但不是两者同时


B
意指


B
同时

V.
单数形式的词包含复数
,
复数形式的词包括单数
;



vi .
中性的词包括所有词性。

d.i.
规则中使用
< br>除非备用证另有说明

或类似语句
,
强调的是备用证的文本优先于本规< br>则
;
ii.
没有上述语句的规则并不默示其规定优先于备用证文本条款
;
iii.


除非备用证另有说明

或类似语句中加上
明确地



清楚地

等词
,
强调的是,
该规
则只有通过在
J
备用证中用清晰明白的文字才可以被排除或修改< br>;

iv.
所有这些规则的效力可以被备用证文本所改变
,
其中一些规则效力的变动可能否定
备用证在适用法律下作为一项独立承诺的资格。


e.
在备用证中说
(

)
明的

或类似语句 是指一份备用证的实际正文
(
或者是开立的或者
是经有效修改的
),
而短语

在备用证中规定的

或类似语句则既指备用证的正文
,
也指被订人
的本规则。



规则
2:
义务


2.01
开证人和保兑人对受益人的承付承诺

a.
开证人承担向受 益人承付按本规则及标准备用证惯例表面上符合备用证条款的提示的义
务。

-
7
-
b. An
issuer
honours
a
complying
presentation
made
to
it
by
paying
the
amount
demanded of it at sight, unless the standby provides for honour:

i
by acceptance of a draft drawn by the beneficiary on the issuer, in which case the
issuer honours by:

(a) timely accepting the draft; and

(b) thereafter paying the holder of the draft on presentation of the accepted draft on
or after its maturity.

ii
by deferred payment of a demand made by the beneficiary on the issue, in which
case the issuer honours by:

(a) timely incurring a deferred payment obligation; and

(b) thereafter paying at maturity.

iii. by negotiation, in which case the issuer honours by paying the amount demanded at
sight without recourse.

c. An issuer acts in a timely manner if it pays at sight, accepts a draft, or undertakes a
deferred payment obligation (or if it gives notice of dishonour) within the time permitted
for examining the presentation and giving notice of dishonour.
d.
i.
A confirmer undertakes to honour a complying presentation made to it by paying
the
amount demanded of
it
at
sight or, if
the standby so states,
by
another
method
of
honour consistent with the issuer's a undertaking.

ii.
If
the
confirmation
permits
presentation
to
the
issuer,
then
the
confirmation
undertakes also to honour upon the issuer's wrongful dishonour by performing as if the
presentation had been made to the confirmer.


iii. If the standby permits presentation to the confirmer, then the issuer undertakes also
to honour upon the confirmer's wrongful dishonour by performing as if the presentation
had been made to the issuer.

e. An issuer honors by paying in immediately available funds in the currency designated
in the standby unless the standby states it is payable by:

i. payment of a monetary unit of account, in which case the undertaking is to pay in that
unit of account; or


ii.
delivery
of
other items
of
value,
in
which case
the undertaking
is
to
deliver
those
items.



b.
开证人应 按所要求的金额即期承付向其作出的提示
,
除非备用证规定通过以下方式承

:
i.
承兑受益人开出的以开证人为付款人的汇票。在这种情况下
,
开证人 的承付是通过
:

(a)
及时承兑汇票
;
以及

(b)
随后
,
在承兑的汇票到期时或到期后提示时
,
付款给 汇票的持有人。


ii.
对受益人的索款要求承担延期付款。在这种情况下
,
开证人承付是通过
:

(a)
及时承担延期付款义务
;


