关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

好评如潮英语经贸合同支付条款中表示“支付”意思的惯用词组的理解与翻译-2019年文档资料

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-20 16:39
tags:

copyleft-好评如潮

2021年1月20日发(作者:anxious是什么意思)
精品文档

英语经贸合同支付条款中表示

支付

意思的惯用
词组的理解与翻译




[文献标识码]
A


1.
引言



在英语经贸合同中,
支付条款

Clause
of
Payment/Article
of
Payment


指合同中有关买方支付货款的各个条文

(刘敢
生等,
1 995

7
),是合同中至关重要的条款之一,它详尽地规
定了付款的方式、
条件和时间等内容。
英语合同支付条款中表示

支付

意思 的惯用词组尤其值得关注,
例如:

available
by

payment
by

payable to

paid
or
payable

due
to,
in
favor
of/or the benefit of

for one

s account

等,因为它 们不
仅意思微妙,
而且结构复杂,
往往与一些介词搭配使用而成为英
语合同支 付条款中的惯用法。
正确理解这些英语合同支付条款中
表示

支付

等惯用词组的确切含义和使用场合,
有助于准确地
理解和翻译英语中相关的合同条款,
也有助于做好其他经贸合同
条款的汉译英,因为在汉译英时也可采用

借用< br>

Borrowing

或回译(
Back
tr anslation
)的方法(陈小慰,
2001

41
)。以下笔者将重点论述这些惯用词组的含义、用法与翻译策略。



2.
英语经贸合同支付条款中表示

支付

意思惯用词组的
理解 与翻译



2.1 available by
(凭
……
付款,按
……
付款)



1
欢迎下载

精品文档




available by

是由

available

的一般意思

可获得
的、可购得的、可找到的


Wehmeier, 2004: 97
)引申而来,
常与介词

by

连用,

by

在这里的英语意思相当于

in
accordance with



according to



as per

。该短语
常用在经贸合同的信用证(
A Letter of Credit
)支付条款中。




1 By Irrevocable Letter of Credit available by
seller

s documentary draft at sight, to be valid for
negotiation
in
China
until
15
days
after
date
of
shipment.
The
L/C
must
reach
the
Seller
30
days
before
the
contracted
month of shipment.


以不可撤销的信用证,
凭卖方即期跟单汇票议付 ,
有效期应
为装运期后
15
天在中国到期。该信用证须于合同规定的装运月< br>份前
30
天送抵卖方。




available by

用在

letter of credit

(信用证)条
款中,常作

payable



to be paid

解,也可将此用法看
作一种 惯用法,习惯地将其译作


……
付款,按
……
付款


请再看一例类似的用法。




2 Payment shall be available by draft drawn under
letter of Credit payable not longer than 180 (one hundred
and eighty) days after presentation of documents to the
negotiating bank of the L/C, together with an interest of
8.5% (eight and half percent) per annum for Buyer

s


2
欢迎下载

精品文档

account.


凭信用证开据汇票,
向议付行提示单证后
180
天内付款,

息为年利
8.5%
,由买方负担。



2.2 payment by
(由谁支付,凭
……
支付)和
payment for
(支付
……
货物)




payment
by

也常用在英语合同信用证支付条款中,通 常
是由

payment may/shall be made/effected/borne by

省略
而来。若

payment
by
”< br>后接动作的执行者,则应理解和翻译为

由某某人支付


若 后接付款方式,
就应理解为

凭某某方式
支付

的意思。< br>



3 Payment by a prime banker

s irrevocable,
transferable letter of Credit confirmed by a first-class
bank in the key currency country, covering full value of
the
contracted
goods,
in
favor
of
the
Seller,
available
by
draft at sight for 100% invoice value, accompanied by the
following documents.
(武振山,
1987: 52




凭一流银行开立的以卖方为受益人,不可撤销,可转让,由
主要货币国家一流银行保 兑,含全部合同货物
100%
发票金额的
即期信用证汇票,连同下列单据支付。




4 The Engineer

s Representative shall have no
authority to relieve the contractor of any of his duties
or
obligations
under
the
contract
nor,
except
as
expressly


3
欢迎下载

精品文档

provided hereunder or elsewhere in the contract, to order
any work involving delay or any extra payment by the
Employer, nor to make any variation of or in the works.


