-

职业生涯规划书
目
录
前
言
第一章
自我探索
1.1
个人简历
1.2
测评工具评估
第二章
职业认知
2.1
目标职业分析
2.2
目标职业前景
第三章
职业定位
3.1
职业目标
3.2
职业目标间的关系
第四章
行动计划
4.1
职业预备期
4.2
职业初期
4.3
职业成长期
结束语
规划人:郁扬
二○一一年九月二十一日
前
言
作为一名新时代的大学生,
今天若不是生活在未来,
就是生活在过
去。
尽管我们涉世不深,
但至少我们可以对职业生涯进行较为客观详
尽的规划。这样, 我们关于飞翔的梦想就不再是水中月,镜中花。
第一章
自我探索
1.1
个人简历
姓名
出生
年月
学制
专业
求职意向
籍贯
政治面
貌
本科
毕业学校
毕
业
时
间
共青团员
性别
民
族
汉
全日制
英语
学历
1.
翻译
2.
对外贸易
成长情况及特长
孩提时,我对英语一直怀有抗拒之心,因为不会读音标和记不住单词引发
的畏难情绪一时占据了上风 。初中阶段,因为负责的老师对我们谆谆教诲,
耳提面命,不厌其烦的讲解使我的英语在不知不觉中有了 很大提升。做题
时的感觉也比较准,因此在不知道明确思路的情况下偶尔也能判断出正确
选项。 高中时期,双语相对于其他来说算是我的强项,这使我学习的热忱
也多些。我周围的同学大多热爱英语, 耳濡目染之下,我也逐渐确立了以
后从事翻译事业的理想。
兴趣爱好
曾任职务
奖励情况
自我评价:
阅读,写作,音乐,舞蹈,交流
学生会女生部部员
第六届“青春飞扬”舞蹈大赛铜奖
优点:生活态度积极、乐观,性格坚强、思想较独 立、成熟。乐于肋人,
易相处,有一定的组织协调能力;有很强的学习热忱
缺点:对事物缺乏恒心,有时心浮气躁。
这个职业目标的成功选择让我对职业目标的决策方法有了一定的
认识。首先,在选择职业目标是首要考 虑的问题是个人自身问题。要
对自我优缺点等进行一个全面透彻的分析。在对自我进行分析方面,
主要考虑的是自我性格,
以性格确定自己是怎样的一类人群,
从而确
定比较适合自己 的职业群。各种性格等测试都证明我是个随和的人,
比较适合的工作是交流、
沟通等方面的工作 ,
于是确定可从事翻译工
作。
其次考虑的是我的技能。
我目前学习的专业以及 自身长处使我作
出如此选择。
在择业过程中家庭的影响也是个重要因素。
儿女总是父< br>母的希望所在,
在择业时也会考虑到父母的期望,
我父亲希望我做个
教师,因为 其稳定性比较适合女生。在初期,也确实想到要做教师,
然而随着自己对自己的了解越来越来深刻,同时我的母亲比较支持我
从事翻译方面的工作,最终还是决定第一择业目标是个英文翻译员。
职业目标初步定了下来,接下来的就是如何实现
.
这个具体实践了。
我通过网络查找 到以下关于作为一个英语翻译员必须具备的素质:
A、基本技能(
basic skills
)
:一个英文翻译员最基本的还是 能
牢固的掌握和运用自己的专业知识。
这些技能包括听力理解、
方案范
文整理 能力
(
listening
)
,
只有能够听懂外国人在说些什么才有 可能
跟他们沟通和交流,
同时也要了解西方的应用文体;
表达自己观点的
技能 (
Speaking
)
,一个有思想的人必须具备正确表达自己的能力;
写作 能力
(Writing)
;阅读并理解方案范文、整理文章的技能
(Reading)
;
B
、
提
升
技
能
(
Skills
for
promotion
):
各
种
证
书
(Certifications)
,
虽然有时候证书只是一中形式,
但却起着极大 的
作用.各种等级证书是必须的,尤其是翻译证书,当然还有专业八级
等证书;责任心
(Responsibilities)
,对于每个行业来说都是必须
的.一个优秀的翻译员尤 其要热爱翻译行业,责任心强,性格稳重细
致
.
合作项目的洽谈、翻译及英文撰写等工 作;交流沟通能力
(Communication)
,
翻译员被誉为“沟通的桥梁”< br>,所以积极和人进行
沟通,
并参与相关活动等都是必须的.