(b)
随后
,
在到期时付款。

iii.
议付。在 这种情况下
,
开证人无追索权地即期支付索款要求的金额。


c.
开证人如果在被允许审核提示及发出拒付通知的期限内
,
即期付款、承兑汇票或承担< br>延迟付款的义务
(
或者
,
发出拒付通知
),
即为以及 时方式行事。


d.i.
保兑人承担通过即期支付索款要求的金额
,
或者按备用证中的注明
,
以与开证人义务
一致的其它付款方式承付相符提示 的义务。


ii.
如果保兑允许向开证人提示
,
则保兑人 也承担在开证人错误拒付时承付的义务
,
犹如
提示是向保兑人作出一样。


iii.
如果备用证允许向保兑人提示
,
则开证人也承担在保兑人 错误拒绝履行保兑时承付
的义务
,
犹如提示是向开证人作出一样。


e.
开证人承付时应以备用证中指定的币种支付可立即使用的资金
,
除非在备 用证中注明
通过以下方式付款
:
i.
以货币记账单位付款
;
在这种情况下
,
应支付该货币记账单位
;



ii.
交付其它有价物。在这种情况下
,
应交付这些有价物。

-
8
-
2.02 Obligation of Different Branches, Agencies, or Other Offices

For the purposes of these Rules, an issuer's branch, agency, or other office acting
or
undertaking
to
act
under
a
standby
in
a
capacity
other
than
as
issuer
is
obligated in that capacity only and shall be treated as a different person.



2.03 Conditions to Issuance

A standby is issued when it leaves an issuer's control unless it clearly specifies that it is
not
then

or


Statements
that
a
standby
is
not


time it leaves the issuer's control.


2.04 Nomination

a. A standby may nominate a person to advise, receive a presentation, effect a transfer,
confirm, pay, negotiate, incur a deferred payment obligation, or accept a draft.

b. Nomination does not obligate the nominated person to act except to the extent that
the nominated person undertakes to act.

c. A nominated person is not authorised to bind the person making the nomination.


2.05 Advice of Standby or Amendment

a. Unless an advice states otherwise, it signifies that:
i.
the
advisor
has
checked
the
apparent
authenticity
of
the
advised
message
in
accordance with standard letter of credit practice; and

ii. the advice accurately reflects what has been received.

b. A person who is requested to advise a standby and decides not to do so should notify
the requesting party.


2.06 When an Amendment is Authorised and Binding

a. If
a
standby
expressly
states
that
it
is
subject
to

amendment
by
an
increase or decrease in the amount available, an extension of the expiration date, or the
like, the amendment is effective automatically without any further notification or consent
beyond
that
expressly
provided
for
in
the
standby.
(Such
an
amendment
may
also
be
referred to as becoming effective

b. If there is no provision for automatic amendment:


2.02
不同的分支机构、代理机构或其它办事处的义务
就本规则而言
,
开证人的分支机构、代理机构
,
或其它办事处
,
如果是以开证人以外的身
份作出或承诺作出备用证下的行为
.
则仅负有该身份 下的义务
,
并应视为不同的人。



2.03
开证条件

一旦备用证脱离开证人控制
,
即为已开 立
;
除非其中清楚注明该备用证那时尚未

开立




















使














或类似意思
,
并不影响在它脱离开证人控制后的不可撤销性
和约束力。


2.04
指定

a.
备用 证可以指定一个人进行通知、接受提示、执行转让、保兑、付款、议付、承担
延期付款义务
,< br>或承兑汇票。

b.
这种指定并不使被指定人负有如此行为的义务
,< br>除非被指定人承诺作出这种行为。

c.
被指定的人并未被授权去约束作出指定的人。



2.05
备用证或修改的通知

a.
除非通知中另有声明
,
它表示
:
i.
通知人 按照标准信用证惯例已经检查了所通知信息的表面真实性
;



ii.
该通知准确地反映了其收到的内容。

b.
被要求通知备用证 的人
,
决定不通知时
,
应通知作出要求的一方。



2.06
授权修改和具有约束力的时间

a.
如果备用证 明确表明该证可因使用金额的增减、到期日的展延等而

自动修改

则该
修改自动生效
,
不需要任何进一步的通知或备用证明确规定以外的同意。
(
这 种修改可被称为

未经修改

而生效。
)


b.
如果无自动修改的规定
,
一份修改应当约束
:
-
9
-

i. the issuer when it leaves the issuer's control; and


ii. the confirmer when it leaves the issuer's control, unless the confirmer indicates
that it does not confirm the amendment.
c. If there is no provision for automatic amendment:
i. the beneficiary must consent to the amendment for it to be binding

ii.
the
beneficiary's
consent
must
be
made
by
an
express
communication
to
the
person
advising
the
amendment
unless
the
beneficiary
presents
documents
which
comply with the standby as amended and which would not comply with the standby prior
to such amendment; and
iii. an amendment does not require the applicant's consent to be binding on the issuer,
the confirmer, or the beneficiary.

d. Consent to only part of an amendment is a rejection of the entire amendment.


