关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

harukaze英语插入语的翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-22 07:37
tags:

窜-

2021年1月22日发(作者:触动陷阱)
--
英语插入语的翻译

英语中的插入结构表示说话人的态度和看法,解释 或者说明整个句子而不是某个词。有些语法学家认
为插入结构属于状语。
其实
,
两者的主要区别在于,
插入结构通常与句中其他成分的语法上并无十分密切的
联系
,
常用来对全句加以说明,
表示作者或说话者对句子表达内容的看法,
或者用以对其内容 作出补充说明
等。
插入结构一般用逗号与句子其他部分隔开
,
一般位于句首、
句中或者句尾。翻译成汉语时
,
有些插入语,
尤其是位于句首的插入语
,
可保持原文中的词序。
然而
,
在许多情况下
,
需要对英 语原文句子的顺序作必要的
调整,使译文符合汉语习惯。插入结构的成分可以是副词、形容词短语、介词 短语、不定式短语、分词短
语或者主谓结构
,
现在分别论述这些插入结构的翻译。

一、副词插入语


英语中
,
副词用 作插入语的位置通常可以在句首、句中或者句尾。翻译的时候,可以把这个插入结构放
在其修饰的句子的 前面翻译。


Appa

e
nt
ly,

t is
going
to rai

.

很明显,要下雨了。


Fo

tun

te
ly
, I pass

d the
e

aminat

on.

幸运的是
,
我通过了考试。


Inc

dentall

,
yo
ur

r
op
osa

has

een put to th


di
s

us

i

n at t

e meeti
ng


顺便说一句
,
你的建议已经提交会议进行讨论了。

H


was

ucki

r



owe

er, because he was o
nly
sligh

ly wounded.
然而
,
他比较幸运,
因为他只是受了点轻伤。



He

s

o

ng. He
h

s
much
experienc

i

te
achi
ng

ngl

s
h,
tho

g

.
他很年轻
,
但是他有丰富的英语教学经验。



二、形容词短语作插入语


形容词词组作插入结构,一般翻译为“…的是 ,…”这样的结构
,
放在其修饰的句子前面翻译。




ost im

ortan



f al

,

ompute

s creat

wide co
mm
unica

ion a
rou
nd

h

w
orl

.

最重要的是
,
计算机在世界范围内建立了广泛的交流。

I slept
la
te

ester
day


or

ing;

ors

sti
ll,
my
bi

e
was ou

of order.

昨天早上我起得晚。更糟糕的是
,
我的自行车坏了。



Stran

e

nou
gh
, h


do
esn

t know t

at fam
ous

wr
i

er.
奇怪的是,
他竟然不知
道那位著名的作家。


三、介词短语作插入语


英语中,
介词词组作插入语的结构有
:all in al

(总而言之)
,

s a
ma
t

e


of

act(
事实上
),

s a r

sul
t(结果),
at
wors

(
在最坏的情况下)
,by

h

way
(顺便说一句),f
irst
of

窜-


窜-


窜-


窜-


窜-


窜-


窜-


窜-



本文更新与2021-01-22 07:37,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/548953.html

英语插入语的翻译的相关文章