关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
1970-01-01 08:00
tags:

-

2021年1月23日发(作者:julie)
合作意向书英文


【篇一:英文版合作意向书
loi english


henan cbm development and utilization co., ltd

and

dart energy pte ltd

and

hong kong prosperous clean energy company ltd

letter of intent on cooperative

development of unconventional gas

dated: may 20, 2013

cooperating parties:

party a: henan cbm development and utilization co., ltd

party b: dart energy pte ltd

party c: hong kong prosperous clean energy company ltd

a. precondition to the cooperation

1. party a is a business entity incorporated under the approval
of henan provincial

government. it is responsible exclusively for coal bed
methane (cbm) exploration, extraction and production,
development and utilization in henan province and is the first
provincial cbm development and utilization company in china.
party a has obtained the qualification to exclusively cooperate
with foreign enterprises.

2. party b is a company incorporated and operating under the
laws of singapore. the

company has the technical and capital capabilities of t
assessing cbm resources, designing appraisal and pilot
drilling programs and subject to technical success of those
programs, moving to developing and producing commercially
viable cbm. it has developed innovative, low cost horizontal
and vertical drilling technology that is instrumental in
establishing the sustainable growth of commercial cbm
production and pre-drainage of several coal mining areas.

3. party c focuses on clean energy and is engaged in
development and utilization of

automotive new energy, including lpg, cng and cbm. now the
company has eight cng gas stations, two lpg gas stations and
one l-cng gas station in operation.

4. it is the intention of the parties that party a and party b will
cooperate and carry out

exploration work in the 6 cbm blocks under the principle of
“easier block/cherry
-
pick development first” subject to the
condition that the choice is beneficial to all parties.

5. as part of the process of entering into the pscs, the parties
wish to commence a

technical evaluation with a view to determining the feasibility
and scale of cbm exploration and development within the
corresponding areas. to this end, all parties agree to include a
confidentiality clause in this loi with the aim of facilitating the
providing and sharing of appropriate data.

6. party b and party c agree to cover the costs to carry out the
technical due diligence

and evaluation, and the parties agree to formulate the
indicative timetable for the negotiation of the psc in details
after the completion details after the completion of the
technical due diligence and evaluation.

b. cooperation intention

1. evaluation. the parties propose to carry out a technical
commercial legal

evaluation of the feasible area selected by party a to
determine the potential for cbm resources. the evaluation shall
also identify a preliminary view of the most promising areas for
initial exploration activities, follow-up appraisal and potential
development of a full-scale cbm project in the corresponding
area.

2. technical data. party a will use its best endeavors to
coordinate the collection of

technical data for the cooperated areas, as may be necessary
to conduct the technical, commercial and legal evaluation. at
the same time, party a will also arrange for party b and party c
to carry out site and underground mine visit(s) of the
corresponding areas as appropriate and, if possible, carry out
analysis of physical coal samples and available drill cores
available from previous drill core programs undertaken in
respect of the corresponding areas.

party a shall endeavor to arrange appropriate staff and party b
and party c’s technical personnel to work together, in order to
complete all the technical, commercial and legal evaluation,
and efficiently handle the mutual interference issues that may
be occur in the evaluation and mining work.

3. the parties shall use their best endeavors to work co-
operatively at all times within

the scope of the content of the cooperation and shall, where
possible, openly share information between them that will
assist in accomplishing the objective and purposes of this loi.

4. production sharing contract. all parties shall use their best
endeavors to conclude

5. joint venture. three parties plan to set up a joint venture
company outside of china,

the proportion of the joint venture tentatively is:

(1) henan cbm 38%, party b/party c 62%, party b has the right
to bring in a strategic partner, party b’s final share ratio
must
be not less than 31%.

(2) the joint venture will sign the psc with henan cbm, the
participating interest in development period will be henan cbm
20% and the joint venture 80% respectivelyconfidentiality

1. the parties shall ensure that all data referred to in clause 2
above and data obtained

from any subsequent joint evaluation activity relating to the
cooperation, including any physical sampling analysis
information:

(1) is used solely for the purposes stated in this loi;

(2) is only disclosed to its employees, officers, consultants
and directors for

achieving the cooperation purpose who shall execute
confidentiality agreement.

2. no party shall disclose to any person or institution without
prior consent of all

parties any information, including but not limited to the
cooperation partners and content, technology, operating
methods, legal documents and any other information.

3. if any party breaches the confidentiality terms, the non-
default party will prosecute

against the default party for legal liabilities and claim for
compensation for its losses.

c. miscellaneous

1. governing law. this loi shall be governed by, and construed
according to, the laws

of china.

2. termination. this loi shall terminate:

(1) after six months of execution date of this loi;

(2) sign the psc

the condition of item (1) and item (2) that occurs the later shall
prevail. the confidentiality terms in clause 3 shall survive the
termination of this loi.