2.07 Routing of Amendments

a. An issue using another person to advise a standby must advise all amendments to
that person.

b. An amendment or cancellation of a standby does not affect the issuer's obligation to a
nominated
person
that
has
acted
within
the
scope
of
its
nomination
before
receipt
of
notice of the amendment or cancellation

c. Non- extension of an automatically extendable (renewable) standby does not affect an
issuer's
obligation
to
a
nominated
person
who
has
acted
within
the
scope
of
its
nomination before receipt of a notice of non- extension.


3. PRESENTATION
3.01 Complying Presentation Under a Standby
A standby should indicate the time, place and location within that place, person to whom,
and medium in which presentation should be made. If so, presentation must be so made
in order to comply. To the extent that a standby does not so indicate, presentation must
be made in accordance with these Rules in order to be complying.



i.
开证人
,
当修改脱离该开证人控制后
;

< br>ii.
保兑人
,
当修改脱离该保兑人控制后
,
除非该保兑人表 示它不保兑该修改。


c.
如果无自动修改的规定
,
i.
受益人必须同意该修改后
,
才受其约束。

ii.受益人的同意必须明确地通知给通知该修改的火
,
除非受益人提示的单据与修
改后 的备用证一致
,
而不是与修改前的备用证一致
;




iii.
一份修改无需申请人的同意就能约束开证人、保兑人或受益人。


d.
只同意部分修改视为拒绝整个修改。


2.07
修改的传送

a.
开证人如使用另一个人通知备用证
,
必须向该人通知所有的修改。


b.
备用证的修改或撤销,
并不影响开证人对指定人承担的义务
,
如该指定人在收到修改
或撤销通 知之前已在其受指定范围内有所行事。


c.
可自动展期
(
更新
)
的备用证如因故未展期
,
并不影响开证村人对指定人承担的义务,

该指定人在收到不展期通知之前已在其受指定范围内有所行事。




规则
3:
提示


3.01
备用证下的相符提示

备用证应该说明提示的时间、地点及在该地点 范围以内的场所、接受提示的人和提示的载
体。如有这样规定
,
提示必须如此作出。如 备用证并未说明
,
则提示应与本规则→致
,
以使其
相符。

-
10
-
3.02 What Constitutes a Presentation
The
receipt
of
document
required
by
and
presented
under
a
standby
constitutes
a
presentation requiring examination for compliance with the terms and conditions of the
standby even if not all of the required documents have been presented.

3.03 Identification of Standby
a. A presentation must identify the standby under which the presentation is made.
b. A presentation may identify the standby by stating the complete reference number of
the standby and the name and location of the issuer or by attaching the original or a copy
of the standby.
c. If the issuer cannot determine from the face of a document received that it should be
processed under a standby or cannot identify the standby to which it relates, presentation
is deemed to have been made on the date of identification.
3.04 Where and to Whom Complying Presentation Made
a. To comply, a presentation must be made at the place and any location at that place
indicated in the standby or provided in these Rules.
b. If no place of presentation to the issuer is indicated in the standby, presentation to the
issuer must be made at the place of business from which the standby was issued.
c. If a standby is confirmed, but no place for presentation is indicated in the confirmation,
presentation for the purpose of obligating the confirmer (and the issuer) must be made at
the place of business of the confirmer from which the confirmation was issued or to the
issuer.
d. If no location at a place of presentation is indicated (such as department, floor. room.
station. Mail stop, post office box, or other location), presentation may be made to:
i. the general postal address indicated in the standby;

ii. any location at the place designated to receive deliveries of mail or documents; or
iii. any person at the place of presentation actually or apparently authorised to receive
it.
3.05 When Timely Presentation Made
a. A presentation is timely if made at any
time after issuance and before expiry on the
expiration date.

b. A presentation made after the close of business at the place of presentation is deemed
to have been made on the next business day.

