关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

邮政专营英语课后汉译英答案

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-21 20:52
tags:

苦-

2021年1月21日发(作者:tp是什么意思)


英语读写
1
课后汉译英


























Confucianism
)的创始人,被尊称为古代的

圣人


sage
)。他
的言论和生平活动记录在《论语》

The Analects )一书中。
《论语》
是中国古代文化的经典著作,对后来历代的思想家、文学家、政治家< br>产生了很大影响。不研究《论语》,就不能真正把握中国几千年的传
统文化。孔子的很多思想,< br>尤其是其教育思想,对中国社会产生了深
远的影响。在
21
世纪的今天,孔子的 学说不仅受到中国人的重视,
而且也越来越受到整个国际社会的重视。

Confucius was a great thinker and educator in Chinese history. He
was the founder of Confucianism and was respectfully referred to as an
ancient
An enduring
classic of ancient Chinese culture, The Analects
has had a
great influence on the thinkers, writers, and statesmen that came after
Confucius.
Without
studying
this
book,
one
could
hardly
truly
understand the thousands
-
of
-
years' traditional Chinese culture. Much of
Confucius'
thought,
especially
his
thought
on
education,
has
had
a
profound
influence
on
Chinese
society.
In
the
21st
century,
Confucian
thought not only retains the attention of the Chinese, but it also wins an
increasing attention from the international community.







历(
Chinese lunar calendar
)八







是我





LiHua










——





节(
the Mid
-
Autumn Festival
)。这时是 一
年秋季的中期,所以被称为中秋。中秋节的一项重要活动是赏月。夜
晚,人们赏明月、吃月饼 ,共庆中秋

佳节。中秋节也是家庭团圆的时刻,远在他乡的游子,会借此寄
托自己对 故乡和亲人的思念之情。
中秋节的习俗很多,
都寄托着人们
对美好生活的热爱和向往。 自
2008
年起,中秋节成为中国的法定节
假日。

According to the Chinese lunar calendar, August 15 of every year is
a traditional Chinese festival — the Mid
-
Autumn Festival. This day is the
middle
of
autumn,
so
it
is
called
Mid
-
Autumn.
One
of
the
important
Mid
-
Autumn
Festival
activities
is
to
enjoy
the
moon.
On
that
night,
people gather together to celebrate the Mid
-
Autumn Festival, looking up
at the bright moon and eating moon cakes. The festival is also a time for
family
reunion.
People
living
far
away
from
home
will
express
their
feelings of missing their hometowns and families at this festival. There
are many customs to celebrate the festival, all expressing people's love
and
hope
for
a
happy
life.
Since
2008,
the
Mid
-
Autumn
Festival
has
become an official national holiday in China.

中国航天业开创于
195 6
年。几十年来,中国航天事业创造了一
个又一个奇迹。
1970
年,中国成 功发射了第一颗人造地球卫星,成
为世界上第五个独立自主研制和发射人造地球卫星的国家。
1 992
年,
中国开始实施载人航天飞行工程

manned spaceflight program


2003
LiHua


年,中国成功发射了

神舟五号

载人飞船,使中国成为第三 个发射
载人飞船的国家。
2007
年发射了

嫦娥一号


即第一颗绕月球飞行

lunar
-
orbiting
)的人造卫星。
2013
年,第五艘载人飞船

神舟十

< br>发射成功,为中国空间站的建设打下了基础。

China's
space
industry
was
launched
in
1956.
Over
the
past
decades,
China's
space
industry has created one miracle after another. In 1970 China launched
its first man
-
made earth satellite, ranking China the fifth country in the
world to independently develop and launch man
-
made earth satellites.
In
1992
China
began
to
carry
out
the
manned
spaceflight
program.
In
2003
China
launched
Shenzhou
-
5,
a
manned
spaceship.
The
successful
launch
made
China
the
third
country
to
launch
manned
spaceships.
In
2007 Chang'e
-
1, the first lunar
-
orbiting man
-
made satellite, was sent to
space. In 2013 Shenzhou
-
10, the fifth manned spaceship, was launched
successfully,
laying
the
foundation
for
building
the
Chinese
Space
Station.

郑和是中国历史上最著名的航海家(
maritime explorer
)。公元
1405
年,明朝的统治者为了稳固边防(
border defense
)和开展海上
贸易,派郑和下西洋(
the Western Seas
)。在此后的
28
年里,郑和
带领船队七下西洋,前后出海的人员有
10
多万人,访问了
30
多个
国家和地区。船队纵横南亚、西亚,一直到非洲大 陆。郑和下西洋是
世界航海(
navigation
)史上的壮举,它展现了郑和卓 越的航海和组
织才能,同时展现了明朝的国力和国威(
national
strength
and
LiHua


prestige
),加强了明朝和海外各国之间的关系。

Zheng He was the most famous maritime explorer in Chinese history.
In 1405 AD, the ruler of the Ming Dynasty sent Zheng He on a voyage to
the
Western
Seas
in
order
to
strengthen
border
defense
and
develop
trade
by
sea.
In
the
following
28
years,
Zheng
He
led
his
fleet,
made
seven voyages to the Western Seas with over 100,000 crew members in
total, and visited more than 30 countries and regions. The fleet traveled
far into South Asia and West Asia,and made all the way to the continent
of Africa. Zheng He's voyages to the Western Seas were a great feat in
the
world's
navigation
history.
It
showed
Zheng
He's
outstanding
navigation and organization talents; meanwhile, it exhibited the national
strength
and
prestige
of
the
Ming
Dynasty,
and
strengthened
the
relationships between the Ming Dynasty and the overseas countries.

太极拳(
Tai
Chi
)是一种武术(
martial
arts
)项目,也是 一种
健身运动,在中国有着悠久的历史。太极拳动作缓慢而柔和,适合任
何年龄、性别、体型的 人练习。太极拳既可防身,又能强身健体,因
而深受中国人的喜爱。
太极拳在发展的过程中,< br>借鉴并吸收了中国传
统哲学、医术、武术的合理内容(
element
),成 为特色鲜明的一项
运动。
作为中国特有的一种运动形式,
太极拳也越来越受到众多外国
朋友的喜爱。

Tai Chi is a kind of martial arts, and a fitness exercise as
well. It has a long history in China. With slow and gentle movements, Tai
Chi is suitable for people of any age, sex, or body type to practice. It can
LiHua

苦-


苦-


苦-


苦-


苦-


苦-


苦-


苦-



本文更新与2021-01-21 20:52,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/546129.html

英语课后汉译英答案的相关文章