考克-原研药
Pimsleur French I-1
-Pardon,mademoiselle.
Pardon
打扰一下,亦可用类似于英语
Excuse
me
的
Excusez
moi
。
m ademoiselle
小姐,相当于英语
Miss
,但可以单独使用不加
姓 氏。
Est-
ce que vous comprenez l’anglais?
Est-ce que
用来引导疑问句,
Est- ce que+
陈述句句式是构成法
语一般疑问句的三种句式之一。另外也可用类似于英语的动
词前置句式,或在口语中直接按陈述句语序用升调表疑问。
vous您,在对陌生人或尊敬的人说话时适用,区别于熟人朋
友间用的
tu
你。
法语中的主语人称代词
je
我
tu
你
il
他
elle
她
nous
我们
vous
你们
ils
他们
elles
她们
com prenez
懂,
是
comprendre
一词在
vous
作主语时的直陈式
现在时变位形式。
这里补充说一下法语的“直陈式”和 “现在时”
,注意时态
中的“语式”和“时”是两个独立的概念,
“直陈式”是针对语式来说,可以理解为近似英语的“一般”
、
“进行”
、
“完
成”
,而“现在时”是针对“时”来说,可以理解为近似英
语的“过去”
、
“ 现在”
、
“将来”
,注意这只是一种方便理解
的大致表述,事实上法语中很多概念和英语中近似概念是不
能简单一一对应的。
直陈式适用情况:
*
多用于主句中
*
用于表达肯定或否定涵义的陈述中
*
如用在从句中,其所陈述的必须是千真万确的事实
*
用于其它语式不适用的情况
现在时适用情况:
*
用于描述现在正在进行的动作或状态
*
有时也用于描述即将发生的事情
*
用于主句是将来时或命令式的条件状语从句中
*
经常用于描述历史事件
我们可以大致将其理解为类似英语的“一般现在时”和“现
在进行时”
。
法语规则动词变化按其不定式词尾分为三大类,
以
er
结尾的动词、
以
ir
结尾的动词和以
re
结尾的动词,
这些动 词的词尾
大多分别是从拉丁语词尾
are
、
ire
和
ere
延承而来的。其中
以
er
结尾的第一类动词占了大多数,以
re结尾的第三类动
词则很少,具体又可分为几种不同情况。
下面先来看 一下
comprendre
一词在不同人称作主语时的直
陈式现在时变位形式。
je comprends
tu comprends
il
comprend
(主语为
elle
或任何第三人称单数名词时变位与
之相同)
nous comprenons
vous comprenez
ils
comprennent
(主语为
elles
或任何第三人 称复数名词时变
位与之相同)
l
’
anglais
英语
-Non,monsieur.
Non
不,表否定,相当于英语
No
。
monsieur
先生,相当于
sir
。
Je ne comprends pas l’anglais.
Je comprends
我懂
Je ne comprends pas
我不懂
ne
…
pas
…
表示的意思通常相当于英语的
not
。
Est-ce que vous comprenez le fran?ais, monsieur?
le fran?ais
法语
le
是法语阳性单数定冠词,用于阳性单数名词前。相应的阴
性单数定冠词为
la,复数定冠词为
les
。
-Je comprends un peu le fran?ais.
un
是法语阳性单数不定冠词,
用于阳性单数名词前。
相应的
阴性单数不定冠词为
une
,复数不定冠词为
des
(这个
des
注
意不要和德语第二格阳性和中性单数定冠词弄混,在法语中
它同时还是复数部分冠词,由
de
和
les
缩合而成,后面我们
会提到)
。
peu
小、少
un peu
一点儿
-Est-ce que vous-ê
tes Amé
ricain, monsieur?
ê
tes
是动词ê
tre
在
vous
作主语时的直陈式现在时变位形式,
此处含义近似于英语系动词
be
。
同大多其它印欧语言类似,太常用的动词变位形式往往是不
规则的, 下面看一下ê
tes
的变位(以下如未特别说明,均指
该动词的直陈式现在时变位)< br>
je suis
tu es
il est
nous sommes
vous ê
tes
ils sont
Am
é
ricain
美国 人,此处指男性,女性则用阴性形式
Am
é
ricaine
-Oui,mademoiselle.
Oui
是的,相当于
Yes
。
本帖最近评分记录:
共
条评分
隐藏
Pimsleur French I-2
-Bonjour, monsieur!
-Bonjour, mademoiselle!
Bonjour
你好,字面意为
Good
day
,法语中白天使用 的正式
问候用语,早晨、上下午均可使用。与之对应的晚间问候用
语为
Bonsoir
。
bon
好,用来形容阳性名词
jour
白天
soir
晚上
-Comment allez-vous, monsieur?
Comment allez-vous
,相当于
How are you
?
comment
什么、怎么样
allez-vous
,动词
allez
的原形
aller
去,相当于英语的
go
。
不规则动词
aller
变位:
je vais
tu vas
il va
nous allons
vous allez
ils vont
-Trè
s bien, merci!
tr
è
s
非常
bien
好,相当于英语
well
merci
谢谢
-Est-ce que vous-ê
tes Amé
ricain?
-Oui, mademoiselle.
-Est-ce que vous comprenez le Fran?ais?
-Un peu. Je comprends un peu le Fran?ais.
-V
ous comprenez trè
s bien.
-Merci, mademoiselle.
-Au revoir, monsieur!
-Au revoir, mademoiselle!
