关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

june什么意思船机设备管理、使用与保养规定 (中英文)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-21 19:52
tags:

苏丹红-

2021年1月21日发(作者:夜空)
船机设备管理、使用、保养规定及奖惩制度

Regulations
for the
Management,
Usage
and Maintenance
of Machinery and Equipment
根据总 公司的管理准则和项目部管理制度精神,
结合本项目部的实际情况,
为了使本项
目部的 船机管理达到预期要求,
满足项目部施工需要,
提高设备利用律和完好率,
努力保持< br>固定资产保值增效。
特制定本管理办法,
以加强船机管理、使用及保养等工作,保障项目 施
工顺利进行。

Based
on
the principle
for Machinery
Management
of head office
and
the
spirit
of Project
Administration,
this
regulation
for
the
management,
usage
and
maintenance
of
machinery
and
equipment
is
formulated
to
strengthen
the
management,
meet
the
construction
requirement,
improve the frequency and finally maintain the value of those fixed assets.

一、

船机管理

I.

Management for the Machinery
根据本项目部船机管理细则,
结合本项目部船机管理实际情况,
要求船机管理做好如下
细则:
Based on this regulation and combine the real situation on site, the following points shall be
strictly executed by all the staffs of Equipment Department:
1.1.1)
抓好“管 、用、养、修”四个环节,指导机务组、拌合站、起重运输班组等,督
促管理、
操作人员履行管 理制度,
使设备处于良好状态,
提高设备完好率和利用率。
Focus on

manage, use, maintain, repair

the four stage. Guide the operator crew, batching plant crew and
crane crew to keep the machinery in good condition and improve the availability and usage
frequency.

1.1 .2)
会同有关部门搞好设备、动力安全技术教育,对设备事故根据“三不放过”原则

事故原因分析不清不放过,事故责任者和群众没有受到教育不放过,没有采取切实可行的防
范措施不放 过的原则

,及时调查分析,提出处理意见和防范措施。
Cooperate with other
department to carry out safety training courses. When machinery accident happens, three stage
must go through: first is to make clear the accident causes, second is to teach the responsible
person and let the staffs learn from the accident, third is to take effective measures to prevent
similar accident reoccurrence. All the accident must be investigated, analyzed on time, after that,
find out the solutions and countermeasures. 1.1.3)
组织“设备星级管理”活动,定期检查评比,表彰先进,树立典型。
Orga nize the
activity of

Star-grade Management

. Regularly compare and assess, praise the advanced staff
and set up an example for all other members.
1.1.4)
负责上报设 备封存、报废、更新改造、租赁及维修计划,严格控制维修范围,合
理使用修理费用。
When the machinery and equipment shall be sealed up, scrapped, renovated,
rented or repaired, the plan/schedule must be submitted in advance. The repair scope and
reasonable cost for the same shall be limited.
1.1.5)
督促前场机械设备管理人员、操作人员的 业务学习和技术考核,并对船机部人员的
调整、奖惩提出意见和建议。
The machinery operators and supervisors shall also learn the skills
and involve in the technical assess. They shall give suggestions for the staffs of equipment
department regarding the manpower adjustment, praise or punishment.

1.1.6)< br>随时对本部门各环节的工作进行检查、审核,把好价格、验收、发放、使用核算
及结算关。
Frequently carry out the inspection and checking during the working process of each
stage. Carefully execute the works regarding price, checking before acceptance, dispatching,
adjust accounts and settle accounts.
1.1.7 )
推行方针目标管理,
并根据有关规章制度制定本部门的考核奖惩办法。
Promot e the
guideline principle management, set up the award/punishment means based on relevant
document.
[1.2]
严格设备使用责任制(结合本项目实际情况定人、定 机管理)
Strictly
Execute
the responsibility system for machinery usage.

1.2.1)
设备的使用,
应严格贯彻
“管用结合,
人机合一”的原则,< br>各种设备都应严格实
行定人、定机、
定安全操作规程等管理制度,
做到每台设备 均有人管理,每台设备均完好无
损。
The person who uses the equipment shall be responsible for the good condition
of the machine. Who use which machine and how to safely operate it must be fixed
and
unchanged,
so
that
each
machine
can
be
taken
good
care
by
the
responsible
person.
1.2.2)
每班作业的机械设备(如砼拌和站、砼罐车、汽车吊、 发电机、空压机等)必须
建立机长负责制,认真执行交班制度(各班组负责监督)

