复杂-
IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT
不可撤销信用证
October25
,
1996
1996
年
10
月
25
日
All drafts drawn must be marked
:
Drawn Under
“
B of A
”
Credit NO
.
1818
凡根据本信用证签发的汇票都必须注明:
根据美国银行第
1818
号信用证签发
Wonder Co
,
Ltd
.
Chongqing
,
China
中国,重庆
万德有限公司
Gentlemen
:
敬启者:
We hereby establish our irrevocable letter of credit in your favor for account of FOREIGN
IMPORT AND EXPORT CORPORATION
,
LOS ANGELES
,
USA up to the aggregate amount of
US $$ 10,000
.
00
(
Ten Thousand US Dollars
)
available by your drafts drawn at Sight on us for
100
%
invoice value and accompanied by the following documents
:
我行特开立以贵 公司为受益人的不可撤销信用证,
应付贷款人为美国洛杉矶对外进出口
公司,本信用证总面额为
10,000
.
00
(壹万)美元,可签发以本行为付款人的即期汇票,汇< br>票金额可按发票金额全额开出,检附下列单证:
1
.
Commercial invoice in triplicate
.
商业发票
3
份。
2
.
Special U
.
S
.
Customs invoice
,
in duplicate
.
专门的美国海关发票
2
份。
3
.
Full set of clean on board ocean Bills of Lading issued to order of shipper, blank endorsed
,
marked
:
“
Notify Foreign Import and Export Corporation
,
Los Angeles
,
USA
”
,
“
Freight Collect
”
.
全套清洁 海洋装仓提单,不记名背书,注明:
“到货通知美国洛杉矶对外进出口公司”
,
“运费 到付”
。
Evidencing shipment of
单据上均应载明:
“
1
,
000 pairs of sports shoes FOB Shanghai
”
.
“
1
,
000
双运动鞋,上海港离岸价”
。
Shipment latest May 1
,
2000
,
from Shanghai
,
China to Los Angeles
,
USA
.
最迟装船日期为
2000
年
5
月
1
日, 装货港为中国上海,卸货港为美国洛杉矶。
Partial shipment is prohibited
.
不得分批装船。
Transshipment is permitted
.
可以转船。
Insurance is to be effected by the buyer
.
由买方负责投保。
The negotiating bank must forward all documents to us in one cover by airmail
.
议付银行必须将所有单据一次用航空邮寄开证银行。
The
amount
and
date
of
each
negotiation
must
be
endorsed
on
the
back
hereof
by
the
negotiating bank
.
议付银行必须在每次议付之后将议付金额和时间登记在该信用证背面。
We hereby agree with drawers, endorsers and bona fide holders of drafts that all drafts drawn
under and in compliance with the terms of this credit shall meet with due honor upon presentation
and delivery of documents as specified to the drawee if drawn and presented for negotiation not
later than May 20, 2000
.
本行在此与出票人、
背书人和汇票合法持有人达成协议,
一旦向付款人出示并交付各种
规定的单据,
且签 发和出示日期在
2000
年
5
月
20
日之前,
本信 用证项下的所有汇票均会得
到及时议付。
This Credit is subject to the
“
Uniform Custom and Practice for Documentary Credit Credits
(
1983 Revision
)
,
International Chamber of Commerce
,
Brochure NO
.
400
”
.
< br>本信用证受《跟单信用证统一惯例》
(
1983
年修订本)
(国际商会 第
400
号出版物)规
定。
Yours Faithfully
您忠实的×××
_______________
(签名)
例
2
The British Bank of the Middle East
Original for Beneficiary
Incorporated in England by Royal Charter
受益人所持原件
1889 with limited liability
DATE OF ISSUE
:
member Hong Kong Bank group
20 May 1999
中东不列颠银行
开证日期:
于
1889
年根据《王室宪章》在英格兰成立,
1999
年
5
月
20
日
责任有限
香港银行集团成员
IRREVOCABLE DC NO
.
DE1933387
不可撤销信用证
编号:
BENEFICIARY
受益人:
APPLICANT
申请人:
WONDER CO
.