3. whereas party a is a state- owned enterprise under the
supervision of henan

province of the people’s republic of china, according to the
relevant laws and regulations, rules and policies, if the matters
of the cooperation and content thereof need to be approved or
recored, they shall be subject to the approval of the
administrative authorities. party b and party c fully understand
this and have no objection.

4. this agreement is executed in chinese and english. if there
is any inconsistency, the

chinese version shall prevail.

this letter of intent is executed in the meeting room at the 3th
floor of henan cbm development and utilization co., ltd of the
people’s republic of china on may 29, 2013.

【篇二:英文合作意向书范本】



合作项目意向书

letter of intent for projectdate:july 28

2014
(日期)
attn

ohwan kc c orporation
(收件:公司名称)正文内容(全英文,格
式顶头写,每段隔开一行)。
sincerely yours,
xxxxx公司名称

co., ltd.
(英文名称需盖章)地址:公司地址

电话
(tel)

86-
xxx
xx

传真
(fax)

86-
xxxxxx
add:
翻译上述地址电话传真篇
二:中英文投资合作意向书
agree customary legal opinions must
be delivered the content of which shall be

mutually agreed upon.
双方同意遵守交
/
投资的法惯,其内容必须
为双方所共同认可。
5.

this loi is in duplicate one copy for each party each of which
shall be deemed an

original when executed.
本意向书一式两份,双方各持一份,执时
效等同于原件。
party a:

party b:
甲方:乙方:
signed by: signed by:
委托人签
字:
………………………………………..


委托人签字:
………………………………………..date

date
:日
期:日期:
page 2 of 2


篇 三:合作协议书中
(
英文
)

xxx
国际物流有限公司
xxx international logistics limited tel: fax:


地址:


合作协议书


甲方
the first party



乙方
the second party:
深圳市安捷龙货运代理有限公司


一、协议内容
content
本着互利互惠的原则,甲乙双方经友好协商< br>就进口货物的运输事宜达成以下协议:
with

the principles of mutual benefit

the two parties will make an
agreement on import

transport as following:

1
.由甲方委托乙 方办理香港进口货物运输业务,甲方承诺委托之货
物为合法产品;
the

first

party entrust the second party with import transpotation
services from hongkongand the first party must promise that
the goods are legal.

2
.甲方委托给乙方的货物必须真实申报货物品名、数量、 价值、用
途等产品,资料必须





书面形式委托给乙方,如因甲方申报不符所造成的所有责任由甲方
负责;
the first party

must provide the the second party with the real information of
product’s

name,number,value, of this information must be
represented to the second

party in a written form, as a result of discrepancies caused by
the first party

declaration, the first party will be responsible for all liability.

3
.为 确保正常报关和办理通关手续,乙方有权对进口运输的货物进
行开箱查检。
to

ensure the regular procedure of declaring, the second party
has right to open the

box and check the goods.

4
.甲方承诺委托之货物不能夹带易燃、易爆物品及国家规定禁止进
口之物品;
the first party must promise not to carry cargo
consigned flammable, explosive

materials and goods prohibited for import by state regulations.

5
.甲方托运内容要求更改或取消时,必须书面形式通知 乙方,在与
乙方操作人员确认可




6
.如 是因战争
.
台风
.
地震等人力不可抗拒的自然灾害所产生的货物
丢失 不予赔偿给甲方


外;由于其它任何原因或情况产生的货物损坏和丢失,乙方应在损
失产生后
5
天内以全额现


金方

7
.甲方索赔需乙方通知甲方货物丢失之日起
15
日内提出,过期视
甲方放弃赔 偿;


二、付款方式
payment

1
.运输费用
transpotation expenses
(人民币
rmb
:¥
17 /kg

价;提货费
delivery

fee:220

/
票,如无需提货,则不用付提货费
~
如果是发从国外直接
发快递 到香港公司,要


收取


一个
200

rmb
关税
/

if no delivery,no payment~if the
products are sent from

foreign country to hongkong directly, you will pay tariff of
200rmb
此运输费用为全包价格
,
不可产生其他任何额外费用
. this
price contains all the

transport expenses, may not produce any extra charges
预算
到达时间需要
3
天左右。

delivery time

3 days.


费用支付时间
charge for time
:货到付款
cash on delivery

3
.甲、乙双方欲终止本协议,应正式书面通知对方业务部,待确认
后协议终止;


三、协议修改
agreement modification
本协议可经 双方书面确认
通知另一方修改内容,经双方共同签字确认后以签字日期为


四、法律与仲裁
law and arbitration


五、协议生效
agreement

1
.本协议自双方签订日起生 效,一单一签,有效期至甲方收货后
7
日内确认无异议则自


动终止,否则自动顺延;
this agreement shall take effect from
the date contract is signed

by both parties, a single sign, valid until 7 days after receiving
confirmation party

without objection will automatically terminate, or
automatically extended.