3.02
提示的构成

收到备用证要求的并在该证下提示的单据即构成了提示
,
应审核它是否与备用证的条
款相符
,
即使并非所有要求的单据都已 被提示。



3.03
备用证的标明

a.
提示必须标明凭以提示的备用证。

b.
提示可以通过以下方式 标明备用证
:
注明备用证的完整号码
,
以及开证人名称和地点
或附以 备用证正本或副本。


c.
如开证人不能从收到单据的表面上判定是否根据 某一备用证来处理该份单据
,
或不能
确定与该单据有关的备用证
,
该 提示就柿认为县在吉普认帘的那一天性出的。


3.04
作出相符提示的地点和对象

a.
为使提示相符
,
提示必须在备用证中注明的或本规则规定的地点或场所作出。


b.
如果备用证没有注明向开证人提示的地点
,
则提示必须在备用证开立的营业处所作
出 。

c.
如果备用证是保兑的
,
但在保兑书中没有注明提示地点,
向保兑人
(
和开证人
)
的索款提
示必须在保兑人开出 保兑书的营业处所或向开证人作出。



d.
如果没有注明提示地 点的具体场所
(

:
部门、
楼层、
房间、
邮递站、
信箱或其它场所
),
提示可以向以下场所或人作出
:
i.
备用证中注明的一般邮政地址
;
ii.
指定接受信函或单据的地点的任一场所
;


iii.
在提示地点实际上或表面看来被授权为接受提示的任何人。


3.05
何为及时提示

a.
如果提示是在开立备用证后、到期日之 前作出
,
该提示即为及时的。


b.
如果提示是在提示地 营业结束后作出的
,
应视为是在下一个营业日作出的。

-
11
-
3.06 Complying Medium of Presentation
a. To comply, a document must be presented in the medium indicated in the standby.
b. Where no medium is indicated, to comply a document must be presented as a paper
document, unless only a demand is required in which case:
i. a demand that is presented via S.W.I.F.T., tested telex, or other similar authenticated
means by a beneficiary that is a S.W.I.F.T. participant or a bank complies; otherwise
ii. a demand that is not presented as a paper document does not comply unless the
issuer permits, in its sole discretion, the use of that medium.
c. A document is not presented as a paper document if it is communicated by electronic
means even if the issuer or nominated person receiving it generates a paper document
from it.
d. Where presentation in an electronic medium is indicated, to comply a document must
be
presented
as
an
electronic
record
capable
of
being
authenticated
by
the
issuer
or
nominated person to whom it is presented.

3.07 Separateness of Each Presentation
a. Making a non-complying presentation, withdrawing a presentation, or failing tiling to
make any one of a number of scheduled or permitted presentations does not
waive or
otherwise
prejudice
the
right
to
make
another
timely
presentation
or
a
timely
re-presentation
whether
or
not
the
standby
prohibits
partial
or
multiple
drawings
or
presentations.
b. Wrongful dishonour of a complying presentation does not constitute dishonour of any
other presentation under a standby or repudiation of the standby.
c. Honour of a non-complying presentation, with or without notice of its non-compliance,
does not waive requirements of a standby for other presentations.
3.08 Partial Drawing and Multiple Presentation; Amount of Drawings
a. A presentation may be made for less than the full amount available (
b. More than one presentation (
c.
The
statement

drawing
prohibited
or
similar
expression
means
that
a
presentation must be for the full amount available.
d. The statement
one
presentation
may
be
made
and
honoured
but
that
it may
be
for
less
than
the
full
amount available.

