功亏一篑-
货代物流英语术语
(一)
船代
Shipping agent
船舶代理
Handling Agent
操作代理
Booking Agent
订舱代理
Cargo Canvassing
揽货
FFF
:
Freight Forwarding Fee
货代佣金
Brokerage / Commission
佣金
(二)订舱
Booking
订舱
Booking Note
订舱单
Booking Number
订舱号
Dock Receipt
场站收据
M/F (Manifest )
:
a manifest that lists only cargo, without freight and charges
舱单
Cable/Telex Release
电放
A Circular Letter
通告信
/
通知书
PIC
:
Person in Charge
具体负责操作人员
The said party
所涉及的一方
On Board B/L
:
On Board
提单
Cancellation
退关箱
(三)港口
BP Base Port
基本港
Prompt release
即时放行
Transit time
航程时间
/
中转时间
Cargo availability at destination in
货物运抵目的地
Second Carrier
(第)二程船
In transit
中转
Transportation hub
中转港
(四)拖车
Tractor
牵引车
/
拖头
Low-bed
低平板车
Trailer
拖车
Transporter
拖车
Trucking Company
车队(汽车运输公司)
Axle load
轴负荷
Tire-load
轮胎负荷
Toll Gate
收费口
(五)保税
Bonded Area
保税区
Bonded Goods ( Goods in Bond)
保税货物
Bonded Warehouse
保税库
Caged stored at bonded warehouse
进入海关监管
Fork Lift
叉车
Loading Platform
装卸平台
(六)船期
A Friday
(
Tuesday / Thursday
)
sailing
周五班
A fortnight sailing
双周班
A bi-weekly sailing
周双班
A monthly sailing
每月班
On-schedule arrival / departure
准班抵离
ETA
:
Estimated(Expected) Time of Arrival
预计到达时间
ETB
:
Estimated
(
Expected
)
Time of Berthing
预计靠泊时间
ETD Estimated(Expected) Time of Departure
预计离泊时间
The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice
。
船期
/
船舶如有变更将不作事先通
知
Closing Date
:截止申报时间
Cut-off time
:截关日
(七)费用
Ocean Freight
海运费
Sea Freight
海运费
Freight Rate
海运价
Charge / Fee
(收)费
Dead Freight
空舱费
Dead Space
:
Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized
亏舱
Surcharge / Additional Charge
附加费
Toll
桥
/
境费
Charges that are below a just and reasonable level
低于正当合理的收费
Market Price Level
市场价水平
Special Rate
特价
Rock Bottom Price
最低底价
Best Obtainable Price
市场最好价
CC Freight to Collect
到付运费
Freight Payable At Destination
到付运费
Back Freight
退货运费
Fixed Price
固定价格
Comm. Commission
佣金
Rebate
回扣
/
折扣
Drayage charge
:
made for local hauling by dray or truck
拖运费
GRI
:
General Rate Increase
运价上调
SGRI
:
Second General Rate Increase
第二次运价上调
GRD
:
General Rate Decrease
运价下调
TGRD
:
Temporary General Rate Decrease
临时运价下调
PSS
:
Peak Season Surcharge
旺季附加费
Wharf age
:
A charge assessed by a pier against freight handled over the pier
码头附加费
THC
:
Terminal Handling Charge
码头操作附加费
ORC
:
Origin Receiving Charge
始发接单费
CUC
:
Chassis Usage Charge
拖车运费
IAC
:
Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge)
内陆运输附加费
DDC
:
Destination Delivery Charge
(目的地卸货费)
OAC
:
Origin Accessory Charge
始发港杂费
MAF
:
Manifest Amendment Fee
舱单改单费
(八)出货
For prompt shipment
立即出运
Cargo Supplier
(供)货方
Upcoming Shipment
下一载货
Same Assignment
同一批货
Nomination Cargo
指定(指派)货
Indicated / Nominated Cargo
指装货
Shipments under B/L No
。
XXX
提单货
Cargo V
olume
货量
Freight V
olume
货量
Reefer Cargo
冷冻货
High-value Cargo
(
goods
)
高价货
Miss Description
虚报货名
Agreement Rate
协议运价
D & H dangerous and hazardous
危险品
(九)单证
S/O Shipping Order
托(运)单
B/L Bill of Lading
提单
B/L Copy
提单副本
OBL Ocean Bill of Lading
海运提单
HBL House Bill of Lading
无船承运人提单
TBL Through Bill of Lading
全程提单
Advanced BL Advanced Bill of lading
预借提单
Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading
倒签提单
Blank BL Blank Bill of Lading
空白提单
‘
To Order
’
B/L
指示提单
Combined Bill
并单(提单)
Separate Bill
拆单(提单)
Straight B/L
:
A non-negotiable B/L
。
the Pomerene Act governs its operation in the US
。
记名提单
On Board
B/L
:
A
B/L in
which a carrier acknowledges
that goods have been placed on board
a certain
vessel
。
Used to satisfy the requirements of a L/C
=
On Board
提单
Shipped
B/L
:
A
B/L
issued
only
after
the
goods
have
actually
been
shipped
on
board
the
vessel
,
as
distinguished from the received for Shipments B/L
已出运的货物提单
(
On Board B/L
;
Shipped B/L
已
装船提单
)
Received for Shipment B/L
备运提单
Transshipment B/L
转船提单
Through B/L
联运提单
Shipper
(
Consignee
)
Box
发(收)货人栏(格)
Arrival Notice
到货通知书:
M/F
:
Manifest document that lists in detail all the Bs/L issued by a vessel or
its agent or master
,
i.e.
