关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

adore产品说明书翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-21 06:08
tags:

花间派-adore

2021年1月21日发(作者:超临界状态)
目前,我国的产品说明书的翻译有许多不尽如人意的地方,概括起来,是由于不懂英语说明
书的 句型和选词不当所致。以下,我们就来讨论一下说明书的句型和选词问题。


一、产品说明书的若干句型


句型是语言结构的要素。无论英译汉 还是汉译英都离不开句型。学习、掌握和使用句型
是翻译工作者的必由之路。现将英文产品说明书的若干 常见句型说明如下:

1

(情态动词)
be
+形容词(或过去分词)+目的状语


这种句型用语文章开头,说明该产品是做什么用的,例如:

1


本冲床主要用于冲孔、落料、弯曲、浅拉伸、剪切等冷冲工艺。

this press is mainly suitable for cold working operations, such as punching,
blanking, bending, shallow drawing, cutting and so on.
2


该产品用于温度
225
℃以下的热水管或蒸汽管道上。

1
this
product
can
be
used
in
hot
water
or
steam
line
with
the
temperature
limited
to 225

.

类似常见的类型还有:

... is used for...
... is used to ...
... is used as...
... is designed to...
... is suitable to be used in...
...is available for (to)...
...may be applicable to...
...may be used to...
...can be used as...
...can be designed as...
...is adapted for (to)...
2
...is designed to be...so as to...
...is capable of...
2

(情态动词)+
be
+介词短语


情态动词
should

can

may

be< br>+介词短语,这种句型用于说明物体的特征、状态和范
围,以及计量单位等。如:

1

cyj15

18

18
型抽油机的结构紧凑。

2

风机用联轴器连接时,
请注意电动机与主轴同心度,
以 免产生振动或引起轴承发热等
情况。

when the blower is driven in mode

d

, the motor shaft and main shaft should
be in correct alignment so as to avoid vibration and bearing heating.(
原说明书把
联轴器传动,叫“
d
”式传动
)
3

be
+形容词+介词短语

3
1
)该机器操作时安全可靠,便于维修,能在恶劣条件下工作。

it is reliable in usage, convenient in maintenance and able to work under very
bad conditions.
2
)电机皮带轮上备有锥套,便于安装和拆卸。

motor pulley is provided with taper sleeve so as to be easy in installing and
dismounting it.
4
.现在分词+名词


这种句型用于说明维修或操作程序及说明有关技术要求。如:

1
)工作时请注意不要经常把脚放在踏板上,以免不慎踏动,引起事故。

when operating, don

t put your foot on the pedal switch board constantly, so
as not to accidently step on the switch, causing accident.
2
)浅拉伸时,要注意材料的清洁,并加油润滑。

4
when
doing
shallow
drawings,
care
must
be
taken
to
ensure
cleanness
of
the
sheet
and it is well lubricated.
3
)绝对禁止同时冲剪两块板材。

simultaneously cutting two pieces of sheet is strictly forbidden.
5
.名词+过去分词(或形容词)


故障
troubles
原因
reasons

阀杆运动不灵活
the stem sticky
1
.阀杆弯曲
the stem bent.
2
.弹簧损坏
the spring broken.
3
.压盖填料压得太紧
gland packing pressed too tightly.
5
篇二:
4
产品说明书翻译

lecture four
instruction manual translation
i. a survey to instruction manual
ii. linguistic characters of instruction manual
iii. examples
1.
工作时请注意不要经常把脚放在踏板上,以免不慎踏动,引起事故。

when operating the machine, don

t put your foot on the pedal switch board
constantly in case that you might accidentally step on the switch, resulting in an
accident.
2、安装指南:

1
)将您的电脑关闭,并将电源线拔掉。

2< br>)将视讯电缆的蓝色接头连接
到电脑后方的蓝色视频插口上。

3
)将 显示器的电源线连接至显示器背后的电源埠。

4
)将
电脑与显示器的电源线 插在附近的插座上。

5
)将您的电脑与显示器开启,若显示器显示出
影像, 则安装完成。

3.
如在使用本产品的过程中,
有强烈刺激感 、
红肿或灼痛现象发生,
请立即用温水冲洗
干净。

in case of a reaction during the application such as intense stinging, rash or
a burning sensation on the scalp, rinse immediately with lukewarm water.
4
.它保持了酱香浓郁,典雅细致,协调丰满,回味悠长等贵州茅台的优点。

it possesses unique style and flavor and is an extremely enjoyable drink.
5.
绿源苔干有清热降压、通经脉、壮筋骨、去口臭、解热毒酒毒的功效。

it
has
been
proved
that
l
ǔ
yuan
taigan
is
able
to
produce
certain
medical
effects,
namely, to allay internal heat and fever, to reduce hypertension, to regulate and
strengthen
body
functions,
to
relieve
halitosis
and
to
dispel
the
effects
of
alcohol.
ii. exercises:

