关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

jacko新视野大学英语(第三版)读写教程4课后习题汉译英

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-21 19:58
tags:

contagion-

2021年1月21日发(作者:september怎么读)
Unit 1

如今,很多年轻人不再选择

稳定

的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去
实现自我价值。青年创业(
young entrepreneurship
)是未来国家经济活力的来源,创业者
的成功不但会创造财 富、
增加就业机会、
改善大家的生活,从长远来看,对于国家更是一件
好事,
创业者正是让中国经济升级换代的力量。尤其是在当前,国家鼓励大众创业、万众创
新,在政策上给予中 小企业支持,这更加激发了年轻人的创业热情。



Nowadays, many young people no longer choos
e “stable” jobs. Instead, they prefer
to start their own businesses and realize their self-value through their own wisdom and
efforts.
Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future. The
success
of
entrepreneurs
not
only
creates
fortune,
increases
job
opportunities,
improves
people’s
life,
but
it
is
also
good
for
the
country
in
the
long
term.
Entrepreneurs are a driving force in upgrading China’s economy.

Especially
for
the
time
being,
our
country
is
encouraging
people
to
start
their
own
businesses
and
make
innovations
and
giving
policy
support
for
medium
and
small
businesses.
This
further
aro
uses
young
people's
enthusiasm
to
start
their
own
businesses.


Unit 2

实现中华民族伟大复兴

rejuvenatio n

是近代以来中国人民最伟大的梦想,
我们称之为“中
国梦”,其基本内涵 是实现国家富强、民族振兴、人民幸福。中国梦,是让每一个积极进取
的中国人形成世世代代的信念:< br>只要经过不懈的奋斗便能获得更好的生活。
人们必须通过自
己的勤奋、
勇气、创 意和决心迈向繁荣,
而不是依赖于社会和他人的援助。
每个中国人都是
中国梦的参与者 和创造者。中国梦是民族的梦,也是每个中国人的梦。



Realizing the great national rejuvenation, which we define as the Chinese Dream, has
been the greatest Chinese expectation since modern times.

It
basically
means
achieving
prosperity
for
the
country,
renewal
of
the
nation
and
happiness
for
the
people,
thus
ensuring
that
every
enterprising
Chinese
carries,
generation
after
generation,
the
firm
conviction
that
a
better
life
is
accomplished
through persistent effort.
People
should
achieve
their
prosperity
through
diligence,
courage,
creativity
and
determination instead of aid from society or other people.

Each
individual
is
a participant
and
a
designer
in the
cause
of realizing
the
Chinese
Dream, for it is a dream not only for the entire nation but also for every Chinese.




Unit 3

水墨画

ink and wash painting

是中国独 具特色的传统艺术形式之一,
是中国国画的代表。
它大约始于唐代,兴盛于宋代和元代,距今已 有一千多年的历史,其间经历了不断的发展、
提高和完善。
水墨画的创作工具和材料是具有浓厚 中国特色的毛笔、
宣纸和墨,
其作品特点
也与此紧密相关。例如,
水和墨相互 调和,使作品具有干湿浓淡的层次。水墨和宣纸的交融
渗透也使画作善于表现丰富的意象,
从而 达到独特的审美效果。
水墨画在中国绘画史上具有
很高的地位,甚至被认为是衡量东方绘画艺术 水平的标准。


Ink
and
wash
painting,
one
of
the
unique
traditional
art
forms
of
China,
is
representative of Chinese painting.

It began around the time of the Tang Dynasty, and then prospered in the Song and
Yuan dynasties. With a history of over one thousand years, it has experienced constant
development, improvement and perfection.
The tools and materials used to create ink and wash painting, i.e. brushes, rice paper,
and ink, are characteristic of Chinese culture and closely related to the features of the
paintings.
For
example,
the
mixing
of
water
and
ink
creates
different
shades
of
dryness, wetness, thickness and thinness.

The integration and infiltration of water, ink, and rice paper enables such paintings to
convey
rich
images,
and
hence
to
achieve
unique
aesthetic
effects.
Ink
and
wash
painting holds a high status in the history of Chinese painting, and it is even regarded as
the criterion to evaluate the artistic level of Oriental paintings.


Unit 4

丽江地处云南省西北部,
境内多山。
丽江古城坐落在玉龙雪山脚下,
是一座风景秀丽的 历史
文化名城,也是我国保存完好的少数民族古城之一。丽江古城始建于南宋,距今约有
800
年的历史。
丽江不仅历史悠久,
而且民族众多,少数民族人口占全区人口的半数以上。
随着
丽江旅游业的发展,到丽江古城观光游览的中外游客日益增多。
1997

12
月,丽江古城申
报世界文化遗产获得成功,填补了中国在世界文化遗产中无历史 文化名城的空白。



Lijiang is a mountainous city in northwest Yunnan Province. The old town of Lijiang,
located
at
the
foot
of
Jade
Dragon
Snow
Mountain,
is
a
town
of
scenic
beauty
and
known for its history and culture.
It
is
also
a
well-preserved
old
town
with
features
of
ethnic
minorities.
The
construction work of the old town was started from the Southern Song Dynasty about
800 years from now. Not only does Lijiang boast a long history, but also it boasts many
ethnic minorities who make up over a half of the total population in the region. With the
booming
of
Lijiang
tourism,
the
old
town
of
Lijiang
is
receiving
a
growing
number
of
tourists from home and abroad.

In December 1997, the old town succeeded in applying to be named a World Cultural
Heritage Site, filling the gap of lacking a noted historical and cultural city in China on the
World Cultural Heritage List.


Unit 5

中国是茶的 故乡,也是茶文化的发源地。自古以来,茶就被誉为中华民族的“国饮”
。无论
是文人墨客生活 中的
“琴棋书画诗酒茶”

还是平民百姓生活中的“柴米油盐酱醋茶”
茶都
是必备品。同时,中国又是文明古国,礼仪之邦。凡是来了客人或朋友,沏茶、敬茶的礼仪必不可少。
随着中外文化交流和商业贸易的发展,
中国茶及茶文化传向了全世界。
现在五大

contagion-


contagion-


contagion-


contagion-


contagion-


contagion-


contagion-


contagion-



本文更新与2021-01-21 19:58,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/545875.html

新视野大学英语(第三版)读写教程4课后习题汉译英的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文
新视野大学英语(第三版)读写教程4课后习题汉译英随机文章