关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

真实与虚幻秒速5センチメートル中日双语

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-21 22:10
tags:

辑-

2021年1月21日发(作者:长裤的英文)
秒速5センチメートル

中日双语

ねえ,
びょうそく
秒速
5
センチなんだって

【呐,听说是秒速五厘米哦】

えっ

何?

【嗯?你说什么?】

桜の花の落ちるスピード

秒速
5
センチメートル

【樱花飘落的速度

每秒五厘米】

ふうん

【这样啊】

アカリ、そういうこと

よく知ってるよね

【明里很清楚这种事情嘛】

ふふん

【吩吩
~


ねえ

なんだか

まるで

雪みたいじゃない?【你不觉得

这很像是飘落的雪花?】

すうかなー

【会吗】

ねえ!

【呐】

待ってよ!

【等等啊】

アカリ!

【明里!


タカキくん

【贵树】

来年も一緒に桜,見れるといいね!

【明年也能一起赏樱就好了】

とおの
遠野
タカキさまへ,たいへんご
無沙汰
しております


致远野贵树

久疏问候还望多多包涵


ぶさた
こちらの夏も暑いけれど


我这里的夏天虽然也很热


東京に

べれば

ずっと過ごしやすいです


但和东京相比还是要凉快不少


でも今にして思えば

私は東京のあのムシ暑い夏も好きでした

不过现在回想起来

我也很喜欢东京那闷热的
夏日


くら

けてしまいそうに熱いアスファルトも

陽炎
のむこうの
高層
ビルも



无论是烫得像要熔化般的柏油路

还是被热气笼罩的高


デパートや地下鉄の寒いくらいの

ようえん
こうそう
れいぼう< br>冷房



抑或是商场和地铁里让人发寒的冷气


私たちが最後に会ったのは

小学校の卒業式でしたから


我们最后一次见面是在小学的毕业典礼上


あれからもう半年です


分别后已过了半年


ねえ

タカキくん




贵树…


私のこと

覚えていますか?


你…还记得我吗?


ぜんりゃく
前略

タカキくんへ


前略

致贵树


お返事ありがとう

嬉しかったです


谢谢你的回信

我很高兴


もうすっかり秋ですね

こちらは
紅葉
がキレイです


现在已经完全入秋了呢

这里的红叶很漂亮


今年

最初のセーターをおととい私は出しました


我前天终于把毛衣拿出来穿了


何?アブレター?


什么东西

情书?


違いますよ!


不是啦


ごめんね

全部お願いしちゃって


不好意思

活都丢给你一个人了


いえ

すぐ終わりましたから


不会

很快就好了


ありがとう

ねっ

がっき
てんこう
もみじ
転校
しちゃうってホント?


谢谢

对了

你真的要转学?


あっ

はい

3
学期
いっぱいです




是的

第三学期结束后吧


どこ?


要去哪里?


かごしま
鹿児島
です

親の
都合



鹿儿岛

因为父母的关系


つごう
そうかー

寂しくなるなぁ


是吗

这里要变冷清了呢


最近は
部 活
で朝が早いので



この手紙は電車で書いています



最近因为社团活动出门很早

现在这封信是在电车上写的


この前

髪を切りましたが出るくらい短くしちゃったから


前阵子我去剪了头发

短到耳朵都露出来了


もし会っても

私って分からないかもしれませんね


如果现在遇到我

搞不好你都认不出来了呢


ただいまー


我回来了


おかえり


回来啦


タカキくんも

きっと少しずつ

変わっていくのでしょうね

贵树一定也在慢慢地改变吧


ぶかつ
はいけい
拝啓

寒い日が続きますがお元気ですか?

敬启

这段时间天很冷

你身体还好吗


こちらは

もう何度か雪が降りました

我这里已经下过好几场雪了


私はそのたびにものすごい
じゅうそうび
重装備


学校にツ通っています


每到那时我都是裹得严严实实才去上学


東京は雪はまだだよね


东京应该还没下雪吧


引越してきてからも

ついクセで


虽然我已经搬家了

但老习惯难改


東京のぶ んの天気予報まで見てしまいます

看天气预报时总会连东京地区的也一起看


雨でも降らねえかなぁ


好想来场雨啊


でも
居内
でもキツイぜ

不过室内训练也不轻松啊


なぁ

栃木
って行ったことあるか?

你们去过栃木吗


ハァ?どこ?

你说哪儿?


どうやって行くのかな?


要怎么去呢


さぁ
...
新幹線とか?


天知道

坐新干线吧?


遠いよな


真远啊


一年!


一年级的!