良好的人际沟通与组 织协调能
力;具有较强的公共能力;团队合作精神
( Teamwork)
,人际交往能
力强
,和自己团队搞好关系;母语(
Mother
language
)中文书写 能
力强,
翻译员最终还是为了帮助中英双方的沟通,
所以较好的中文是
必须的 ;礼节,礼貌
(Manners)
,举止要得体,毕竟英文翻译员有时
代表的不止是 自己有时还代表着一定的团体甚至是一个国家的形象;
谦虚
( Be modesty or appreciate other
’
s perspectives)
,谦虚
并能容纳别人观点;态度
(Attitude)
,做事认真负责,为人正直
;
逻辑
(
Logic)
,条理清晰,明白易懂、一目了然,所以要善于交流
;
创新意识
( Innovation)
;
C
、
个
人
特
长
(Personal
advantages)
:
特
殊
的
证
书
(
Special
certifications)
,这类证书比如:其他语言类的证 书、比赛证书等
等;丰富的经验
( Experience)
,尤其是国际版权贸易经验;特殊技
能
(Peculiar skills)
,熟悉
Office
等办公软件,熟悉商业信函的
写作,具备计算机应用的基础能力;
各方面综合能力
(Comprehensive
skills)
,有时翻译员不止是翻译的工作,甚至还要做好翻译员、参
事员、
协调 员、
管理员和安全员;
掌握与自己工作有关的最新消息
(Up
to date information about your job)
,了解和熟悉行业知识、专业常识、
政策方针、
存在问题以及相应的外文术语;
幽默感
(
Sense
of
humor)
,在英国人看来幽默感是必须具备的。
‘
He has no sense of
humor
’是人们可以常常听到的一句话。
以上就是一个优秀的翻译工作者该具备的基本技能,
为了达到这
一目标 ,
提高自身各个方面的素质。
在自身各方面素质都有了更高的
提升之后,才能更加胜任 这份工作。
第二章
职业认知
2.1.
目标职业分析
翻译的工作在现代的公 司里与在过去的企业或研究机构里有很
大的不同:现在的公司多是私营的小企业,人数较少,一般是几十 人
左右,
甚至更少,
其中翻译人员也只有一、
两名,
既做笔译又做口 译,
笔译可能偏多一些。这一类公司一般属于某一行业,如机械、建筑、
化工等等,
因 此翻译涉及的内容也相对单一一些。
另一类公司就是咨
询服务业,这类公司需要的翻译人员较多 ,有专门的翻译部门,因为
有大量的材料需要翻译,翻译工作是整个公司业务中的重要组成部
分 。
公司里的翻译工作时常是和秘 书工作结合在一起的,
也可能称作是英
文秘书、项目助理、总经理助理等等。在有些公司里,翻 译人员可能
主要是为总经理或项目经理服务,翻译某个工程项目中涉及的商务、
技术文件或材料 。包括日常的传真、邮件之类的细小工作,同时还要
担当总经理或项目经理口译,
在公司参加一 些会谈的口译或出差谈项
目的口头翻译工作。
这样的翻译人员自然要承担起一些秘书类的工作< br>内容,如文件的准备、联络协调、预订机票和酒店等等,因此翻译的
工作内容显得头绪颇多,还应具备相应的这样的素质和能力。
公司里
不可能同时总有口译、
笔译和秘书人员 ,
目前的情况是翻译人员既做
口译又做笔译,同时兼一些秘书的职责。因此,成为一名翻译必须 具
备较高的素质与较强的能力,这让我更加清楚自己所将面临的挑战。
2.2.
目标职业前景
毕业
生可在涉外机构、外 资企业、银行、保险、海关、边防、新
闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学和管理等 工
作,
同时也可以选择留学、
考研或国外就业。
中国自从加入
WTO
以来,
已经迈开了国际化步伐,
慢慢向国际接轨。
随着改革开放的进一步深< br>入,中国对外语类人才的需求会与年俱增,就业前景是乐观的。更为
重要的是,
在我国与 世界经贸接轨并不断发展的前提下,
对于外语尤
其是英语专业人才的需求不断增长,这包括英语 翻译、英语教育、英
语日常运用方面的人才。而且,一方面从师资来源看,各大院校的英
语教师 在知识水平和教学综合能力等方面大都是英语专业的精英;
另
一方面从教学目标要求看,
各大院校在英语教育方面越来越重视学生
对于英语实际运用能力的培养和锻炼,
毕业后能够尽 快适应工作岗位
-
-
-
-
-
-
-
-
本文更新与1970-01-01 08:00,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/554333.html
-
上一篇:没有了
下一篇:没有了