升华牌电热水壶


本厂生产的电热水壶是最新流行快速煮沸开水及饮料的家用电器产品。适用于家庭、机
关、企事业等单位。其结构合理,工艺先进,并


具有热效率高、耗电量少、性能可靠、安全卫生等优点,愿竭诚为广大消费者服务。


注意事项:

1
)本产品启用前,必须复核电源线路容量, 方可使用;



2
)切勿将插座,插头浸水或溅湿,防止 漏电,严禁将壶体浸入水中;

3
)严禁少水或
无水使用,以免损坏电热管;

4
)水沸时注意外溢,防止漏电;

5
)本产品只限于电 热方式
煮水,不得启用其他加热方式煮水;

6
)为确保安全,禁止不接地使 用。

the shenghua electric kettle
the
shenghua
electric
kettle
is
the
most
up-to-date
household
appliance
to
boil
water
and
make
hot
drinks
fast
at
home
or
in
the
office.
it
is
your
best
choice,
with
excellent
design,
perfect
workmanship,
high
thermal
efficiency,
low
power
consumption, and its reliable performance. it is also safe and clean.
cautions
(1)
check
the
capacity
of
the
power
supply
before
use;
(2)
do
not
leave
the
socket
or the plug wet or damp in case of leakage; never submerge the kettle in water; (3)
never use the kettle with little or no water in it, or the electric heater may be
damaged;
(4)
be
ware
of
the
spilling-over
of
water
when
it
boils
so
as
to
avoid
leakage
of electricity; (5) never use the kettle over a fire; (6) to ensure safety, never
use the kettle without grounding.
篇三:产品说明书的翻译


产品说明书的翻译


说明书主要是用来说明产品的性能、特点、用 途、配方及使用方法等,服务对象是普通
消费者,所以语言浅显确切,简单明了,讲究科学性和逻辑性。 它的作用旨在指导使用,所
以翻译时要一丝不苟,不能有少出入。由于商品中种类、性质不同,说明的方 法。内容也就
不同。
所以在翻译时要针对不同的具体要求,
努力使译文所选用词准确明 了,
行文简洁流畅。
一般来说,日用品说明书在说明产品性能、特点、用途等方面时,往往追求 生动活泼,充满
溢美之词,旨在激发人们购买、使用产品的欲望。而药品说明书通常包含成分、主治、用 法
说明、注意事项、禁忌以及副作用等部分。翻译时要读懂原文中的专用名词,然后才能准确
用 词,避免出错。机械设备说明书通常包括商品特点、用途、规格、性能、结构、操作程序
以及注意事项等 ,语言简单明了。


【例
1



娃哈哈儿童营养液


娃哈哈儿童营养液是由我厂和浙江医科大学医 学营养系共同开发的,含有人体所需的氨
基酸、维生素、微量元素等多种营养成分,尤其是对儿童生长发 育所缺的钙、铁、锌作了补
充,通过国家级新产品鉴定,在国内同类产品中处于领先地位。


配料:蜂蜜、山楂、红枣、枸杞、莲子、米仁、桂圆、核桃等。


成分:

100
毫升含量,
蛋白质
1.5%
以上,

250-300
毫克,

12.5-20
毫克,

12.5-20

毫克。


净含量 :每支
10
毫克,每盒
10
只,计
100
毫升。


储藏:本品宜存于阴凉处。保质期一年,保存期一年半。


食用方法:早晚食用,每次
1-2
支。


批准文号:浙卫食准字(
89
)第
0004-35



标准代号:
q/wjb0201-89

杭州娃哈哈营养食品厂出品,浙江医科大学医学营养系监制。

花间派-adore


花间派-adore


花间派-adore


花间派-adore


花间派-adore


花间派-adore


花间派-adore


花间派-adore



本文更新与2021-01-21 06:08,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/542760.html

产品说明书翻译的相关文章