可人-confusion
英语中的最大语法—英汉两种语言的主要区别
看英文句子时,
每 个单词都认识,
但就是不懂整个句子的意思。
这是由于不
了解英汉两种语言的区别以及 英语中的语言风格所造成的。
英汉是两种不同的语
言,
它们都各有自己的语 言习惯和规律。学习英语,就是要学习英语特有的表
达方式。因此,为了突破英语,我们必须找出它们之 间的不同之处,然后按照它
们各自的语言习惯和表达方式去说和写。
由于汉语是我们的母语,< br>我们从一生下
来受到它的影响,所以很多同学刚开始学习英语时都容易犯
Chinlis h
错误,所
谓
Chinglish
就是所说或写的句子里用的是英语单词,< br>
但句子结构、
语言习惯、
语序等却用的是汉语思维。
下面我就谈谈英汉的一些主要区别:
从主体的句子结构上来看,
英语的主、谓、宾结构模式(即语序)完全与
汉语相同,
即两者都是主语在前,
谓语在后,
谓语后接宾语。它们的最大区
别在于修饰主、谓、宾的句子成分(即修饰语)的位置不同。英语一般都将修饰
语后置。
1
、汉语里的主、谓、宾之间是一种松散结构,即主、谓、宾之间常穿插其它成
分 ?
(尤其是时间、
地点和定语)
,
而英语里主、
谓、
宾之间 是一种紧密结构,
即
主、谓、宾之间不随便穿插其它成分,
即主语后紧跟谓语,谓语后紧跟宾语,
因此汉译英时首先要找到主谓宾。如:
1)He
came
here
last
year
in
the
hop
of
making
fortune(becoming
rich).
2)
We
often
played
with
sand
together
by
the
sea
when
we
were
young
.
2
、
动词连用是汉语句子里的最大特色,
即一个句子中的动词后面可以出现多个
动词,
动词不需要形式变化(即时态 ,人称和数的变化)就可以按时间和动作
先后顺序连续使用多个动词。在汉语中,
动词既可作主语,
也可作宾语,
甚
至可以作句子中的任何成分。
而在英语句子中,
一个句子里只有一个谓语动词,
谓语动词后的其他动词则要变成非谓语动词,
即不定式或
V-ing
形式。如:
1)
她喜欢打排球
. She likes playing volleyball.
2)
我忘记带护照了。
I forgot to bring my passport.
3
、汉语里的谓语动词没有时态、人称和数的变化。 而英语里的谓语动词要受时
间及主语的人称和数的限制即不同的时间,
就有不同的时态形式、不同的时态
就有不同的谓语动词
形式。英语里的谓语动词要随着时间、主语人称和数的变
化而变化。
如:
我每天洗脸。
I wash my face every day.
她每天洗脸。
She washes her face every day.
我昨天洗脸。
I washed my face yesterday.
我现在正在洗脸。
I`m washing my face now.
我明天要洗脸。
I`m going to wash my face tomorrow.
4
、汉语里似乎任何词都可作主语和宾语,
包括动词,
形容词和介词词组,
而
英语里能作主语的词只有
6
种(即 名词,代词,数词,不定式动词,
V-ing
动词
和从句)
,动词、形容词和 介词词组在英语里不能作主语和宾语。如:
1) DO is harder than say.(
错
)
Doing is harder than saying.
(对)
1
2) Fat has its advantages. (
错
)
Being fat has its advantages.
(对)
3) At home is better than go out. (
错
)
Being at home is better than going out.
(对)
4) Do you like rich or poor? (
错
)
Do you like richness or poverty?
(对)
5
、
汉语中常省略动词,
如“我忙得很。
”
“今天星期一。
”
但英语单句中必须
有谓语动词,而且只能有一个谓语动词。
I very busy. (
错
)
→
I`m very busy.
Today Monday. (
错
)
→
Today is Monday.
My sister in Class Two. (
错
)
→
My sister is in Class Two.
6
、
汉语的句子结构主要采用平铺直叙的
“流水叙事法”
,
谓语动 词之间是一种平
行关系,所以汉语里往往省去连词,形成“连动式”或用逗号来连接句子,因此
汉语中没有宾语从句、
主语从句、
表语从句和定语从句。
而英语中并列谓语之间
必须用连词来表明主从关系,
逗号在英语中不能连接句子,
只有连词才能引导句
子。
如:
你是学生,必须努力学习。
You are a student, must study hard.
(错)
You are a student so you must study hard.
(对)
我不想和你说话,我忙得很。
I don`t want to speak to you, I`m busy.
(错)
I don`t want to speak to you because I`m busy.
(对)
My father is too old, has white hair.
(错)
My father is too old and has white hair.
(对)
They hope us don`t like them, to be a farmer is very hard.
(错)
They
hope
us
not
to
be
like
them
because
to
be
a
farmer
is
very
hard.
(对)
7
、英语动词有及物
(transitive
verb)
和不及物
(intransitive
verb)
之分,汉
语里很 少有及物和不及物之分,
英语及物动词后必须要有宾语,
而汉语则常省略
宾语。如:< br>
我不喜欢。
I don`t like.
(错)
I don`t like it (them)
(对)
我不相信。
I don`t believe.
(错)
I don`t believe it.
(对)
我找到了。
I found.
(错)
I found it.
(对)
谁告诉你的?
Who told you?
(错)
Who told you that?
(对)
你会后悔的。
You`ll regret.
(错)
You`ll regret that.
(对)
我忘了。
I forgot .
(错)
I forgot it(that).
(对)
谁给你的?
Who gave you?
(错)
Who gave it to you?
(对)
8
、汉语里无主语句(即省略主语)很普遍,而且汉语句子常用物作主语。
如:
吃饭了没有?武汉下雨很大。
但英语中除了祈使句,
每个句子必须有主语。而且常用人作主语,因此汉
译 英时要尽量加上表“人”的主语,如:人称代词(
I
,
you,we,
he,
she,they
)
如:
1
)深圳从不下雪。
Shenzhen never snows.
(错)
2
可人-confusion
可人-confusion
可人-confusion
可人-confusion
可人-confusion
可人-confusion
可人-confusion
可人-confusion
本文更新与2021-01-21 09:28,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/543364.html