ハイ!


在!


ラスト三周!


最后三圈!


ファイト!オーッ!

ファイト!オーッ!


加油!噢!加油!噢!


今度はタカキくんの転校が

決まったということ驚きました


听说贵树你要转学

让我吃了一惊



互い
に昔から転校には


れているわけですが


虽说我们两人早已习惯了转学


それにしても鹿児島だなんて


但是这次居然是鹿儿岛


今度はちょっと遠いよね


还真是太远了点


いざという時に


一想到这已不再是


たがい

とちぎ
がいない
電車に乗って会いに行けるような

距離ではなくなってしまうのは


想见面就可以乘电车相见的距离


やっぱり
...
少し
...
ちょっと寂しいです


还是有点…有那么点寂寞


どうか

どうか

タカキくんが元気でいますように


但不管怎样

我还是衷心祝愿你身体健康


前略

タカキくんへ


前略

致贵树


3

4
日の約束

とても嬉しいです


你约我三月四号见面

让我非常高兴


会うのは

もう一年ぶりですね


我们有一年没见面了吧


なんだか緊張してしまいます


总觉得有点紧张


うちの近くに大きな桜の樹があって


我家附近有棵很大的樱花树


春には

そこでもたぶん


到了春天

那棵树上的花瓣


花びらが秒速
5
センチで
地上
に降っています

大概也会以每秒五厘米的速度飘落


タカキくんと一緒に春もやってきてくれればいいのにって思います



而我则在想要是春天也能和贵树一起来该有多好啊


予報では夕方から雪になるって


天气预报说傍晚会下雪呢


え~っ

寒いと思ったよ

もう
3
月なのにな


不会吧

怪不得那么冷


風邪引きそうだよね


这样挺容易感冒的呢


ねっ

あったかいもの

飲んでこうよ

下北で降りてさ

那我们在下北站下去喝点热饮暖暖身吧


そうだな


好啊


遠野

部活行こうぜ


远野

去参加社团活动吧


あのさ



今日ちょっと部活ダメなんだ


那个…我今天有点事

不去社团了


引越しの準備か?


做搬家的准备?


そんなトコ

悪いな


差不多吧

抱歉了


私の駅まで来てくれるのはとても

助かるのですけれど


你能到我这边的车站来让我方便不少


遠いので

どうか気をつけてきて下さい


但是路途遥远

还望多加小心


ちじょう
約束の夜
7
時に駅の< br>待合室
とうじつ
まちあいしつ
で待っています

我会在约定的 晚上七点在车站候车室等你


アカリとの約束の
当日
は昼すぎから雪になった


和明里约好的那一天一过中午就下起了雪


あっ

ねえタカキくん!


你看

贵树


ねこ!チョビだ!


猫啊

是巧比呢


こいつ

いつもここにいるね


这只猫总是呆在这附近呢


でも今日は1人みたい


不过它今天好像挺孤单的


ミミは

どうしたの?

1人じゃ寂しいよねぇ


咪咪到哪去了?你一个人很孤单吧


あの本

どう?


那本书怎么样


なかなか

昨日
一晩

40
億年分読んじゃった!


很不错呢

昨天一晚上看完了四十亿年的章节


どのあたり?


看到哪里了?


アノマロカリスが出てくるあたり


看到奇虾(
Anomalocaris
)出现的那里


カンブリア紀!


寒武纪!




ハルキゲニアが好きだな

こんなの


我比较喜欢怪诞虫(
Hallucigenia
)呢



这样子的


まあ

似てるかも


也许很像呢


タカキくんは何のファン?


贵树你喜欢什么呢


オパビニアかな


欧巴宾海蝎(
Opabinia
)吧


あー

眼が
5
つあるヒトだよね!




