-
决定英语单词怎么写
【篇一:最重要的决定
英文版】
最重要的决定
英文版
most important decision
我常在想
应该再也找不到
任何人
像你对我那么好
i often in wanted should also not to be able to find any
photograph you good also to look after again to my that good
好到我的家人也被照料
我的朋友
还为你撑腰
to mine family member the friend of mine also to support for
you
你还是有
一堆毛病
改不掉
傲起来
气的仙女都跳脚
you to have the female celestial which pile of problems could
not change are arrogant were mad to stamp ones foot
可是人生
完美的事太少
我们不能什么都想要
but the life perfect matter were too few we not to be able
anything to want
你是我最重要的决定
我愿意
每天在你身边苏醒
you are i most important decided that i am willing to regain
consciousness in your side
就连吵架也很过瘾
不会冷冰
因为真爱没有输赢
只有亲密
to quarrel every day also very much do not satisfy a craving
leng bing, because liked not having the victory and loss really
only then intimate
你是我最重要的决定
我愿意
打破对未知的恐惧
you are i most important decided that i am willing to break to
unknown frightened
就算流泪也能放弃
将心比心
因为幸福
没有捷径
只有经营
.burst
into tears can also give up feeling for others, because does not
have the shortcut only then to manage happily
你是我最重要的决定
我愿意
每天在你身边苏醒
you are i most important decided that i am willing to regain
consciousness in your side
就连吵架也很过瘾
不会冷冰
因为真爱没有输赢
只有亲密
to quarrel every day also very much do not satisfy a craving
leng bing, because liked not having the victory and loss really
only then intimate
你是我最重要的决定
我愿意
打破对未知的恐惧
you are i most important decided that i am willing to break to
unknown frightened
就算流泪也能放弃
将心比心
因为幸福
没有捷径
只有经营
burst into tears can also give up feeling for others, because
does not have the shortcut only then to manage happily
【篇二:曾丽娜英文名称怎么写】
中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音:
li
leyang
或
lee yeyang
西方人的习惯是名字在前,
姓在后,
二者间如果有中间名
(
middle
name
),
middle name
一般用简写,中国人如果有英文名字,在正式
的场合可以参照这种格式。比如,搜狐创始人、董事局主席张朝阳
的
英文名字就写成:
charles cy. zhang.
搜狐所有英文正式文件中张
朝阳的名字都是这样写的。
如果没有英文名字,
那么应该按照中国人的习惯
(姓在前名字在
后)直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,
奥运会上,
所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的
(以前
不是,
后来国家颁布了
《汉语拼音方案》
,
并解释到
《汉语拼音方案》
是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人
名
字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,
姓
和名的开头字母均大写!
两个字的是:比如:张三就应该写:
zhang san
三个字的是:
1.
单姓
,
比如:李小言就应该写:
li xiaoyan
2.
复姓
,
比如:诸葛亮就应该写:
zhuge liang
四个字的是:
1.
单姓
,
比如:李雨中生就应该写:
li yuzhongsheng
2.
复姓
,
比如:司马相如就应该写:
sima xiangru
1.
last
name
就是姓,
first
name
就是名,請勿混淆。
2.
國語羅馬拼音對照表
乃外交部護照科所採用的中英文姓名
翻譯原則,為了保持所有文
件的統一,建議同學根據此表來翻譯姓名及地址。
3.
同學的英文姓名,應由中文姓名音譯,並與大學英文畢業證書、
英
文成績單、
toefl
/
gre
gmat
考試及申請學校、辦理護照及簽證時所用的英文
姓名完全一致,如
姓名不
一致,
將造成申請學校、
辦護照、
簽證時身份的困擾,
徒增麻煩。
4.
如果有英文別名
(
如
john
、
mary...
等
)
,可以將別名當做
middle
name
。
[
例
]
王甫平有一個英文別名
steve
,其英文姓名可以下列方式
列出:
wang
fuping
s
last
name
first
name
m.i.
5.
如果沒有英文別名,
m.i.
處不要填。
6.
如非必要,
英文別名最好不要用,
只用中文姓名的英譯最為單純。
7.
在國外使用英文姓名的建議:
外國人習慣將名放在前面,
後;而中國人的姓名,
則是姓在前名在後,
有時在國外填寫資料時常會搞錯,
建議在打
履歷表、印名片或處理
資料時,如果填寫姓名的地方沒有註明
last
name
時,英文姓
名正確表達方法可以如:
fuping
wang
或
wang,
fuping
中
文
姓
名
姓放在
英
譯
須
知
不要使用英文別名,
除非護照上用的也是別名。
請參考
國語羅馬拼
音對照表
將中文姓名英譯。例:
中
文
英
文
姓
名
【篇三:英语单词】
unit 13
foundation [faundei??n] n.
根基
,
基础
,
根据
,
建立
n.
基金会
,
粉底
霜
allegiance [?li:d??ns] n.
忠诚
,
效忠
suspense [s?spens] n.
悬疑
,
焦虑
,
悬念
poignant [p?inj?nt] adj.
悲伤的
,
痛切的
,
严厉的
,
尖锐的
,
剧烈的
,
浓烈的
rests on
依赖于
pollinate [p?lineit] v.
给
...
授粉
constitute [k?nstitju:t] vt.
构成
,
组成
,
任命
,
建立
,
制定
tenet [tenit] n.
教义
,
信条
,
原则
,
宗旨
tempt [tempt] vt.
诱惑
,
怂恿
,
引诱
,
吸引
co-opt [k???pt]
由现会员选举
,
指派
inhibit [inhibit] v.
抑制
,
阻止
,
使不能
distinction [disti?k??n] n.
荣誉
,
差别
,
优秀
,
对比
,
区分
gratis [greitis] adj.
免费的
adv.
免费地
-
-
-
-
-
-
-
-
本文更新与2021-01-22 19:43,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/551173.html
-
上一篇:英语中自然拼音法基本规则和小窍门
下一篇:七年级下册英语单词(写单词)