关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

tone新视野英语第7,8,9,2单元的翻译(中英)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-21 13:53
tags:

大侠-tone

2021年1月21日发(作者:讦)

《读写教程

Ⅲ》
: Ex.

, p. 192
第三册第
7
单元

1.

情人节是这个 国家玫瑰花行业生意最红火的一天,因为在这一天,玫瑰花零售商们要
卖掉
100
多万 枝玫瑰。

Valentine’s day is the biggest day for the nation’s rose industry, as on this day the
rose retailers will sell more than one million roses.
2.

对于传统的花店来说,销售玫瑰花已不再像以前那样是一种美好 的体验,因为激烈的
市场竞争已使他们几乎濒临破产的边缘。

As
for
traditional
flower
shops,
selling
roses
is
no
longer
such
a
beautiful
experience as before, because intense market competition has chased them almost
out of business.
3.

正当折价玫瑰花零售商看着他们 的生意蒸蒸日上时,美国的玫瑰种植商却因为大量的
外国玫瑰进入美国市场而正在遭受破产的厄运。
While discount
rose retailers watch their business bloom, U.S.
rose
growers are
going bankrupt as large amounts of foreign roses get into American markets.
4.

由 于进口玫瑰花占了美国全部市场的
57%
,国内玫瑰种植商的利润率已大大地下降。
A s the imported roses account for 57% of the total American markets, the profit
margin of the domestic rose growers has dropped substantially.


5.

一些精明的国内玫瑰种植商已经开始与海外竞争者合作,而不是与他们对抗。

Some smart domestic rose growers have begun to work with the overseas rivals,
instead of fighting them.
6.

他们打算通过提供各种服务以及成为海外花卉生产商的代理来扩大业务范围。

They are going to widen their business range through providing various kinds of
service and becoming a representative for overseas flower producers.
7.

那个年轻人手里捧着一束玫瑰花走进办公室,将它放在 了他心仪已久的女孩莉莉的办
公桌上。

Holding a bundle of roses in his hand, the young man walked into the office and
put it on the desk of Lily, the girl he had long been in love with.
8.

办公室里所有的人都伸长脖子来看这位帅小伙,并且急切地想知道他们之间的爱情故
事。

All the people in the office craned their necks to see this handsome
young man
and were eager to know the love story between the boy and the girl.



1

《读写教程

Ⅲ》
: Ex.

, p. 225
第三册第
8
单元

1.

在一些西方国家,有些父母准备克隆孩子,目的是进行一些非致命器官的移植。

In some western countries there are parents who are ready to clone children with
nonfatal transplants in mind.
2.

他要的那本关于克隆的书不在我手上,于是我让她到学校图书馆去借。

The book on cloning she asked for was not within my reach, so I referred her to
the school library.
3.

看在玛丽的份上,我可以把书借给你,以解决你的交通工具问题。

For Mary’s sake, I can lend you my car to get around your transport problem.

4.

首先,这对夫妇不想克隆孩子,其次,他们也没钱去克隆。

In the first place the couple didn’t want to
clone a child, and in the second place
they couldn’t afford to.



5.

理论上说,克隆一个孩 子以获取器官是可行的,但实际这么做却可能对孩子的心理有
害。

In theory it’s possible to clone a child to harvest organs, but in practice it would be
psychologically harmful to the child.
6.

他以
Braver
的笔名发表了一篇文章,强调这么一种思想 ,即克隆动物的过程也同样适
用于克隆人类。

He published an article under the name of “Braver” which stresses the idea that
the process of cloning animals would work for humans as well.
7.

正如这篇文章的作者所警告的,克隆人类可能是一件使人更加悲伤而非更加高兴的
事。

As
the
author
of
this
article
warns
us,
human
cloning
might
be
something
that
makes men sadder than happier.
8.

对某些人来说,克隆不克隆的问题在某种意义上可以比作是生还是死的的问题

To
some
people,
the
question
to
clone
or
not
to
clone,
in
a
sense,
could
be
comparable to the question to be or not to be.




2

大侠-tone


大侠-tone


大侠-tone


大侠-tone


大侠-tone


大侠-tone


大侠-tone


大侠-tone



本文更新与2021-01-21 13:53,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/544382.html

新视野英语第7,8,9,2单元的翻译(中英)的相关文章