关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

wand新视野大学英语第三版读写教程第一册课后汉译英答案

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-21 05:02
tags:

antialiasing-wand

2021年1月21日发(作者:回购)
新视野大学第三版
book1
英语课后翻译答案

Unit1
苏格拉底是古希腊哲学家,
被誉为现代西方哲学的奠基人。
他是一个谜一般的人
物,
人们主要通过后来的一些古典作家的叙述,
尤其是他最著名的学生柏拉图的
作品 去了解他。
苏格拉底以他对伦理学的贡献而闻名。
他的教学法亦称为苏格拉
底法,即通过提问和回答来激发批判性思维以及阐述观点。
该方法在各种讨论中
仍被普遍使用。< br>他还在认识论和逻辑领域作出了重大而深远的贡献。
他的思想和
方法所带来的影响一直是 后来的西方哲学的坚实基础。
苏格拉底是古代哲学史上
最丰富多彩的人物。
他在他那个 时代已威名远扬。
虽然他未曾建立什么哲学体系,
未曾设立什么学派,
也未曾创立什么 宗派,
但他的名字很快就变得家喻户晓了。

Confucius was a great thinker and educator in Chinese history. He was the founder of
Confucianism and was respectfully referred to as an ancient
“sage”.
His words and life
story were recorded in The Analects. An enduring classic of ancient Chinese culture,
The Analectshas had a great influence on the thinkers, writers, and statesmen that ca
me after Confucius. Without studying this book, one could hardly truly understand th
e thousands-of-
years’
traditional Chinese culture. Much of
Confucius’
thought, especi
ally his thought on education, has had a profound influence on Chinese society. In the
21st century, Confucian thought not only retains the attention of the Chinese, but it
also wins an increasing attention from the international community.
Unit2
圣诞节是一个被广泛庆祝的文化节日,
全世界有许许多多的人在
12

25
日庆祝
这一节日。
它是为了纪念耶稣基督的诞辰。该节日最早可追溯到公元
336
年。

渐地,
这一节日演变为一 个既是宗教又是非宗教的节日,
越来越多的非基督徒也
庆祝圣诞节。
如今,
圣 诞节在全球被作为一个重大的节日和公共假日来庆祝。

同国家的圣诞节风俗也各不相同。现代流行的圣诞接风俗包括交换圣诞贺卡和圣
诞礼物、唱圣诞歌曲、参加教堂活动、摆放各种圣诞装 饰品和圣诞树、举行家庭
聚会以及准备一顿特别的大餐。对小孩子们来说,这个节日充满了幻想和惊喜。
据传说,
圣诞老人会在圣诞夜从烟囱进入每户人家,
给乖巧听话的孩子带来礼物。由于圣诞节送礼物以及许多其他方面推动了基督徒和非基督徒的经济活动,
圣诞
节也因此成 为商家的一个重大活动和主要销售季。

According to the Chinese lunar calendar, August 15 of every year is a traditional Chine
se festival-the Mid-Autumn Festival. This day is the middle of autumn, so it is called
Mid-Autumn. One of the important Mid-Autumn Festival activities is to enjoy the mo
on. On that night, people gather together to celebrate the Mid-Autumn Festival, looki
ng up at the bright moon and eating moon cakes. The festival is also a time for family
reunion. People living far away from home will express their feelings of missing their
hometowns and families at this festival, all expressing
people’s
love and hope for a ha
ppy life. Since 2008, the Mid-Autumn Festival has become an official national holiday
in China.
Unit3
伦敦地铁是英国的一个快速交通运输系统,
服务于大伦敦的大部分地 区。
地铁系
统因其地铁隧道的典型形状也被称为地下管道。伦敦地铁始建于
19
世纪中期,
是世界上最早的地下铁路系统。它的第一段地铁于
1863
年开始运营。 自此,伦
敦地铁不断延伸,
发展成为一个包括
12
条线路、
275< br>个车站、
铁轨总长超过
250
英里的地铁杰作,
其中有
45%
在地下运行。
就路线长度而言,它是世界上第四大
地铁系统,
也是车站数量最 多的地铁系统之一。
作为一个走遍伦敦的经济便捷的
途径,伦敦地铁一向是每天数百万通勤者以 及在节假日游历伦敦的游客的首选。
伦敦地铁已成为伦敦的一个国际标志。
2013
年 伦敦举办了各种各样的活动,庆
祝地铁运营
150
周年,纪念这一里程碑。

China’s
space industry was launched in 1956. Over the past decades,
China’s
space in
dustry has created one miracle after another. In 1970 China launched its first man- ma
de earth satellite, ranking China the fifth country in the world to independently devel
op and launch man-made earth satellites. In 1992 China began to carry out the mann
ed spaceflight program. In 2003 China launched shenzhou-5, a manned spaceship. Th
e successful launch made china the third country to launch manned spaceships. In 20
07
Chang’e
-1, the first lunar-orbiting man-made satellite, was sent to space. In 2013 S
henzhou-10, the fifth manned spaceship, was launched successfully, laying the found
ation for building the Chinese Space Station.
Unit4

antialiasing-wand


antialiasing-wand


antialiasing-wand


antialiasing-wand


antialiasing-wand


antialiasing-wand


antialiasing-wand


antialiasing-wand



本文更新与2021-01-21 05:02,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/542555.html

新视野大学英语第三版读写教程第一册课后汉译英答案的相关文章

新视野大学英语第三版读写教程第一册课后汉译英答案随机文章