-
你的这些汉语翻译成英语正确了吗?
把汉语翻译成英语,
并且表述出来给老 外听,
这是我们在语言交
流中最常遇到的情况了。可你知道吗?下面这
25
个 句子,你在
日常生活中有可能说错哦!
1.
你是做什么工作的呢?
False:
What
’
s
your
job?
True:
Are
you
working
at
the
moment?
What
’
s
your
job
这种说法难道也有毛病吗 ?是的。
因为如果您的谈话对象刚刚失业,
如
此直接的问法会让对方有失面子,所以您 要问:目前您是在上班吗,
Are
you
working
at
the
moment
,接下来您才问:目前您在哪儿工作呢,
Where
are
you
working
thes
e
days
,
或者您从事哪个行业呢,
What
line
of
work
are
you
in
,
顺带说一下,回答这
类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书。
2.
我很喜欢它。
False:
I
very
like
it.
True:
I
like
it
very
much.
3
这个价格对我挺合适的。
False:
The
price
is
very
suitable
for
me.
True:
The
price
is
right.
Suitable(
合适的、相 配的
)
最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节
目儿童不宜。< br>The
following
program
is
not
suitable
for
children
在这组句子中用后
面的说法会更合适。
4.
用英语怎么说?
False:
How
to
say
in
English?
True:
How
do
you
say
this
in
English?
How
to
say
是在中国最为泛滥成灾的 中国式英语之一,
这决不是地道的英语说法。
同样的
句子有:请问这个词如何拼写,< br>How
do
you
spell
that
please
,请问这个单词怎么读,
How
do
you
pronounce
this
word
。
5.
明天我有事情要做。
False:
I
have
something
to
do
tomorrow.
True:
Sorry
but
I
am
tied
up
all
day
tomorrow.
用
I
have
something
to
do
来表示您很忙,这也完 全是中国式的说法。因为每时每刻我
们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙, 脱不开身:
I
’
m
tied
up.
还有其他的说法:
I
’
m
afraid
I
can
’
t
make
it
at
that
time.
I,d
love
to,
but
I
can
’
t,I
have
to
stay
at
home.
6.
我没有英文名。
False:
I
haven
’
t
English
name.
True:
I
don
’
t
have
an
English
name.
许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能 是语法功底欠缺,因为
have
在这里
是实义动词,
而并不是在现在完成时里 面那个没有意义的助动词。
所以,
这句话由肯定句变
成否定句要加助动词。明白道理是 一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱
;I
d
on
’
t
have
any
money.
我没有兄弟姐妹
;I
don
’
t
have
any
brothers
or
sisters.
我
没有车。
I
don
’
t
have
a
car.
7.
我想我不行。
False:
I
think
I
can
’
t.
True:
I
don
’
t
think
I
can. < br>这一组然是个习惯问题,
在语法上称为否定前置,
这就是汉语里面说
“我想我不 会”
的时候,
英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要您留 心,也会
习惯英语的说法的。
8.
我的舞也跳得不好。
False:
I
don
’
t
dance
well
too.
True:
I
am
not
a
very
good
dancer
either.
当我们说不擅长做什么事情的时候,
英语里面通常用
not
good
at
something
,
英语的思
维甚至直接踊跃到:我不是一 个好的舞者。
-
-
-
-
-
-
-
-
本文更新与1970-01-01 08:00,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/553188.html
-
上一篇:没有了
下一篇:没有了