关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

laura怎么读21世纪大学英语第三册翻译中译英2,3,4,5,6,7单元的中译英翻译练习

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-22 08:18
tags:

stopwatch-

2021年1月22日发(作者:成为)
文档来源为
:
从网络收集整理
.word
版本可编辑
.欢迎下载支持
.
21
世纪大学英语第三册

中译英

2, 3, 4, 5, 6, 7
单元的中译英翻译练习

Unit 2
1
.独立生活的能力对于任何一个成年人来说都是必不可少的,但真正的成熟远远不只是一整套的生存策略。

The ability to fend for oneself is indispensable to any adult , but real maturity is more than just a
set of survival strategies.

2
.孩子们在儿童节有资格免费进入每一个城市公园。这 是对他们全年长期呆在学校里的一
种补偿。

On Children

s Day,kids are entitled to free entry to all the city

s a way of compensating
them for the long hours they spend in school all your.

3
.你更注重个人的生活而不是学习,难怪你的成绩下降了。

You

re giving more priority to your personallife than to your

s no wonder your grades
are suffering.

4
.鉴于当今 社会大多数的妇女在外谋职,很自然她们反对丈夫把她们作为管家来对待。

Given that most women nowadays have jobs outside the home ,it

s natural that they object to their
husbands treating them like housekeepers.

5
.美国的不少百万富翁都至少拥有两座房子和一架私人飞机。

Quite a number of American millionnaires owns at least two house and private plane.

6
.当约翰从癌症 中意外地康复时,他的医生把此归功于他坚强的毅力和对未来的信念。

When
John
recovered
unexpectedly
from
cancer,his
doctors
attributed
it
to
his
strong
will
and
faith in the future.

7
.没有任何实际理由要保 留为女性开门的那种习俗,更不用说保留“妇女和儿童优先”的
传统了。

There is no practical reason to perpetuate the custom of opening doors for women,let alone the
tradition of

women and children first

.

8
.许多女权主义者反对男人养育孩子不如女人的想法。

Many feminists object to the notion that men can

t nurture children as well as women can

Close

Unit 3
1
.我们不久就对她无休止的抱怨感到厌倦,并尽量避开她。

We soon grew weary of her constant complaints, and avowed her as much as possible.

2
.市长将在今天下午主持会议,为建设一条新公路的规划作准备。

The mayor will preside over a meeting this afternoon that will pave the way for plans to build a
new highway .

3
.如果我们有更多的时间可支配,我会带 你上这座山。从山顶上四下观望真令人惊叹。

If we had more time at our disposal , I

d take you up this view from the top is truly
awe-inspiring.

4
.任何热爱生活的人都不难发现鸟类迁徙中的象征性美和实际美。

Anyone
who
is
in
love
with
life
will
have
no
difficulty
in
finding
the
symbolic
as
well
as
the
actual beauty in the migration of the birds.

5
.观看壮观的潮涨潮落景色使我感到一种在其他地方感受不到的内心的满足。

Watching the magnificent view of the ebb and flow of the tides fills me with an inner contentment
that I find nowhere else.

1
文档来源为
:
从网络收集整理
.word
版本可编辑< br>.
欢迎下载支持
.
6
.他的不幸激起了听众深深的同情。他们热切地想帮他抚平心头的创伤。

His misfortune aroused great sympathy among the listeners ,who are keen to help heal his mental
wounds.

7
.对一个门外汉来说,要认识霍金博士 研究的重要性也许是困难的或不可能的,但它肯定
会对我们的生活产生经久的影响。

Recognition
of
the
importance
of


s
research
may
be
difficult
or
impossible
for
a
layman ,but it is sure to have a lasting impact on our life.

8
.史密斯先生早就希望能有机会向周 围的年轻人讲述他的登月经历,但他一直没有足够的
支配时间。

has long wished for a chance to relate his lunar landing experience to the young people
around him ,but he never has enough time at this disposal.

Unit 4
1.
我们想提醒亲爱的观众,敬请体谅他人,在晚上十点以后调低你的电视机音量。

we’d like to remind our viewers to be considerate to your neighbors and keep your TVs turned
down after 10 pm.
2.
我希望我的忠告对处于压 力下的学生们会起作用:前面的路充满了不能预见的机遇。

I hope my advice will work on the students under pressure ---the road ahead is full of unforeseen
opportunities .
3.
顺便说一句,琳达是个腼腆的人,在那么多的生人面前讲话,她会感到不自然。

Incidentally ,Linda is a ahy person who might feel uneasy about speaking in the presence of so
many strangers.
4.
要在学习上取得进步,学生需要具备独立学习的技能而不是事事都依靠教师。

In order to get ahead in their studies, students need to equip themselves with independent-study
skills instead of relying on their teacher for everything.
5.
现在的年轻人变得老成,他们确信成就是以拥有多少财产来衡量的。

Young people nowadays are ingrowing up old , with the conviction that achievement is measured
by how many possessions they own.
6.
许多学生为他们利用课余时间打工辩解,说这会减少他们的经济压力。

Many
students
justify
their
working
part
time
by
saying
that
it
reduces
their
economic
pressure.
7.
你现在必须马上做的是填好在你来时给你的表格。

What you need to do now is to fill in the forms you were given when you arrived.
8.
就 事业本身而言,
需要一个人毕生的奉献,
但是这并不意味着进入一种职业后就要坚持不
懈地一直干下去。

A
career in itself requires one’s liflong devotion , but it does not mean that after you get into a
profession you must continue all along.

Unit 5
1.
为了帮助 外国投资者更好地了解上海,
他们根据能找到的各种资料来源汇编了这本小小的
指南。

To help foreign inventors get a better understanding of Shanghai .they they’ve compiled this litter
guide from the various sources they couldn’t.

2.
他是那种在计划实现之后才让大家知道的那种人。

2

stopwatch-


stopwatch-


stopwatch-


stopwatch-


stopwatch-


stopwatch-


stopwatch-


stopwatch-



本文更新与2021-01-22 08:18,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/549196.html

21世纪大学英语第三册翻译中译英2,3,4,5,6,7单元的中译英翻译练习的相关文章

21世纪大学英语第三册翻译中译英2,3,4,5,6,7单元的中译英翻译练习随机文章