有五只眼睛的那东西吧


僕とアカリは

せいしんてき
ひとばん
精神的
にどこかよく似ていたと思う


我总觉得

我和明里在精神层面上很有些相似之处

僕が東京に転校してきた1年後にー


我转学到东京一年后


アカリが同じクラスに転校してきた


明里也转到了同一个班级


まだ体が小さく病気がちだった僕らは


当时的我们体弱多病


グランドよりは図書館が好きで


不大去操场运动

更喜欢逛图书馆


だから僕たちはごく自然に仲良くなり


所以我们很自然地亲密起来


そのせいでクラスメイトから

からかわれることもあったけれど


也因此常被同学们捉弄


でもーお互いがいれば不思議にそういうことは

あまり怖くはなかった



不过…只要我们在一起

就会很不可思议地觉得

这些事也没什么好怕的


僕たちは

いずれ同じ中学に通い


我们俩将来会上同一所中学


この先もずっと一緒にだと


以后也会永远在一起


どうしてだとう

そう思っていた


当时的我

不知为何

一直这样坚信着


新宿

新宿

終点です


新宿到了

新宿到了

这里是终点站




りのお客様は
.
J R線
京王
線地下鉄はお乗り換えです


请下车的乘客们

可以换乘
JR
线

京王线及地铁


新宿駅に
1
人で来たのは初めてで


这是我第一次一个人来到新宿站


これから乗る
路線
も僕にはすべて初めてだった


接下来要搭乘的线路也都从来没坐过


ドキドキしていた


我非常地紧张


これから

僕は

アカリに会うんだ


因为

我马上就要见到明里了


この前の子

どうだった?


之前那个男孩怎么样?


誰?


谁啊


ほら

西商の!


就是那个西商的


え~?趣味悪くない?


啊?你不觉得他品味很差吗


かいそく
れっしゃ
ろせん

けいおう
快速
列車

待ち合わせのためこの列車は4分ほど
停車
します

ていしゃ


因为将在武藏浦和等待快速列车

本次列车将停留四分钟左右


与野
本町

大宮
までお急ぎの方は向かいの
...

赶往与野本町和大宫方向的乘客请到对面…


あの
...
篠原
と申しますけど


那个…我姓篠原


あの

タカキくんいらっしゃいますか?


请问…贵树同学在不在


アカリちゃんよ


明里打来的


しのわら
よの
ほんまち
おおみや

...
転校?




转学?


にしなか
西中
はどうすんだ?せっかく受かったのに


那西中呢

你好不容易考上的


こうりつてつづ
栃木の
公立

手続
きするって
...

爸妈说会帮我在栃木的公立中学办好手续的


ごめんね


对不起


いや
...
アカリが
謝る
ことないけで




明里你不需要道歉啊


かつしか
あやまる
葛飾

叔母
さんちから

通いたいって言ったんだけど


我也说过我可以住在葛饰的姑姑家里


しゅくぼ
もっと大きくなってからじゃないとダメだって
...

但是他们说我年纪还太小

不肯答应


わかった


我知道了


もういいよ

もういい


够了

够了…


耳が痛くなるくらい

押しあてた
受話器
ごしに

透过那按得耳朵发痛的话筒
】< br>
アカリが

つくのが手にとるように分かった



我能清楚地感受到明里受了多大的伤害


でも
...
どうしようもなかった


但是

我却无能为力


乗り換えのターミナル駅は
帰宅


始めた人

で混み合っていて


换车的终点站里准备回家的人们摩肩接踵


誰の靴も雪の水を吸ってぐっしょり
濡れ
ていて


每个人的鞋子上都浸透着融化的雪水


空気はー雪の日の都市

どくとく
ぬれ
きたく
きず
じゅわき
独特
の匂いに満ちて冷たかった


空气很冷

透着下雪天里都市独有的味道


お客様にお知らせいたします


各位乘客请注意


うつのみや
宇都宮


小山

宇都宮
方面
行き列車は


宇都宫线

小山·宇都宫方向的列车


おやま
ほうめん
ただいま雪のため

到着が8分ほど遅れております


因下雪的缘故

将晚点八分钟左右到达


お急ぎのところお客様には

大変ご迷惑おかけいたしますが

【< br>给各位造成了诸多不便

敬请谅解

还请乘客们耐心等待
】< br>
その瞬間まで

僕は電車が遅れるなんていう可能性を考えもしなかった



在此瞬间之前

我甚至从未考虑过电车晚点的可能性


不安が急に大きくなった


不安的感觉突然强烈起来


ただいまこの電車は雪のため

10分ほど遅れて
運行
しております

因下雪的缘故

本次列车将晚点十分钟左右


うんこう
お急ぎのところ列車遅れておりますこと



びいたします


给各位造成了诸多不便

敬请谅解


おおみや
ふうけい

大宮
駅を過ぎてしばらくすると


列车刚过大宫站不久


風景
からはあっという間に建物が少なくなった


窗外的风景中已难得一见建筑物的踪影


くき
次は
久喜

久喜


下一站是久喜

久喜


到着が大変遅れましたこと

お詫び申し上げます


我们对列车晚点给您造成的不便深表歉意


東武
伊勢

線にお乗り換えの方は

5番
出口
におまわり下さい


要转乘东武伊势崎线的乘客

请走五号出口


こうぞく
いせ
さき
でぐち
後続
列車が遅れているため


因后续列车晚点


この列車は到駅にて10分ほど停車します


本车将在这个车站停留十分钟左右


お急ぎのところ大変ご迷惑おかけいたしますが


给各位造成了诸多不便

敬请谅解


今しばらくお待ち下さいますよう

お願いいたします


还请乘客们耐心等待


すみません

後続列車が遅れているため


抱歉

因为后续列车晚点


この列車は到駅にて10分ほど停車します


本次列车将在该站停留十分钟左右


お急ぎのところ大変ご迷惑を

おかけいたしますが
...

