-
体验式英语教育先锋美联英语
32
句最让英国人受不了的日常用语
1
、
“
Can I get a
…”
英国人吐槽:当某些人想要什么东西时,我经常听到他们说:
“
Can I get a
…
(
我能要一个……
)
”这让我大为恼火。这里又不是纽 约,又不是
90
年代,你以
为你是在
Central Perk
里演《老友记》啊,真是的!
英式表达:
Please can I have/ I
’
d like to order the
…
2
、
“
least worst option
”
英国人吐槽:
下次要是有人跟你讲
XXX
是
the
“
least worst option
”
(
最好选
择< br>)
,你就告诉他们对于他们来说最最最好的选择是滚回去学语法。
英式表达:
The lesser of two evils/the better of the two
eg
:
I think going with him is the better of two evils/is the better of the two
options
。
3
、
”
two-time
”
and
“
three-time
”
英国人吐槽:我经历过的渐渐渗入到英语里的短语
(
特别是播音员使用的< br>)
是
“
two- time(
两次
)
”和“
three -time(
三次
)
”
。难道
double
啊
triple
啊什么的都彻底消失了么?从语法上来说,
这根本构不成短语,
而且用在口语中更糟糕。
每次听< br>到或者看
到它我就心跳加速。这对我的健康造成了威胁,因为基本每天都要经
历这些。我去!
英式表达:
double
,
triple< br>,
quadruple
,
quintuple
Eg
:
a double occurrence (not a two-time occurrence)
4
、
24/7
英国人吐槽:
使用
24/7
来表达
“全天候”
,
不如就朴实地说
“
all day, every day
”
。
英式表达:
All the time/constantly
。
Eg
:
He plays video game the whole time/he constantly plays video games. (
不
要:
he plays video games 24/7!)
5
、
“
deplane
”
体验式英语教育先锋美联英语
英国人吐 槽:我不能忍受的就是“
deplane
”这个词,意思就是下飞机,用
法是这样的:
“
You will be able to deplane momentarily(
您很快就能下飞机了
)
”
。
英式表达:
“
deplane
”
这个词英国人 全然不用,
连我也只能猜出是什么意思!
正确的词:
disembark, get off the plane
。
6
、
“
wait on
”
英国人吐槽:
有次我读了一个朋友就在车站等车的消息
“
waiting on a train
”
,
他所表达的意思是火车一直没到站,而我却以为朋友在车上。
英式表达:
Wait on = wait for. Wait for train, not wait on a train
。
7
、
“
It is what it is
”
英国人吐槽:
“
It is what it is
。
(
这就是事实。
)
”
同情同情我们吧!
英式表达:
不如说:
That
’
s just what
’
s happened. That
’
s just how it
’
s turned
out
。
Eg
:
We tried everything to make the situation easier, but that
’
s just how it
’
s
turned out
。
8
、
“
fanny pack
”
英国人吐槽:敢不敢提
fanny pack(
腰包
)
啊?
英式表达:
Fanny Pack = Bum bag.
美语中的
fan ny
是屁股的意思,
但英式英
语中
fanny
的意思就指女人的生殖 器,慎用!
But fanny packs/bum bags aren
’
t
really around anymore, they
’
re not considered to be cool!
9
、
“
Touch base
”
英国人吐槽:
“
Touch base(
联系
)
”——这让我不停地哆嗦。
英式表达:
Touch Base =
意思不大清楚,
get in touch/get in contact/make
contact with s.o
都更好点。
10
、
“
physicality
”
英国人吐槽:
“
Physicality(
物质性
)”真的是一个词吗?
英式表达:
Physicality
是泛指物质的
physical state/condition. Use
“
physical
”
state instead!
体验式英语教育先锋美联英语
Eg
:
You will be able to disembark the plane shortly/ you
’
ll be able to get off the
plane shortly
。
11
、
“
Transportation
”
英国人吐槽:
Transportation(
交通 工具
)
是怎么回事?加个
ation
有必要吗?