3.06
相符的提示载体

a.
为了相符
,
单据必须以备用证中注明的载体作出提示。

b.
如果没有注明载体
,
为了相符
,
单据必须以纸化单据的形式提 示
,
除非只要求提交索款
要求。在后种情况下
:
i.
属于
SWIFT
成员的受益人或银行
,
通过
SWIFT
、加押电 传或其它类似经证实的
方式提出的索款要求
,
即为相符
;
否则

ii.
如该索款要求非以纸化单据的形式提出
,
则为不符
,除非开证人自主决定允许使
用该种形式。

c.
如果单据是通过电子方式 传送的
,
则不能被视为是以纸化单据的形式提示的
,
尽管开
证人或指 定人从中可以产生一份纸化单据。


d.
如果注明以电子载体的方式提示< br>,
单据必须以电子记录的方式提示
,
并能为接收提示
的开证人或指定人 证实。



3.07
每次提示的单独性

a.< br>无论备用证是否禁止部分或多次提款或提示。作出一次不符提示、收回一次提示、
或未完成预定的 或允许的多次提示中的任何一次
,
都不影响或损害作出另一次及时提示或
再提示的权利 。



b.
对一次相符提示的错误拒付
,
并不构 成对该备用证下其它提示的拒付或对该备用证的
否定。

c.
对一次不符提示 的承付
,
不论有无不符点通知
,
并不意味着放弃该备用证对其它提示
的要求。

3.08
部分提款和多次提示
;
提款金额

a.
提示可以少于可使用的全部金额
(
部分提款



b.
可以作出一次以上的提示
(
多次提示



c.
禁止部分提款

或类似表述表示提示必须是可使用的全部金额。


d.
禁止多次提款

或类似表述表示只能作出及承付一次提示
,
但是提示金额可以少于可
使用的总金额。

-
12
-
e.
If
a
demand
exceeds
the
amount
available
under
the
standby,
the
drawing
is
discrepant.
Any
document
other
than
the
demand
stating
an
amount
in
excess
of
the
amount demanded is not discrepant for that reason.
f.
Use
of


or a similar
word
permits
a
tolerance
not
to
exceed 10% more or 10% less of the amount to which such word refers.


3.09 Extend or Pay
A beneficiary's request to extend the expiration date of the standby or, alternatively, to
pay the amount available under it;

a. is a presentation demanding payment under the standby, to be examined as such in
accordance with these Rules; and
b. implies that the beneficiary:

i. consents to the amendment to extend the expiry date to the date requested.

ii. requests the issuer to exercise its discretion to seek the approval of the applicant
and to issue that amendment;

iii. upon issuance of that amendment, retracts its demand for payment; and


iv. consents to the maximum time available under these Rules for examination and
notice of dishonour.


3.10 No Notice of Receipt of Presentation
An
issuer
is
not
required
to
notify
the
applicant
of
receipt
of
a
presentation
under
the
standby.


3.11 Issuer Waiver and Applicant Consent to Waive of Presentation Rules
In addition to other discretionary provision in a standby or these Rules, an issuer may, in
its sole discretion, without notice to or consent of the applicant and without effect on the
applicant

s obligations to the issuer, waive.

a. the following Rules and any similar terms stated in the standby which are primarily for
the issuer's benefit or operational convenience:


i.
treatment
of
documents
received,
at
the
request
of
the
presenter,
as
having
been presented at a later date (Rule 3.02)


ii.
identification
of
a
presentation
to
the
standby
under
which
it
is
presented
(Rule3.03(a));


e.
如果索款要求超过了备用证可使用的总金额
,
该项 提款要求构成不符
;
其它单据写明
的金额如超出索款要求的金额不构成不符。


f.
使用

大约




< br>、

近似

或相似意义的词
,
允许这些词所指的金额可以 上下增减
10%




3.09
展期或付款

如受益人要求延展备用证的到期日
,
否则支付备用证下可使用的金额
,

:

a.
它属于在备 用证下要求付款的提示
,
应按本规则对其进行审核
;