给各位造成了诸多不便

敬请谅解

还请乘客们耐心等待


野木

野木


野木

野木到了


お客様にお断りとお詫び申し上げます


非常抱歉地通知各位乘客


後続列車
遅延
のため

この列車は当駅でしばらくの間停車します


本次列车将在该车站滞留片刻


お急ぎのところ大変ご迷惑
...

给各位造成了诸多不便

敬请谅解

还请乘客们耐心等待


駅と駅との間は信じられないくらい

離れていて


站与站之间的距离

长得令人难以置信


電車は一駅ごとに

信じられないくらい長い間

停車した


电车在站台停留的时间

也久得那样脱离现实


窓の外の見たこともないような雪に荒野も


不管是窗外那未曾见过的原野雪景


じわじわと

れていく時間も

痛いような
空腹



还是那缓缓流逝的时间抑或是那饿得发痛的肚子


僕をますます心細くさせていった


都让我越发地不安起来


なが
くうふく
ちえん
のぎ
約束の時間を過ぎて


已经过了约好的时间


いまごろ
今頃
アカリは

きっと不安になり始めていると思う


现在明里肯定也开始担心了


あの日
...
あの電話の日ー


那一天…她打来电话的那一天


僕よりもずっと大きな不安を< br>抱
えているはずのアカリに対して優しい言葉をかけることのできな
かった自分がひどく 恥ずかしかった


我没能用温柔的言语去安慰比我更加不安的明里
这令我至今仍感到无地自容


あおげば尊し
...

青青校树

萋萋庭草

欣霑化雨如膏


じゃあ


我走了


今日でショナラだね


今天就要说再见了呢


アカリからの最初の手紙が

届いたのはそれから半年後


收到明里的第一封信是在那之后半年


中1の夏だった


我上初一的那个夏天


彼女からの
文面
はすべて覚えた


我至今还记得她在信上都写了些什么


約束の今日まで2週間かけて


直到约定好的今天为止

我花了两周时间


僕はアカリに渡すための手紙を書いた


写好了要当面交给她的信


アカリに伝えなければいけないこと

聞いて欲しいことが


想传达给她的心意

想让她倾听的告白


本当に

僕にはたくさんあった


早在我心底压抑了许久


大変お待たせいたしました

まもなく宇都宮行き発車いたします


各位乘客久等了

本次列车即将开往宇都宫


小山

小山


小山

小山到了


とうほく
ぶんめん
かか
東北
新幹線ご
利用
の方は

お乗り換えです


要换乘东北新干线的乘客请在本站下车


くだ
もりおか
りよう
東北新幹線


盛岡
方面

お乗り換えの方は1番線


换乘东北新干线下行前往盛冈的乘客请到一号站台


上り
東京方面お乗り換えの方は

5番線へおまわり下さい


上行前往东京方向的乘客请到五号站台换乘


お客様にお知らせいたします


换乘水户线的乘客…各位乘客请注意


ただいま
両毛< br>線は雪のため
大幅
な遅れをもって運転しております

りょうけ
おおはば
のぼ


两毛线的列车由于下雪的缘故将会大幅晚点


お客様には大変ご迷惑をおかけいたしております


给各位造成了诸多不便

敬请谅解


列車到着まで今しばらくお待ち下さい


还请乘客们耐心等待


とにかく

アカリの待つ駅に向かうしかなかった


此刻我能做的

只有尽快赶到明里在等待着的那个车站


8番線
足利
.< br>前橋
方面
高崎
行き上り電車が参ります

八号站台

足利·前桥方向

开往高崎的上行列车即将进



あしかが
まえばし
たかさき
はくせん
白線

内側
に下がって
...

请退至白线内侧…


うちがわ
お客様にご案内いたします


各位乘客请注意


こうせつ
みだ
ただいま降雪
によるダイヤの

れのため少

停車いたします

由于降雪导致列车时刻表混乱本次列车将停车片刻


お急ぎのところ大変

げんざい
きょうしゅく
恐縮
ですが


给各位造成了诸多不便

敬请谅解


現在
のところ
ふっきゅう
復旧

目処


立っておりません


目前尚无恢复的消息


めど
くりかえし
繰り返し
ます


重复一遍


ただいま降雪によるダイヤの乱れのため



停車いたします
【…………】

お急ぎのところ大変

恐縮ですが


给各位造成了诸多不便

敬请谅解


現在のところ復旧の目処は

立っておりません


目前尚无恢复的消息


タカキくん

お元気ですか?