,
LTD
.万德有限公司
AL ISTAKAMAH COMPANY
AL ISTAKAMAH
公司
12
.
CUN
/
I
P O BOX NO
.
5256
JIANDONG JIANGBEI
,
DUBAI U
.
A
.
E
.
CHONGQING
THE PEOPLE'S REPUBLIC OF
(地址)
CHINA
AMOUNT
:
USD 15
,
000
.
00
ADVISING BANK
:
U S Dollars FIFTEEN THOUSAND
The Hong Kong and Shanghai
ONL
Y
Banking
金额:
15,000
.
00
美元,
Corporation Limited
,
Shanghai
(壹万伍千美元整)
The People's Republic of China
EXPIRY DA
TE AND PLACE
:
通知银行:
1 August 1999
香港上海汇丰银行有限公司中华人
到期时间:
1999
年
8
月
1
日
民共和国上海分行,
THE PEOPLE'S REPUBLIC OF
PARTIAL SHIPMENTS
:
allowed
CHINA
TRANSSHIPMENT
:
see below
地点:中华人民共和国
准许分批装船
CREDIT A
V
AILABLE WITH
:信贷
转船:参见下文
提供:
SHIPMENT
NEGOTIATING BANK
由议付银行
FROM
:
THE PEOPLE'S REP
.
by negotiation
议付,
OF CHINA
Drafts at sight drawn on the applicant
TO
:
DUBAI
for full invoice value of goods
,
装运
quoting the number of this credit
从:中华人民共和国
使用以申请人为付款人的即期汇票,
至:迪拜
金额按货物发票全额开出,写上本
LATEST
:
31 July 1999
信用证
最迟发货时间:
1999
年
7
月
31
日
编号。
DOCUMENTS REQUIRED
所需单据:
1
.
Signed Invoice in four copies
.
签名发票
4
份。
2
.
Full set original clean
“
On Board
”
Bills of Lading made out to the order of shipper
,
endorsed in blank
,
marked
“
Freight Prepaid
”
and notify the British Bank of the Middle East
,
P
.
O
.
Box 66
,
Deira Dubai under Ref
:
DEI 1818 and to Al Istakamah Company
,
P
.
O Box
NO
.
1213
,
Dubai U
.
A
.
E
.
全套应货主订单开具的原始清洁装仓提单,不记名背书,且注明“运费预付”
,货到请
通知中东不列颠银行
(迪拜市代若,
邮政信箱第
66
号)
,
查询事项:
DEI1818
,
并至
Al Istakamah
公司,阿联酋迪拜市,邮政信箱第
1213
号。
3
.
A Certificate of Chinese Origin signed by China Council for the Promotion of International
Trade
.
A Certificate of Origin incorporated in the invoice will not be acceptable
.
一份由中国贸促会出具的证明原产地是为中国的证明书。
原产地证不能与 发票混开在一
起。
4
.
Packing list in four copies
.
装箱单
4
份。
GOODS
货物:
30
,
000
PCS
’
STAR
BRAND
FLUORESCENT
TUBE
,
4
FEET
,
DAYLIGHT
,
40W
,
32MM DIA AT THE RA
TE US DO
.
5626 PER PC
.
30
,
000
件星牌日光灯管,
4
英尺长日光灯,
40
瓦,直径
32mm
,每件价值
0
.
5
美元。
ALL OTHER DETAILS AS PER INDENT NO
.
OQ
—
5284 DATED 6
—
4
—
96 OF M
/
S
.
其他细节详见第
CQ
—
5284
号订单,日期
1996
年
4
月
6
日
APEX TRADING EST
.
,P O BOX 5341
,
DUBAI U
.
A
.
E
.
INVOICES TO CERTIFY THE SAME
.发票上同样注明。
????????
TO BE CONTINUED ON PAGE 2
(第二页待续)????
p
.
1
(第一页)
_________________ _________________________________
复杂-
复杂-
复杂-
复杂-
复杂-
复杂-
复杂-
复杂-
本文更新与2021-01-21 21:17,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/546240.html
-
上一篇:2017年人教版九年级英语第一单元知识点总结
下一篇:单证文段翻译