2
.在协议执行过程中,如双方有何异议,双方应以友好协商的方法
解决。如任何一方要


终止协议应提前一个月以书面形式通知对方。任何一方须履行协议
中未尽事宜并 负相应责任。

if any different opinions during the execution of the agreement,
both sides should

use friendly consultations way to reach the aggrement. if any
party wants to terminate

the agreement,there should be a written notice from one party
to another one month

in advance. implementation of the agreement by either party
to be held in the

outstanding issues and the corresponding responsibility.
甲方
签字
signature


乙方签字
sinature

2011




日篇四:中英
文合作协议

合作协议书

cooperation agreement
合同编号:

contract no.:
签订地点:


西安

signing place of
contract: xi’an
甲、乙双方本着互利互惠,诚实
守信,优势互补的原则,经过友好协商,就甲方对于乙


方生产太阳能电池组件中介合作事宜,达成如下协议:
party a
and party b agree to sign the cooperation contract on
producing of

solar panels, and that party a introduces buyers for party b,
for mutual benefits

in conditions as follows


1.
合作内容
cooperative content
根据甲乙双方协商,达成以下合
作内容:
to conclude the below contents of cooperation
according to negotiations between

two parties:



1


甲方介绍、协助和促成乙方与

签订生产

买卖合同;价格为
,
总价格


为。

party a authorizes party b to produce for .the unit priceis, in
sum .



2


甲方应认真与其推荐的客户进行联络,介绍并推广乙方的产
品,并为乙方与客户


的沟通、谈判、商务运作等相关商务活动提供商业咨询服务,最终
促成乙方与采购商 签订买


卖合同;

on behalf of party b, party a is responsible to contact with,
introduce

party bs products to and operate related business activities
with,

promote signing contract between party b and.



3


如果在采购合同执行过程中,由于甲方客户方面的不当,发
生问题,在乙方的要


求下,甲方有义务进行协调解决执行合同的问题;并要求甲方

客户按采购合同及本合同条款执行。由于乙方的原因没有执行好合同条
款的情况下,那


么甲方有权要求乙方按采购合同及本合同条款执行。
in the
process of execution purchase contract, when hasundeserved
problems, party a has duty to coordinate solving problems.
when party

b do not perform under the terms of contract well , party a has
right to require party

b executing terms of purchase contract. responsibilities,
rights and obligations



1
)甲方的责任、权利和义务
party as responsibility, rights
and obligations: a.
甲方负责与其推荐的客户进行联络、介绍并推
广乙方的产品,并协助乙方对客户的沟


通、谈判、商务运作等相关商务活动,最终能达成乙方与采购商签
订买卖合同;
on behalf of party b, party a is responsible to
contact with , introduce party

bs products toand operate related business activities
with ,promote signing

contract between party b and .b.
如果在乙方签订的买卖合同执
行过程中,由于甲方客户方面的原因而产生的问题,在


乙方的要求下,甲方有义务进行协调解决执行合同的问题;

由于乙
方的原因而产生的问题,在甲方客户的要求下,甲方有义务进行


调解决执行合同的问题;
in the process of execution purchase
contract, when has undeserved

problems, party a has duty to coordinate solving problems.
when party b do not perform

under the terms of contract well, party a has right to require
party b executing terms

of purchase contract. c.
乙方与客户的买卖合同签订后,按照其
合同约定履行。任何一方出现违约行为,甲方


应予以积极协调解决,但甲方不承担对任何一方的任何担保责任或
其他法律责任,甲 方有明确承诺的除外。

a will not have warranty and other legal responsibility for any
one side.



2
)乙方的责任、权利和义务
party bs responsibilities, rights
and obligations:
乙方应保证生产太阳能电池组件的质量和功率数
量,全部承担对于出现的产品质量和功


率数量的责任;

party b should guarantee and be whole responsibility to
quality and quantity of

solar panels.

3.
费用与付款:



1


乙方提供甲方的咨询费,组件数量以乙方与签订的买卖合同
为依据,以实


际供货量为结算数量,共计。如果乙方供货量没有达到合同约定数
量,乙方有权要求重新商定咨 询费用;



3
)若甲方未能促成

公司与乙方 签署买卖合同,甲方无权要求乙
方支付咨询费或者任何费用。咨询费用以实际发货量为准。
if the
party a is unable to cause the signed contract between the
party remuneration or fee.



4
)甲方指定银行账户信息如下:
information of party a
designated bank account as below:

4.
违约责任

liability for breach
如果一方不能按照本协议执行而给另一方造成
了损失,受害方有权利要求对方给予相应

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与1970-01-01 08:00,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/554444.html
    上一篇:没有了
    下一篇:没有了

的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文