E ach
operating
crew
(batching
plant, concrete mixing truck, crane truck, power generator, air compressor) shall
be taken in charge by the crew commander. When hand over the equipment to the next
shift,
the
responsible
person
shall
clearly
state
the
situation
of
the
machine
and
make relevant records.
1.2.3)
工程中的关键设备
(即一旦发生故障而停机,将影响工程进度、
工程质量、
安全
生产等)应由设备部分管责任人直接负责,监督其使用、维修、保养、切实保证 设备处于完
好的状态,以及保证设备运转安全。
The key equipment (whose stop might affect the
construction
progress,
working
quality
and
execution
safety)
will
be
directly
taken
care of by the responsible staff of Equipment department. He shall make sure the
equipment in good and safe condition whenever it is operating, maintaining or
repairing.
[1.3]
严格执行设备走合期的规定
Strictly
Comply
the
Regulations
in
Run-in
Period
新设备到场后,
应按说明书的规定进行走合期 运转,
走合期内应注意以下各项
After
the
new
equipment
delivered
to
site,
it
shall
operated
according
to
the
product
specification.
During
the
Run-in
period,
the
following
points
shall
be
paid
special
attention to:
1.3.1)
应减载限速使用。
Operate it with little load and at low speed.
1.3.2)
应经常检查机械各部位运转的 情况和工作温度,发现问题应及时排除。
Frequently
observe
the
situation
of
operating
parts
and
check
the
working
temperature. Immediately eliminate the noted problem if any.
1.3.3)
应按说明书的规定加注润滑油和使用燃料。
Add
the
lube
and
fuel
according
to
the product specification.
1.3.4)
应经常检查 各紧固件,若发现松动,应及时拧紧或更换,走合期后,
应按使用说
明书的规定,对设备进行一 次保养。
Frequently check the fastener, once it is loses,
fasten it or replace it immediately. After the Run-in period, regularly maintain
the equipment/machinery as per the Specification.
[1.4]
船机油料的使用选择
Selection of oil for the Equipment
船机设备使用的燃油、润 滑油、
液压油、
刹车油各种油品,必须按照设备使用说明书的
规定选用和更换,如需代 用时,
各种燃油料应符合技术规范,
不得随意使用,以免损坏机械
设备。
Th e
fuel
oil,
lubricating
oil,
damping
oil,
etc.
shall
be
selected
as
per
the
requirement in Specification and regularly replaced as needed. The oil shall not
be randomly changed so as to avoid harms to the machine. Only the proper fuel can
be used.
[1.5]
认真填报机械使用记录单
Carefully take relevant records when use the
machinery
为便 于计算设备的使用费,
掌握设备的使用情况,
设备的使用人员应认真如实地填报设
备使 用的记录单(如机械运转日志等)
、各类设备的计时器、里程表等计量装置不得随意拆
卸。发生故障应由设备管理人员登记后,
方能修理和更换。
否则,
将给有关人员以经济 处罚。
In
order
to
easily
calculate
the
cost
for
use
and
better
know
the
conditions
of
the
machinery, the person who uses the machines shall carefully fill the records form
(such
as
the
daily
records
of
machinery
operation). The
metering
device
like
time
meter, odometer shall not be dismantled arbitrarily, only after confirmed by the
responsible person of Equipment depart can the devices be repaired and replaced.
Otherwise, involved person will be punished.
二、

设备的保养

II.

Maintenance of the Equipment
在施工生产间隔或空闲时间,
设备管理人员应适时组织船机使用人员对设 备进行维修保
养、管好、养好闲置设备,使设备经常保持完好状态。
At the interval of construction
activities or the idling time of the machines, the department responsible person
shall
organize
all
the
members
to
check
and
maintain
the
machinery/equipment
on
site,
to keep them always in good conditions.
必须贯彻“养用并重”

“预防为主”的方针,严格实行船 机设备的日常保养、定期维护
和预防性维修制度,
对重点设备的关键部位应按规定要求由操作人 员进行日常点检和定期点
检,并做好详细记录,归入设备的技术档案保存。
Implement
the
principle
of

Lay
equal
stress on using and
maintaining”
&

Take Precaution to the Priority

. Strictly
carry out the daily maintenance, regular maintenance and preventive maintenance.
The key parts of key equipment shall be especially checked and observed by the
operator, making careful records and put in files.
设备管理部门根据设备使用说明书的要求,结合设备在本项目的实际运 行时间(里程)
制订设备定期保养计划和年度设备修理计划,
并组织人员对设备的技术状况进行 定期检查和
抽检。
Equipment Department will formulate the Regular Maintenance Plan and Annual
Repair
Plan
according
to
the
products
specification
and
the
actual
situation
of
using,
and
will
organize
the
staffs regularly
check
and
casually
inspect
the
performance
of the machines.