英式表达:就说
transport
就可以。
12
、
“
leverage
”
英国人吐槽:我讨厌听到的词是“
leverage
”
。把它读成
lev-er-ig(
美
)
,而不
是
lee-ver-ig (
英
)
。
好像各行各业突然都这么读了,
意思貌似也变成
“ 附加值”
了。
英式表达:这是对读音的不满,不是 用法上的,但
leverage
在美式英语中有
“举债经营”的意思,英式英语用gearing
表达此意。
13
、
“
turn
”
英国人吐槽:难道没人庆祝生日
(celebrate a birthday)
了吗 ?我们一定都要
“
turn
”
12
岁或者
21
岁或 者
40
岁吗?连爱丁堡公爵过生日也统统说成上个月他
“
turning”
90
岁。这是
什么时候开始的?我喜欢这个表达本身,但它似乎取代
掉其他所有谈论生日的说法了。
英式表达:
He
’
s turning 23
已经变成了最常用的说法,
但也可以说:
it
’
s his
23rd birthday/he
’
ll be 23
。
14
、
“
shopping cart
”
英国人吐槽:我发现现在自己会说:
”
shopping cart(
购物手推车
)
”而不是
shopping trolley
,我非常讨厌这一点。我从没去过美国,也没在美国生活过。
英式表达:在英国买东西的时候,要说
trolley
,而不说
cart!
15
、
“
gotten
”
英国人吐槽:
“
Gotten(get
的过 去分词,美式用法
)
”到底是个什么词?它总
是让我不寒而栗。
英式表达:
Gotten?!
我的耳朵要出血了!
He
’
s gotten a bit ill?
扯淡!应该是
He
’
s fallen ill! The weather has gotten better?
屁话!应该是
The weather turned out
nice!
体验式英语教育先锋美联英语
16
、
“
I
’
m good
”
英国人吐槽:用“
I
’
m good(
我很好
)
”替代“
I
’
m well
”
,刚刚开始接受了。
英式表达:败了!
I
’
m good
就
I
’
m good
吧!
17
、
“
Bangs
”
英国人吐槽:用”
bangs
”表示刘海?
??He
’
s growing bangs???
英式表达:
He
’
s growing a fringe
。
18
、
“
Take-out
”
英国人吐槽:英国人完全不会说
takeout(
外卖
)
,你要是在这儿的话,一定要
入乡随俗哈!
英式表达:
takeaway!
19
、
“
ridiculosity
”
英国人吐槽:
Ridiculosity
是什么词儿啊?我喜欢 美式英语,不过我怀疑甚
至一些美国人也是虚情假意地在用它们,这份声明简直是荒谬
(rid iculosity)
。
英式表达:该是“
ridiculous
”
!
eg: That statement was the height of ridiculousness/that statement was
ridiculous!
20
、
“
A half hour
”
英国人吐槽:
“
a half hour(
半小时
)
”
,真让人抓狂!
英式表达:该是“
half an hour
”
!
eg: He
’
ll be here in half an hour is better than he
’
ll be here in a half hour
。
21
、
“
heads up
”
英国人吐槽:在商业会议上说:
Lets do a
“
heads up(
提醒
)
”
on this issue
。
我至今还不知道是什么意思。
英式表达:
这个意思是提前告诉个人某消息,
为了让他们更好做准备。
比较
正式的说法是
I
’
ll let you know beforehand/ I
’
ll inform you in advance
。
体验式英语教育先锋美联英语
22
、
“
Train station
”
英国人吐槽:
Train station(
火车站
)
,每次听到它,我就很恼火。谁开始用这
个词的?他们没有被罚吗?
英式表达:
railway station
比较地道,但是我个人觉得
train station
这个说法
已经被流行化了,甭太较真了!
23
、
“
alphabetize it
”
英国人吐槽:把一张表按照字母顺序排列就是去“
alphabetize it
”——非常
不爽!
英式表达:英国人都说:
I
’
ll put this list in alphabetical order
。
24
、
“
my bad
”
英国人吐槽:那些在犯错后说“
my bad(
我的错
)
”的人,我 真不知道事情怎
么可以变得如此让人恼火、将惰性体现得淋漓尽致的!
英式表达:文质彬彬的人都该说:
I
’
m sorry that was my fault/it was my
fault/my mistake
。
eg
:
I thought this was the place but I got totally mixed up. My mistake
。
25
、
“
Normalcy
”
英国人吐槽:用“
normalcy(
正常状态
)”真的会激怒我,真想打说的人一个
耳光哈!实在太错了这个词儿啊!
英式表达:
normality
26
、
“
burglarize
”
英国人吐槽:作为一名生活在新奥尔良的侨民,我有很长一串清单,但是
“
burglarize(
破门盗窃
)
”是我目前最不喜欢的词。
英式表达:英国用
burgle!
eg
:
The burglar burgled the house
–
he didn
’
t BURGLARIZE it
。
27
、
“
Oftentimes
”
-
-
-
-
-
-
-
-
本文更新与1970-01-01 08:00,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/554990.html
-
上一篇:没有了
下一篇:没有了