Au revoir
再见
revoir
此处意为再次碰见
au
则是介词à和定冠 词
le
的缩合形式,
介词à的用法在法语中
极为复杂,在此可理解为至、到。
Pimsleur French I-3
-Bonjour, mademoiselle!
-Bonjour, monsieur!
-Comment allez-vous?
-Trè
s bien, merci! Et vous, monsieur?
Et vous
你呢,相当于英语的
And you
?
et
和,相当于英语
and
。
-Trè
s bien!
-Pardon, mademoiselle!
-Oui?
-Est-ce
que vous comprenez l’anglais?
-
Non, monsieur. Je ne comprends pas l’anglais.
-Est-ce que vous-ê
tes Amé
ricain?
-Oui,
mademoiselle.
Je
suis
Amé
ricain.
Mais
je
comprends
un
peu le Fran?ais. Pas trè
s bien.
Mais
不过,但是,表转折。
Pas tr
è
s bien
不太好。
-Mais, monsieur, vous comprenez trè
s bien le Fran?ais.
-Merci, mademoiselle! Merci bien!
Merci bien
非常感谢。
-
…… …… ……
-Pardon? Je ne comprends pas.
-V
ous parlez trè
s bien.
parlez
原形为
parler
说、讲,属于最常 出现的以
er
结尾的一
类动词,其变位为:
je parle
tu parles
il parle
nous parlons
vous parlez
ils parlent
-S'il vous pla?t, mademoiselle!
虽然动词< br>pla?t
原形
plaire
即为请
please
,但说话时 通常要用
S
’
il vous pla?t
来表示英语中的短句
Please
。
动词
plaire
变位:
je plais
tu plais
il pla?t
nous plaisons
vous plaisez
ils plaisent
-Oui. Au revoir, monsieur!
-Au revoir, mademoiselle! Au revoir!
Pimsleur French I-4
-Bonjour !
-Bonjour, mademoiselle !
-Comment allez-vous ?
-Trè
s bien, merci. Et vous ?
-Trè
s bien. Est-ce que vous-ê
tes Amé
ricain ?
-Oui, mademoiselle. Je suis Amé
ricain.
-Je suis Fran?aise. Est-ce que vous comprenez le Fran?ais ?
-Un peu. Je comprends un peu le Fran?ais. Je le parle un peu.
Je le parle un peu
我会说一点儿。
-
Pardon. Où est la rue Saint Jacques, S’il vous pla?t ?
O
ù哪儿,询问地点的疑问词
O
ù
est
在哪儿,相当于
Where is
。
la rue
街、路
la rue Saint Jacques
圣雅克路
在这里由
O
ù作疑问词引出了 一个特殊疑问句,法语的特殊
疑问句结构有三种句式,这是第一种,即疑问词+动词+主
语。< br>
O
ù
est la rue Saint Jacques
?圣雅克路在哪儿?
-
C’est ici, mademoiselle.
ici
这里,这儿
C
’
est
是
Ce
est
的缩合形式,此处相当 于英语的
It
’
s
,
ce
意为它或这、那。
C
’
est ici
它在这儿。
-Et le boulevard Saint Michè
le ?
le boulevard
林荫大道
le boulevard Saint Mich
è
le
圣米歇尔林荫大道
-
C’est là
-bas. La rue Saint Jacques n'est pas là
-bas. Le boulevard
Saint Michè
le est là
-bas. Mais la rue Saint Jacques est ici.
l
à
-bas
那里,那儿
C
’
est l
à
-bas
它在那儿
n'est pas l
à
-bas
不在那儿
-
…… …… ……
-Je ne comprends pas, mademoiselle.
-?a ne fait rien.
?a
字面意为它,有时相当于英语
it
或
that
,乍看起来和前面
提到的
ce
类似,但要注意二者用法不同,
?a
后面一般接动
词或动词短语。而
ce
后面一般接名词或动词ê
tre
。
fait
事实
在法语中,否定含义的表达通常需要用 两个词搭配使用来实
现,一是否定词
ne
,放在动词前表绝对否定,二是在动词后往往要有和
ne
搭配使用的词,
用于表达不同含义和不同程度
的否定。之 前学过的的
ne... pas...
不、没有,相当于英语
not
,
这里的
ne
…
rien
…没什么,相当于英语
nothing。
?a ne fait rien
不要紧,没关系。
-Au revoir, mademoiselle !
-Au revoir !
Pimsleur French I-5
-Bonjour, mademoiselle!
-Bonjour, monsieur!
-Comment allez-vous?
-Trè
s bien, merci. Je vais bien. Et vous ? Est-ce que vous allez
bien?
Est-ce que vous allez bien
你好吗,
以
Est-ce que
句式构成的另
一句问候语。
-Moi? Non, je ne vais pas trè
s bien.
Moi
第一人称重读人 称代词,此处相当于英语
Me
。在法语
中,重读人称代词通常与另一人称代词或名词构 成复合同位
语,或用作介词的补语,以及用于
c
’
est
后或无谓语 的省略
句中。
各人称相应的重读人称代词:
je-moi
tu-toi
il-lui
elle-elle
nous-nous
vous-vous
ils-eux
ells- elles
-Pardon? Où
est la rue Saint Jac
ques, S’il vous pla?t? Est
-ce que
c’est ici?
Est-ce que c
’
est ici
它是在这儿吗?
-
Ce ne est pas ici. C’est là
-bas
考克-原研药
考克-原研药
考克-原研药
考克-原研药
考克-原研药
考克-原研药
考克-原研药
考克-原研药
本文更新与2021-01-20 21:51,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/540477.html