关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

melodrama趣味翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-20 17:43
tags:

风沙-melodrama

2021年1月20日发(作者:necklace怎么读)

湖北民族学院外国语学院

2013


译马当先

翻译竞赛试题及参考答案

一、译文比较。下列各例均有两种译文。把你认为较好的译文(
A

B)填写在每例后的括号里。

10*2’=20’


1

He was a cat in the pan. ( )
A.
他是盘子中的一只猫。

B.
他是个叛徒。

2
.老王说,他没着了。
( )
A. Old Wang said he was at the end of his tether.
B. Old Wang said he had no scheme at all.
3
.第二天早晨,她腋下挟着几本书回来了。
( )
A. The next morning, she came back with some books under her arm.
B.
The
next
morning,
she
carried
some
books
under
her
arm
and
came
back.
4
.帅又不能当饭吃。
( )
A. You can’t charm your way through life.

B. Pretty face can not feed you.
5

The bank is open around the clock. ( )
A.
那家银行准时营业。

B.
那家银行
24
小时营业。

6.
但我的事现在搞得满城风雨,人人皆知了。
( )
A

But there has been too much publicity about my case.


B

But now everybody in the city knows about my thing.
7.
争取运动成绩与精神文明双丰收。
( )
A

For better athletic records and sportsmanship.
B

For a good harvest both in sports and morals.
8.
他做实验时心不在焉,几乎引起化学药物爆炸。
( )
A

He was absent-minded during the experiments, that nearly caused an
explosion of the chemical.
B

His
absent- mindedness
during
the
experiments
nearly
caused
an
explosion of the chemical.
9. Why is Merry like April weather? ( )
A.
为什么梅里好像四月天气?

B.
为什么梅里喜怒无常?

10.
她抱怨名单上没有她的名字。
( )
A

She complaint that the list did not have her name.
B

She complaint about the omission of her name from the list.
二、翻译下列含有颜色词的短语。

10*2’=20’


1.
black
sheep____________________ 2.
black
coffee
__________________
3.
black
tea
______________________ 4.
blue
film_____________________
5.
green-eyed____________________ 6.
once
in
a
blue
moon
___________


7.
blue
collar
workers
______________ 8.
white
lie
____________________
9.
white
coffee
___________________ 10.
green
hand
_________________

三、请使用网络流行用语翻译下列句子。

10*3’=30’


1. Don’t be obsessed with b
rother. He is only a legend.
2. Money is not a problem.
3. What brother is smoking is not a cigarette, but loneliness!
4.
The
Lazy
Sheep
is
what
we
want
to
be.
Big
Big
Wolf
is the
perfect
husband.
5. Stay hungry, stay foolish.
6.
Behind
every
successful
man,
there
is
a
woman.
And
behind
every
unsuccessful man, there are two.
7. It’s not the fall that kills you; it’s the sudden stop at the end.

8. You’re never too old to learn something stupid.

9. Money is not everything. There’s Mastercard & Visa.

10.
Three
Apples
changed
the
world.
The
first
one
seduced
Eve.
The
second one awakened Newton. The third one was in the hands of Steve
Jobs.

四、将下例句子译成英文,注意保 留原文的风格。

5*3’=15’




1.
雷锋做好事不留名,但把每一件事情都记到日记里。

2.
别人都在假装正经,我只好假装不正经。

3.
要么忍,要么残忍。

4.
人和猪的区别就是:猪它一直是猪,而人有时候不是人!

5.
其实食堂的包子本不是包子,吃的人多了,也便成了包子。


五、将下 例有关爱的格言以格言的形式译成汉语。

5*3’=15’



1. Better to have loved and lost, than to have never loved at all.
2. There is no remedy for love but to love more.
3. To love and win is the best thing. To love and lose, the next best.
4. As the ocean is never full of water, so is the heart never full of love.
5. Young men want to be faithful and are not; old men want to be faithless
and cannot.
-
__________ ________________________________________

参考答案

一、译文比较。下列各例均有两种译文。把你认为较好的译文(
A

B
)填写在每例后的括号里。

10*2’=20’


1. B 2. A 3. A 4. A 5. B
6. A 7. A 8. B 9. B 10. B

风沙-melodrama


风沙-melodrama


风沙-melodrama


风沙-melodrama


风沙-melodrama


风沙-melodrama


风沙-melodrama


风沙-melodrama



本文更新与2021-01-20 17:43,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/539597.html

趣味翻译的相关文章