贵树

你身体还好吗


部活で朝が早いので

この手紙は電車で書いています


最近因为社团活动出门很早

现在这封信是在电车上写的


手紙から想像するアカリはなぜか

いつも1人だった


不知为何

我从信中所想象到的明里

总是孤零零一个人


電車はそれから結局ー


结果


2時間も何もない荒野に停まり続けた


电车在空荡荡的旷野中停留了整整两小时之久


たった1分がものすごく長く感じられ


让我觉得每一分钟

都是如此地漫长


時間は

はっきりとした
悪意
をもって

僕は上をゆっくりと流れていった< br>【
时间满怀着恶意从我头上缓缓流过


僕は

きつく歯をくいしばり


而我只能拼命咬紧牙关


あくい
ただとにかく

泣かないように耐えているしかなかった


忍耐着让自己不至于放声哭泣


アカリ
...
どうか
...
もう
...
家に
...
帰っていてくれればい いのに
...

明里…你要是已经回去就好了…


3番線

足利
.
前橋方面高崎行き列車

到着いたします


三号站台

足利·前桥方向

开往高崎的列车已经到站


この電車は雪にためしばらく停車します


由于积雪

本次列车将在该站停留片刻


アカリ

おいしい


明里

真好喝


そう?普通のほうじ茶だよ


是吗

这只是普通的焙茶而已


ほうじ茶?初めて飲んだ


焙茶?我还是第一次喝呢


ウソ

ぜったい

飲んだことあるよ!


乱讲

你以前肯定喝过


そうかな?


是吗


そうだよ!


是啊


それからこれ
...
私が作ったから味の
保証
はないんだけど


还有这个

虽然是我自己做的

味道没法保证…


よかったら食べて


不嫌弃的话就吃吧


ありがとう

お腹すいてたんだ

すごく


谢谢

我肚子正饿得很呢


どうかな?


怎么样?


今まで食べたものの中で一番おいしい


我从没吃过这么好吃的东西


おおげさ
ほしょう
大袈裟
だなぁ


太夸张了


ホントだよ


我是说真的


きっとお腹がすいてたからよ


一定是因为你肚子饿了


すうかな


是吗


そうよ


是啊


私も食べよっと


我也吃吧


引越し

もうすぐだよね


你就快搬家了吧


うん

来週




下星期


鹿児島かぁ

遠いんだ


鹿儿岛啊…很远的


栃木も遠かったけどね


不过栃木也够远呢


ふふ

帰れなくなっちゃったもんね


远得都回不去了呢


そろそろ閉めますよ

もう電車もないですし


就快关门了

已经没有电车了


ほんな雪ですから

お気をつけて


雪下得很大

路上要小心


見える?あの樹


看到了吗?那棵树


手紙の樹?


信上写的那棵树?


うん

桜の樹




樱花树


ねえ

まるで
...
雪みたいじゃない?




你不觉得

这很像是飘落的雪花?


そうだね


是啊


その瞬間ー


那一瞬间


永遠とか心とか魂とかいうものが

どこにあるのか

分かった気がした



我似乎明白了“永远”
“心灵”和“灵魂”之所在


13
年間

生きてきたことの全てを

分かちあえたように僕は思い


感到两人十三年中经历过的一切在此刻交融

それから

次の瞬間ーたまらなく
...
悲しくなった


然后在下一个瞬间

却又悲伤得

无法抑制


アカリのその温もりを

その魂をどのように扱えばいいのか

どこに持っていけばいいのか



因为

我不知道该如何珍藏明里的这份温暖

也不知道该

将她的灵魂带往何处


それが僕には分からなかったからだ

僕たちはこの先も

ずっと一緒にいることはできないと


我们无法保证将来能永远在一起


はっきりと分かった


我清楚地知道


僕たちの前には

いまだ巨大すぎる人生が


横亘在我们面前的是那沉重的人生与漫长的时间


ぼうばく
茫漠
とした時間がどうしようもなく

横たわっていた


让人望而却步

辑-


辑-


辑-


辑-


辑-


辑-


辑-


辑-



本文更新与2021-01-21 22:10,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/546425.html

秒速5センチメートル中日双语的相关文章