,
a detailed summary of the total cargo
舱单
Batch Filing
批量报备
Manifest Discrepancy
舱单数据不符
Acknowledgement of Manifest Receipt
收到舱单回执
Packing List
装箱单
Cargo Receipt
承运货物收据
D/R Dock Receipt
场站收据
D/O Delivery Order
交货单(小提单)
Shipper
’
s Export Declaration
货主出口申报单
Shipping Advice
装运通知(似舱单
NVOCC
用)
Manifest information
舱单信息
FCN Freight Correction Notice
舱单更改单(通知)
Surrender O B/L copies for consignment
交回提单副本
Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods
货物收讫单
(十)
Inspection- related Terms
检验相关术语
Customs Inspection
海关查验
Commodity Inspection
商品检验
Tally
理货
Tally Report
理货报告
Check
查验
/
检查
/
核对
Fumigation
:熏蒸
Animal / Plant Inspection
动植物检验
INSP Inspection / Inspector
检验
/
检验员
Certificate of Origin (normally issued or signed by a Chamber of
Commerce or Embassy )
(始发地)原产地证书
Arbitration
仲裁
ACH
:
Automated Clearing House ( part of ACS )
自动清关
AMS
:
Automated Manifest System ( for anti-terrorism )
自动舱单(反恐)申报系统
CSS
:
Cargo Selectivity System
货物抽验
CHB
:
Customs House Broker
报关行
SED
:
(EX-DEC) Shipper
’
s Export Declaration
货主出口报关单
BONDED WAREHOUSE
保税库
BONDED AREA
保税区
BONDED GOODS
保税货物
QUOTAs Quantity of one HTS item allowed to be imported at either higher or lower rate of duties.
进口配额
DDP
:
Delivery Duty Paid
完税
DDU
:
Delivery Duty Unpaid
未完税
DRAWBACK
:
Duties payment refunded because freight is re-exported or for similar circumstances
退税金额
Customs fine
海关罚款
Customs seals
海关关封
Application for inspection
检验申请
To expedite the clearance
加快清关
Pilferage
盗窃
/
偷窃
To be liable for a penalty of
受到。
。
。处罚
Non-fraudulent violation of the regulation
非故意违反规定
To file certifications with Customs
向海关申报有效证明
To follow the current procedure
遵循现行程序
To abide by
。
。
。
rule
遵照。
。
。规定
To provide specific language
提供一定说法
To be not authorized
不予认可
(十一)箱子
COC Carrier
’
s Own Container
(
CARRIER OWNED CTN
)
船东自有箱
Container Cleaning
洗箱
VEN Ventilated
通风
FRZ Frozen
冰冻
HTD Heated
加热
I.D. Inside Dimension
箱内尺码
Inside Measurement
箱内尺码
TW ( TARE WEIGHT ) The weight of an empty container
箱子皮重
Container Leasing Co
。
租箱公司
Equipment Exchange (Interchange) Receipt
设备交接单
Repositioning
集装箱回空
Container Leasing long-term / short-term lease
集装箱租赁
长期
/
短期
Leasing Company
租箱公司
premises for longer period than provided in Tariff
空箱滞箱费
Demurrage
重箱滞箱费
A
组
ANER
亚洲北美东行运费协定
Asia North America Eastbound Rate
B
组
BAF
(燃油附加费)
:
BUNKER ADJUSTMENT FACTOR
BAF
燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。
BAF
燃油附加费
Bunker Adjustment Factor
B/L
(提单)
:
BILL OF LADING
B/L
海运提单
Bill of Lading
B/L
(
bill of lading)
提单
B/R
买价
Buying Rate
C
组(主要运费已付)
CFR
成本加运费(??指定目的港)
CFR(cost and freight)
成本加运费价
C&F
(成本加运费)
:
COST AND FREIGHT
C&F
成本加海运费
COST AND FREIGHT
CIF
成本、保险费加运费付至(??指定目的港)
CIF
成本,保险加海运费
COST
,
INSURANCE
,
FRIGHT
CIF
(成本运费加保险,俗称“到岸价”
)
:
COST INSURANCE AND FREIGHT
FOB
(离岸价)
:
FREE ON BOARD
CPT
运费付至(??指定目的港)
CPT
运费付至目的地
Carriage Paid To
CIP
运费、保险费付至(??指定目的地)
CIP
运费、保险费付至目的地
Carriage and Insurance Paid To
CY/CY
整柜交货(起点
/
终点)
C.Y
.
货柜场
Container Yard
CY
(码头)
:
CONTAINER YARD
CFS
(场)
:
CARGO FREIGHT STATION
C/D (customs declaration)
报关单
C
.
C
.
(运费到付)
:
COLLECT
C.C
运费到付
Collect
CNTR NO.
(柜号)
:
CONTAINER NUMBER
C.O (certificate of origin)
一般原产地证
CTN/CTNS(carton/cartons)
纸箱
C.S.C
货柜服务费
Container Service Charge
C/(CNEE)
收货人
Consignee
C/O
产地证
Certificate of Origin
CAF
货币汇率附加费
Currency Adjustment Factor
功亏一篑-
功亏一篑-
功亏一篑-
功亏一篑-
功亏一篑-
功亏一篑-
功亏一篑-
功亏一篑-
本文更新与2021-01-21 21:08,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/546190.html
-
上一篇:常见单据的中英文对照及简称
下一篇:外贸英语函电与单证