实行定人定机,
设备由操作人员执行并负责设备的日常保养< br>(日常保养的内容和间隔时
间见该设备的使用须知)
。未实行定岗作业的设备由项目部的 机修组指定专人负责保养。
As
per
the
provision
of

who
use
who
response

,
the
operator
shall
carry
out
the
daily
check
and
maintain
for
his
machine
(refer
the
specification
for
the
maintaining
items
and
time
interval).
Those
machines
not
uniquely
used
by
one
person
will
be
maintained
by the appointed staff.
设备的操作(保养)人员应按照《中交船舶、机械 设备星级制管理实施办法》的有关规
定和要求,并根据设备的《保养手册》和《润滑点图》进行设备的保 养,以及填写《设备保
养记录表》
或在设备的运转日志的相关栏目中记录所进行的保养作业的时 间和保养的内容

The
operator
shall
clearly
fill
the
Maintenance
Record
Table
according
to
relevant
requirements
in

Measures
for
the
Implementation
of
Star-Grade
Shipping
and
Machinery of CCCC

. Also the operator shall maintain the machine according to
requirements
of
the

Maintenance
Manual


and

Arrangement
of
Lubricating
Points

. The maintenance item, content and time shall be noted in the

Daily
Records of Machinery Operation

.
设备部应及时做出各种设备的保养计划,
监督或组 织保养人员按计划对各船机设备进行
定期保养。
对在设备部门的定期检查中发现的设备保养不及 时;
有故障不修理,
致使设备带
病作业;设备外观差,存在漏气、漏水、漏油等“三漏 ”现象;不按时填写设备的运转记录
等,
若因此
,
而造成设备损坏,
则根据相关规定给予相关责任人予以相应处罚。
If
any
damages
are
caused
due
to
the
following
situations,
punishment
will
be
taken
to
the
involved
person:
delay
in
maintaining;
Inaction
to
the
breakdown
of
machine;
Outlook
is
not
good with air leak/water leak/oil leak; carelessly treat the records making. the
设备的例行保养工作必须切实抓好,防患于未然,有效提高设备完好率。
Make good
efforts
to
the
routine
maintaining
works,
prevent
the
damages
in
the
bug
and
increase
the availability of the equipment.
㈠、工程船舶保养(略,本项目没有船舶设备)
A. Shipping Maintenance (omit.)
1

日常保养;
2

航次保养;
3

停航保养。
1, daily maintenance; 2, voyage maintenance;

3, stopping maintenance.
㈡、施工机械及修制设备保养
B. Construction Machinery Maintenance
1
、例行保养;
2
、定期保养;
3
、季节保养;
4
、停放保养;
5
、封存保养;
6
、走
合期保养;
7
、工地转移前保养。
1,Routine maintenance, 2, periodic maintenance; 3,
seasonal maintenance; 4, park maintenance; 5, seal maintenance; 6, grinding-in period
maintenance; 7, site maintenance before transfer.

1

、< br>例行保养:
在使用前、
工作中和使用后进行的检查、
保养,
由设备操作 人员进行。
Routine
Maintain:
check
the
machine
before,
during,
after
the
using
by
the
operator.

2

、定期保养:划分为三级。一级保养由操作人员执行,二、三级保养由修理工 配合
进行。
Regular Maintain: three grade. First grade by the operator, the second and
third will be cooperated by the repairman.

3
、季节保养:指入夏、入冬前的保养。主要是更换油料,采取防冻或降温措施,可
结合定 期保养进行。
Quarterly Maintain: when climate changes, replace all kinds of
the oil. This can be done along with the regular maintenance. < br>(
4


停放保养:机械临时停放超过一周时间的,
每周进行 一次检查保养。
由设备使用
保管人进行。
Parking Maintenance: If the machine will park for more than one week,
the keeper shall check and maintain the machine every week by.

5


封存 设备的保养:
每月一次,
由设备责任人进行。
Seal-up
Machinery
Maintenance:
The responsible person shall maintain it every month.

6

走合期保养:
指走合期间或走合期完毕后的规定保养。
由设备使用人 进行。
Run-in
Period Maintenance: the operator shall carry out the maintain in the Run-in
period or the required remedy after this period.

7


工程完工后保养:
由操作人员 进行,
可酌情派修理工配合。
Maintenance
after
the
works completed: the operator along with the repairman will do the check.
三、设备封存和启封

III. The Seal-Up and Unseal of the Machinery
㈠、设备准备长期停用时,应妥善封存:
A. If the
equipment stops for a long time
without using, it shall be properly sealed up.
1
、放掉设备的冷取水、燃油、润滑油等。
Let out the cooling water, fuel oil and
lubricating oil.
2

对设备进行必要的维修和保养,
保证设备处于完好的技术状态。
Carry
out
necessary
maintenance and remedy, to keep the machine in good conditions.

苏丹红-


苏丹红-


苏丹红-


苏丹红-


苏丹红-


苏丹红-


苏丹红-


苏丹红-



本文更新与2021-01-21 19:52,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/545842.html

船机设备管理、使用与保养规定 (中英文)的相关文章