关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
1970-01-01 08:00
tags:

-

2021年1月23日发(作者:resources)
美国国家教育统计中心的数据表明,
大约
80%
的美国大下学生至少要换一次 专业。
有些学生
上大学时就读父母或亲戚为他们选择的专业。
在大多数情况下,
这些学生难以做出决定,

为他们不知道在决定变换被规划好的职业的时候该如何面对自己的 亲人。
有些学生决定转专
业是因为他们无法应付所学专业的基础课,
而另一些学生则是 因为他们实在厌恶所学的专业,
必须换一个自已真
.
正喜欢的专业。专家认为,意识到 所学专业不适合自己的技能和天赋没
什么错。实际上,能意识到这一点是成熟的标志。
重要的是 找到一个真正适合你的专业。在

;
专业之前,你需要见学业导师,跟教授或专业人员 谈谈,做一些调查,问自己几个严肃
的问题,看看你的选择是否正确。


Translation 2

Reference: :

As the Chinese saying goes, it is important to know oneself,The first person to put forward this no
tion was Laozi, whowrote in his book Dao De Jing:
person who knows himself is insightful.
neself, including one's strengths and limitations, and to beclear-minded about what one ca
n do, We cherish this virtueso much precisely because it is really hard for people toknow themsel
ves. Knowing oneself is both part of aphilosophy of life and a virtue that can facilitateself- improv
ement and attainment of a higher life goal.


在西 方,
做父母的非常了解受父母过度保护的孩子的弱
:

:
这些孩子害 怕冒险,
缺乏决断力,
缺少在现实生活中获得成功的手段
;
上大学时,许多 人无法较好地适应大学生活的严苛,退
学是常有的事。
因此,
父母非常注重培养孩子独 立自主的能力。
他们给孩子提供大量的学习
独立思考技能的机会,
让孩子认识到独立自 主的能力可以提升他们在课堂内外的学习效率及
表现。此外,他们还给孩子有限的选择,尊重孩子的偏好 ,帮助孩子出色地完成各项任务,
以这种方式鼓励他们独立自主。
他们还让孩子参与筹划和决策 的过程,
让他们提出自己的看
法。
尤其重要的是,
他们鼓励孩子独立完成各项 任务一包括日常家务活,
并经常给予正面的
鼓励,避免对



Reference:

Compared with the childhood of their parents, children nowdo enjoy a far better material life, bu
t their emotional lifeseems less satisfying. They are less likely to play with theirpeers, for toys hav
e replaced their playmates as their mostloyal friends. Their parents can always afford to buy the
m allkinds of expensive toys. The good thing about this is thatthey no longer pester their parents
to play with them all daylong, because toys and video games have lessened theirfeelings of loneli
ness. But there are also negative effects:The addiction to toys and video games may cause a child
's
eyesigh
to 2 deteriorate or
result
in
reluctance to
communicate with others. These phenomena should demandthe attention of both parents and s
chools.


Translation 1

Reference;

《格尔尼卡》是西班牙艺术家巴勃罗

毕 加索
1937
年为抗
.
议轰炸西班牙北部一个小村庄而
作的一幅巨 型壁画。这、幅大型壁画高
3.49
米,宽
7.76
米,展示了暴力和混乱给 人和动物
带来的苦难以及对建筑物的破坏。令人吃惊的是,整个壁画的色调由灰、黑、白组成,没有用鲜艳的红色来表现血腥的场面,但恐怖的景象却历历在目。画面
.
上的人物并非用写实主
义的画法来表现,
而是采用立体派和抽象派的画法,
但无辜平民惨遭屠杀的惨象却一公 目了

:
一位母亲怀抱死婴,张嘴尖叫,她仰面朝天,不伤心欲绝
:
一位士兵横尸地上,手里还紧
握着
-
把断剑
:
另外三个人也都处于震 惊和痛苦之中。
画面中的动物一
-
包括一匹受伤的马和一
只哭泣的鸟一也都被 描绘成这次屠杀的无辜受害者。
毫无疑问,
描绘这些扭曲变形的骇人惨
象的目的就是让 观众感到震惊。
这种对人类悲苦惨状的描绘是对战争的残酷和荒谬的深刻控
诉。

Translation 2

Reference:

In the Mogao caves in Dunhuang, the murals
with“flyingapsaras
are one of the most wellknown
artefacts. The flyingapsaras in the Dunhuang Grotto Murals are a product of theintermixing of Ind
ian and Chinese culture. In India, flyingcelestial beings called
“lying

apsaras”
appear mostly inmur
als in Buddhist caves, while in the Chinese Daoisttradition, flying celestial beings are known as
“fl
yingimmortals
of Buddhism in China wasat an early stage, people began to use the term

“flyingapsaras
to refer to the flying immortals in the murals. Later,with the development of Budd
hism in' China, the artisticimages of Buddhist flying apsaras and Daoist flyingimmortals me
rged with each other. The flying apsaras in theDunhuang Grotto Murals are a most ingenious crea
tion ofancient Chinese artists, and a marvel in the history of worldart.


Translation 1

Reference:

在欧洲 ,家庭是近几十年来发生变化最大的领域之一。厂传统的欧洲核心家庭由一
-
对已婚
父 母和几个孩子构成,
但现在这种家庭只是诸多选择中的一个。
日益下降的结婚率、
离婚 人
数的增加、
人们对同居的普遍接受、
同性婚姻的合法化、
日渐下降的生育率 让欧盟家庭的平
均人口数下降到了
2.4
人。家庭对人们来说依然是至关重要
.
的。
84%
的欧洲人认为家庭非常
重要,这个数字是那些认为朋友很重要的 人数的两倍。也许影响最为重大的一
-
些变化和生
育有关,
因为随着时间的推 移这些变化会引发人口结构上的重要改变。
在整个欧洲,
人们不
再把生育子女看作是对 社会的责任,
而是把它视为诸多生活选项中的一个。
在很多国家,

克的做法 被广泛接受。这些改变背后的推动力似乎是个体化。
追求独立自主、隐私、自我实
现和个人幸福 的价值观已经变得越来越重要,
这让那些注重集体目标的价值观失去了容身之

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与1970-01-01 08:00,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/553246.html
    上一篇:没有了
    下一篇:没有了

的相关文章