b.
默示受益人
:
i.
同意修改以展延到期日至所要求的日期
;
ii.
要求开证人自主决定去征求申请人的同意
,
并开立这种修改
;

iii.
在这种修改开立后将收回其索款要求
:


iv.
同意本规则规定的审核单据和发出拒付通知的最长时限。



3.10
无需通知收到提示

并不要求开证人通知申请人收到了备用证下的提示。



3.11
开证人放弃和申请人同意放弃提示规则

除了备用证或本规则中的其 它自主条款以外
,
开证人可以在没有通知申请人或获得申
请人同意且不影响申请人对开 证人的义务的情况下
,
依其独立判断
,
放弃
:

a.
下列规则
,
以及备用证中注明的主要是为了开证人的利益或操作便利而设的任何类 似
条款
:
i.
应提示人要求将收到的单据当作如同在较晚日期收到一样对待
(
规则
3.02);

ii.
在提示中标明与其对应的备用证
(
规则
3.03(a));
-
13
-

iii.
where and to whom presentation to the standby under which it is presented (Rule
3.04(b),(c),and(d)), except the country of presentation stated in the standby; or


iv.
treatment of a presentation made after the close of business as if it were made
on the next business day (Rule3.05(b)).

b. the following Rule but not similar terms stated in the standby:

i.
a required document dated after the date of its stated presentation(Rule4.06);or

ii.
the requirement that a document issued by the beneficiary be in the language of
the standby(Rule4.04)
c. the following Rule relating to the operational integrity of the standby only in so far as
the
bank
is
in
fact
clearing
with
the
true
beneficiary:
acceptance
of
a
demand
in
an
electronic medium (Rule3.06(b)).
Waiver by the confirmer requires the consent of the issuer with respect to paragraphs (b)
and (c) of this Rule.

3.12 Original Standby Lost, Stolen, Mutilated, or Destroyed
a. If
an
original
standby
is
lost,
stolen,
mutilated,
or
destroyed,
the
issuer
need
not
replace it or waive any requirement that the original be presented under the standby.
b. If
the
issuer
agrees
to
replace
an
original
standby
or
to
waive
a
requirement
for
its
presentation, it may provide a replacement or copy to the beneficiary without affecting the
applicant's obligations to the issuer to reimburse, but, if it does so, the issuer must mark
the
replacement
or
copy
as
such.
The
issuer
may,
in
its
sole
discretion,
require
indemnities
satisfactory
to
it
from
the
beneficiary
and
assurances
from
nominated
persons that no payment has been made.

Closure on Expiry Date

3.13. Expiry Date on a Non-Business Day
a. If the last day for presentation stated in a standby (whether stated to be the expiration
date
or
the
date
by
which
documents
must
be
received)
is
not
a
business
day
of
the
issuer or nominated person where presentation is to be made, then presentation made
there on the first following business day shall be deemed timely.
b. A nominated person to whom such a presentation is made must so notify the issuer


iii.
除了备用证中注明的提示行为所在国家外
,
对 应在何地和向谁提示的要求
(
规则
3.04(b),(c)

(d) );
iv.
将营业结束后作出的提示如同该提示是在下一个营业日作出的一样对待
(
规则
3.05(b))


b.
下列规则
,
但不包括备用证中写明的相似条款
:
i.
一份要求的单据
,
其签发日期在写明的提示日之后
(
规则
4 .06),


ii.
受益人出具的单据与备用证语言一致的要求
(
规则
4.04)



c.
下列与备用证操作的完 整性有关的规则
,
但前提是银行实际上是与真实的受益人打交

:
接 受使用电子载体的索款要求
(
规则
3.06(b))



保兑人放弃本条
(b)
项和
(c)
项所列要求时
,
须征得开证人同意。



3.12
备用证正本丢失、遭窃、受损或毁坏

a.
如果一份备用证 正本丢失、遭窃、受损或毁坏
,
开证人元需将其替换或放弃提示备用
证正本的要求。< br>
b.
如果开证人同意替换一份备用证正本或放弃提示正本的要求
,
它 可以向受益人提供一
份替本或副本
,
而不影响申请人向开证人偿付的义务
;< br>但是
,
如果开证人如此做
,
则它必须在该
替本或副本上注明< br>
替本



