关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

在现翻译(完整版)《21世纪大学英语》第二册

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-22 08:15
tags:

theta-

2021年1月22日发(作者:主角)


21
世纪大学英语》第二册课后练习翻译参考答案

Unit1
老伴
60
多岁中风去世时,那位
72
岁的退休 教授不胜悲痛。无人依靠的生
活对他来说将是非常困难的。

When his wife died of a stroke in her sixties, the 72-year- old retired professor
was overwhelmed by grief. Life would be too difficult for him without anybody to rely
on.
两位业余画家上个月在伦敦举办了一次个人画展。 许多人前去参观,其中
包括一些著名的专业画家。

Last month two amateur painters held an exhibition of their pictures in London.
Many people went to see it, including a few celebrated professionals.

20
世纪
80
年代中期,
7
名宇航员在

挑战者

号的灾难中遇到困难时,全
世界一下子陷入了震惊与悲痛之中。

When seven astronauts died in the Challenger disaster in the mid-1980s,it
plunged the whole world into shock and grief.
在结束了其第二届首相任期之后,她仍积 极参与政治事务。当政府遇到困
难时,她屡次前来帮忙。

After completing her second prime ministry, she remained actively involved in
political came to the rescue several times when the government was in
difficulty.
大选失败之后,史密斯博士隐退到一个小村庄,在那里尝试工作。

After his failure in the election campaign, retired to a small village,
where he tried his hand at farming.
只要你一辈子不停地努力工作,你在回忆里往事时就会感到心满意足的。


1

/
10



As long as you keep working hard all your life,you will recall your past with a
glow of satisfaction.
我们现在必须唤醒人们认识到环境保护的重要性。否则很快就为时太晚
了。

We must awaken people to the importance of environmental protection, or it
will be too late.
那位官员因卷入一件政治丑闻而被撤职。如果早知会落到这般地步,他当
初也许就 会以不同的方式行事了。

That official was removed from office for being involved in a political
he known this would happen,he might have acted 2
我们班女生占大多数。相比之下,他们的班级全由男子组成。

Female students constitute the majority of our contrast,their class is
made up of males only.
美国孩子通常每天看三小时电视,而中国孩子必须将放学后的大部分时间
用于做家庭作业。
American children can usually watch TV (for) three hours a day, whereas their
Chinese counterparts have to work on their homework most of the time after school.
他开发的一系列新研究方法使他获得了巨大的 成功。他说这一切都得归功
于他父母的鼓励。

His development of a series of new research methods led to his great success.
He said he owed all this to his parents’ encouragement.
讨论直接涉及他的未来,而
他却被排斥在外 ,对此他表示愤慨。

He resented being excluded from discussions that directly concerned his future.
这些问题连续不断地出现,这表明这台新仪器必须重新调试。


2

/
10



The fact that these problems are continually showing up suggests that this new
device has to be readjusted.
张华是近 年来涌入美国一流大学的亚裔学生之一,他说他的许多思想都基
于传统的中国哲学。

As one of the many Asian students who have surged into the best American
universities in recent years, Zhang Hua says that many of his ideas are based on the
traditional Chinese philosophy.
首先,杨先生如此努力工作并非只是为了钱。他一心为了教育青年人并设法激励他们在各方面都取得进步。
To start with, it is not merely money that makes
Mr. Young work so is committed to educating the young and tries to
motivate them to get ahead in life.
我们剩下的时间不多了,于是我们把车开得更快,希望能及时赶到机场。

As time was running out,we drove even faster in hopes that we could make it to
the airport in time.
Unit3
当那份临时性的工作结束时,人家给乔治提供了一份永久性的工作,他马
上就接受了。

When this temporary job came to an end, George was offered a permanent job,
which he accepted at once.
为了确保他们在日本的合资企业盈利,那些美国公司比之语言翻译来说更
需 要文化翻译。

To ensure that joint ventures in Japan are profitable, the American companies
need cultural translators even more than language translators.
作为一名文化翻译,
乔治渴望帮助那些就许许多 多事情来向他求救的日方雇员,包括属于他专业知
识范围内和之外的问题。


3

/
10



As a cultural translator,George was eager to help the Japanese employees who
came to ask his advice on a great many matters,both within and outside of his field of
expertise.
乔治用某种方法说服美方经理接受了日方会计师的决定,从而缓解了两人
之间的冲突。

Somehow or other,George persuaded the American manager to go along with
the Japanese accountant’s decision, thus smoothing over the conflict between the
two.
美方经理与日方经理之间的确有时会 发生冲突和争论。但由于双方都很有
见识进行妥协,才防止了这些冲突和争论激化为感情大战。

Conflicts and arguments do arise at times between the American managers and
their Japanese counterparts. But since both parties have the good sense to
compromise, these conflicts are prevented from escalating into big emotional
battles.
所有的日方雇员,包括人事经理在内,都很感激乔治在他们遇到的众多问< br>题上所给予的经常帮助。

All the Japanese employees, the personnel manager included, appreciated
George’s frequent help with the multitude of problems they ran into.
我的日语口语
还不足以很好地表达我的思想 ,所以如果我有时说了些愚蠢的话,请不要生
气。

My spoken Japanese is not good enough to express myself don’t get
offended if I sometimes say stupid things.
张大夫对中医有精深的了解,英语也掌握的不错,所以他完全有资格培训
前来 中国学习中医的外国医生。

With a solid understanding of traditional Chinese medicine and a good mastery
of English, is highly qualified to train foreign doctors who have come to
China to study Chinese medicine.

4

/
10



Unit4
庇护孩子不让他们知道自己已经失败对于他们的成长和发展是绝对无益
的。

Protecting children from the knowledge that they have failed is anything but
beneficial to their growth and development.
爱默生认为在失败和成功之间并无天壤之别。

Emerson does not think there is a world of difference between success and
failure.
一个成熟的人是一个善于把失败变为成功的人。

A mature man is one who is good at turning failure into success.
她醉心于在溜
冰方面取得的成功,从未对现实世界的挑战做好准备。

She was so obsessed with becoming a success in ice-skating that she never
prepared herself for the challenges of the real world.
当他得知自己的公司已经破产时,完全崩溃了。

He suffered a complete nervous breakdown when he learned that his company
bad gone bankrupt.
史密斯先生在谈到他的成功时,往往夸大其辞。
When talking about his
success, is very prone to exaggeration.
这家公司开始只卖收音机,但现在
已扩大营业范围,销售电脑了。

The company started by selling radios but now has branched out into selling
computers as well. < br>事实上,失败并不是可怕的东西。一旦我们学会应用它,它就能对我们的
成长和发展做出积极的贡 献。

In fact, failure is nothing to be afraid. Once we learn how to use it,it can make a
positive contribution to our growth and 5

5

/
10

theta-


theta-


theta-


theta-


theta-


theta-


theta-


theta-



本文更新与2021-01-22 08:15,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/549178.html

(完整版)《21世纪大学英语》第二册的相关文章