工程师代表无权解除合同规定的承包人的 任何职责和义务。
除在下文中或在合同的其他地方有明确的规定者除外,
他亦无权
命令 任何工程延期或增加需由雇主支付的任何额外费用,
亦无权
对工程或工程某部分作任何变更。< br>


以上第
3
例中的

payment
by

后引出支付工具,第
4
例中

paymen t by

后则引出动作的执行者

employer

。 若

payment

一词后接货物,则应用

payme nt for

这一短语,
如:

All payment for Machines sold to the Buyer shall be
made by an irrevocable letter of credit.

(出售给买方的
机 器全部要以不可撤销的信用证方式付款。)



2.3 payable to
(支付给谁)和
payable at
(在何时支付)



以上两个词组都频繁地使用在合同的支付条款之中。

payable t o

应理解和翻译为

应付给谁
……
款项

;而

payable
at

则应理解和翻译为
在某某时间支付

。请看以
下例子:




5 The contractor shall then be entitled to receive
only
such sum or
sums, if
any, as
the engineer
may
certify
would have been payable to him upon due completion by him
after deducting the said amount. If such amount shall


4
欢迎下载

精品文档

exceed the sum which would have been payable to the
contractor on due completion by him, then the contractor
shall,
upon
demand,
pay
to
the
Employer
the
amount
of
such
excess
and
it shall
be deemed
a
debt
due
by the contractor
to the Employer and shall be coverable accordingly.


此后,
承包人仅能 有权得到可由工程师证明如承包人合格完
工时原应支付给他并扣除了上述款项之后的一笔或数笔款项。< br>如
果该项款额超过承包人合格地完工时原应支付给他的款项,
则根
据要求,承包人应将此超出部分付给雇主,
并应被视为承包人欠
雇主而应予偿还的债务。



该条款中两处都用到了

payable to contractor

,其意
思相当于

due or which may become due to the contractor

(应付给或可能应付给承包人)。




6 Payment by draft payable at 90 days after date,
documents against payment.



90
天后付款的汇票支付,付款交单。




payable
at

之后常接一个具体的付款时间,这也是一种
习惯用法。



这里需要补充的是,
本句中的

documents
against
payment

D/A


是 一个国际贸易付款条件中的惯用语,介词

against


“< br>凭据
……”
之意,通常译作

付款交单

,其
英文意思是:

Documents
be
tendered
to
importer
subject
to


5
欢迎下载

精品文档

his payment.

(以进口人付清货款为交出货运单据的依据)。
另一个国际贸易付款条件中的类似惯用语是

Documents
against acceptance

D/A


,即承兑交单。

承兑交单


意思是

Documents be tendered to the importer subject to
his acceptance of the draft.
(以进口人承兑汇票为条件交
出货运单据)。请注意这两个经贸术语的惯用译法。



2.4 due to
(应付给谁的款项)和
due and payable
(到期
并应支付的款项)




due
to

也经常使用在合同的支付条款中,表示

应付给
谁的款项

,相当于

payable to somebody



due to


常出现在

may become due to

句式中,常用在定语从句里,
修饰前面表示某一笔金额的先行词,
可将其翻译为
可能应付给
某某人

。请看以下例子:




7 The Author shall bear the cost of any necessary
fees for textual and illustrative permissions but the
Publishers agree to pay such fees on the Author

s behalf
up
to
an
agreed
maximum
amount
and
may
deduct
the
same
from
any sums that may become due to the Author under this
Agreement.
(夏康明,
2002: 125-126




为了获得文字及其说明的使用许可权,
作者应承担这方面的
任何 必要费用,
但出版商同意代为作者预付双方已商定的一笔最
高金额的这类费用,
然后从 该协议下可能应付给作者的任何金额


6
欢迎下载

copyleft-好评如潮


copyleft-好评如潮


copyleft-好评如潮


copyleft-好评如潮


copyleft-好评如潮


copyleft-好评如潮


copyleft-好评如潮


copyleft-好评如潮



本文更新与2021-01-20 16:39,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/539265.html

英语经贸合同支付条款中表示“支付”意思的惯用词组的理解与翻译-2019年文档资料的相关文章

英语经贸合同支付条款中表示“支付”意思的惯用词组的理解与翻译-2019年文档资料随机文章