关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

novelty仲裁申请书英文(最新版)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-21 06:41
tags:

1700-novelty

2021年1月21日发(作者:蚌)
仲裁申请书英文(最新版)





申诉人:
MM
公司

The Plaintiff


M. M. Corp.
地址:

Address





被诉人:
VV
有限公司

The Defendant


V
. V
. Co.


Ltd.
地址:

Address





(一)事实依据:

I. Statement of Facts





申诉人
MM
公司和 被诉人
VV
有限公司之间的争议的原
因在于被诉人没有履行于
1992

5

14
日缔结的由其提供
8

000
公吨铝锭的
470E

471E
号合同义务。




This dispute existing between the Plaintiff


M. M. Corp.
and the Defendant


V
. V
. Co.


Ltd was brought about by the
Defendants
failure
to
commit
itself
to
the
contracts
470E
and
471E concluded on the 14th of May


1992 for the supply of
8000 metric tons of Aluminum Ing ots.
根据上述两个合同规定,
8

000
公吨铝锭本应在
1992

7
月至
12
月期内从欧洲数个
港口全部发出, 月装货量按合同具体规定执行。本公司,即
申诉人,于
1992

6

7
日通过中国银行伦敦分行开出了
E25511

26
日 通过我方驻某某城商务代理处递交给申诉人
一封信函,通知申诉人新的装货安排。按照这个新的装运安< br>排,
8

000
公吨铝锭须在
1993

1

6
日期间内才能全部
发出。




It was not until the Plaintiff sent faxes and letters time and
again to urge on and with the help of our Commercial Office in
[
]
city
to
negotiate
with
the
Defendant


that
the
Defendant
finally forwarded a letter on the 26th November


1992 to the
Plaintiff through our Commercial Office in [ ] city


informing
the
Plaintiff
to
the
new
arrangement
for
shipment.
As
being
indicated by this new arrangement for shipment


the delivery of
8000
metric
tons
of
Aluminum
Ingots
would
have
to
be
completed within a period from January to June


1993.
尽管被
诉人不按合同所规定的时间履 行交货义务已使申诉人损失
惨重,但申诉人仍接受了由被诉人提供的新的装货安排。然
而,被诉 人却违背允诺,再次拒不履行由自己提出的新的装
货安排,致使本公司蒙受了更大的损失。




In
spite
of
suffering
significant
losses
caused
by
the
Defendants
failure
to
fulfill
its
contractual
obligation


the
Plaintiff
still
accepted
the
New
arrangement
for
shipment
presented by the Defendant. Whereas the Defendants had neither
kept
its
original
promise
nor
committed
itself
again
to
the
subsequent
arrangement
for
shipment
put
forward
by
itself


thus bringing even greater losses to the Plaintiff.
尽管如此,
为让
被诉人具有最后一次履行允诺以执行合同的机会,申诉人于
1994< br>年
11

16
日通过一名英国律师
[ ]
先生向被诉 人转交了
一封信函,说明准许被诉人在收到该信函起的
45
天之内履
行其提交 合同所规定货物的义务,如被诉人不履行义务,申
诉人将依据上述两合同第
16
条的规 定,正式将该争议提交
对外贸易仲裁委员会仲裁,要求被诉人赔偿本公司遭受的一
切损失。



Nevertheless


in order to enable the Defendant to meet its
contractual obligation ultimately


the Plaintiff passed a letter on
the 16th of November


1994


through a British lawyer named
Mr.
[
]
to
the
Defendant


stating
that
the
Defendant
was
permitted to meet its obligation to deliver the contracted goods
within 45 days from the date it received the said letter


and that
if the Defendant failed to do so


the Plaintiff would


according
to
the
provision
of
Clause
No.
16
of
the
contracts


formally
submit
the
dispute
to
the
F.
T.
Arbitration
Commission
for
arbitration


asking
the
Defendant
to
compensate
for
all
the
losses
sustained
by
this
Corporation.
被诉人收到我信函的日

1700-novelty


1700-novelty


1700-novelty


1700-novelty


1700-novelty


1700-novelty


1700-novelty


1700-novelty



本文更新与2021-01-21 06:41,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/542926.html

仲裁申请书英文(最新版)的相关文章