副本

字样。
开证人可以自主 地决定从受益人处要求其认为足够
的担保
,
以及从指定人处获得关于付款尚未作出的确 认。




到期不营业


3.13
到期日是非营业日

a.
如果备用证注明的提示的最后一天
(
无论注明的是到期日
,
还是必须收到单据的日期
),
不是 开证人或提示地点的指定人的营业日
,
那么
,
在随后第一个营业日作出的提示 将被认为
是及时的。


b.
收到提示的指定人
,
必须将此情况通知开证人。

-
14
-
3.14 Closure on a Business Day and Authorization of Another Reasonable Place
for

Presentation

a. If
on
the
last
business
day
for
presentation
the
place
for
presentation
the
place
for
presentation
stated
in
standby
is
for
any
reason
closed
and
presentation
is
not
timely
made because of the closure, then the last day for presentation is automatically extended
to
the
day
occurring
thirty
calendar
days
after
the
place
for
presentation
re-opens
for
business, unless the standby otherwise provide.
b. Upon or in anticipation of closure of the place of presentation, an issuer may authorise
another reasonable place for presentation in the standby or in a communication received
by the beneficiary If it does so, then
i. presentation must be made at that reasonable place; and
ii. if the communication is received fewer than thirty calendar days before the last day
for
presentation
and
for
that
reason
presentation
is
not
timely
made,
the
last
day
for
presentation is automatically extended to the day occurring thirty calendar days after the
last day for presentation.

4. EXAMINATION
4.01 Examination for Compliance
a.

Demands for honour of a standby must comply with the terms and conditions of the
standby.
b. Whether
a
presentation
appears
to
comply
is
determined
by
examining
the
presentation
on
its
face
against
the
terms
and
conditions
stated
in
the
standby
as
interpreted
and
supplemented
by
these
Rule
which
are
to
be
read
in
the
context
of
standard standby practice.

4.02 Non-Examination of Extraneous Documents
Documents presented which are not required by the standby need not be examined and,
in
any
event,
shall
be
disregarded
for
purposes
of
determining
compliance
of
the
presentation. They may without responsibility be returned to the presenter or passed on
with other documents presented.


3.14
在营业日的停业及授权在另一个合理地点作出提示


a.
如果在允许提示的最后一个营业日
,
备用证中注明的提示地点由于任何原因停业
,

此没有及时地作出提示
,
那么
,
除非备用证另有规定
,
允许提示的最后一天
,
自动延期到提示地
点重新开业后的第
30
个日历日。



b.
在提示地点停业或预计到停业 时
,
开证人可以在备用证中或受益人收到的通知中授权
在另一个合理地点提示。如果开 证人如此行事
,

:

i.
提示必须在该合理地点作出
;
以及

ii.
如 果通知是在提示最后一天之前不足
30
个日历日收到的
,
并且由于该原因而无 法作
出及时提示
,
那么提示的最后一天自动延展到原提示期限后的第
30个日历日。





规则
4:
审核

4.01
对相符的审核

a.
备用证的索款要求必须与备用证的条款相符。


b.
提示是否相符
,
应通过结合标准备用证惯例的内容
,
按照本规则解释和补充的 备用证
中的条款
,
审核提示是否表面上符合备用证而确定
n


4.02
多余单据的不审核

非备用证要求提示的单据元需审核< br>,
并可在审核提示是否相符时不予考虑。
它们可被退
还提示人或随着其它提示的 单据一起转交
,
开证人无需负任何责任。

-
15
-

外模-云的英文


外模-云的英文


外模-云的英文


外模-云的英文


外模-云的英文


外模-云的英文


外模-云的英文


外模-云的英文



本文更新与2021-01-20 16:37,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/539257.html

ISP98备用信用证中英文对照-阅读版的相关文章