-
美国英语起源与特点
在北美特殊的文化?历史及社会环境里形成了若干独特的形式和含义?
用现代语言学
的术语来说,美国英语是英语的一种变体,是近四百年来英语使用于北美这个特殊的地理环
境,
受美国社会多元文化影响以及不断创新而形成的一种
变体
(
蔡昌卓,
2002)
?
美国英语源于伊莉莎白时期的英语,
其历史和美国的
移民史有着非常密切的联系?
美国移民史可以追述到
300
多年前?
1607
年,约翰·史密斯
(John Smith)
等首
批殖民者
120
人乘三艘大船横越大西洋,在弗吉尼亚州
(Virginia)
的詹姆斯河口建 立了詹姆斯城
(Jamestown)
?
随后不久,在
1620< br>年,从英国东部诺福克郡和沙福克郡
来的清教徒乘坐“五月花号”(May
Flowe r)船驶抵马萨诸
塞州
(Massachusetts)
的东南部普利茅斯
( Plymouth)
,
建
立了殖民地?
当时的英国正处 于伊莉莎白一世时期,从
英语发展史来看,正处于现代英语的早期开始阶段?
在最早移居新英格兰的清教徒中有一百多名还是牛津大学
和剑桥大学的毕业生,
他们将伊莉莎 白时期的英语带到了
北美新大陆,成为美国英语的起点?
从这时起,两国都
说伊莉莎白时代的英语?
故而在很长一段时间里,美国
英语和英国英语之间并没有什么显著不同?
早在英国殖民时期,
美国的英国移民起初还和故乡保
英国女王伊莉莎白一世
持着紧密联系,
他们的语言尚随其英国本土语的变化而变
化?
但随着时间的推移,美洲的英国殖民地也产生了一种不同于英国本土语的英语?
从十 七世纪初英国清教徒踏上美国的土地到后来很长的一段时间里,美国的英语和英国
的英语没有什么明显的 差异
/
美国独立战争的胜利是一个历史性的转折点,
它标志着一种崭新
的美国 英语的产生?革命者们试图在各个生活领域脱离英国的统治?
其中,
本杰明?富兰克
林发表的题为《美国采用新字母表和改革拼写模式的计划》的文章,虽然方案没被采纳,但
却给 词汇学家和辞典编篡家诺亚?韦伯斯特
(Noah Webster)
产生了巨大的影响
他的理论使
得一些单词有了新的拼写方 法,如
honor
取代了
honour
,
theater
取 代了
theatre
?
可以说
富兰克林是一位英语发展史的先驱者?
诺亚·韦伯斯特是美国最负盛 名的词典学家
.1828
年,
出版了
他的《美语词典》
Americ an Dictionary of english Language
,
这标志着他对美国英语的贡献达到了一个顶峰时期?
他系统地和
全面地把美语单词的形成?意义和用法都固定下来,
美国规范化的
民族语言终于形成?
这为以后美国英语的发展和对世界的影响均
打下了坚实的基础?
美国人从此有了一本完全属于自己语音的词
典?
美国语言体现了美国社会特 征,多样性体现多元的文化特征,
俚语是美国英语生动的体现
作为一个移民国家,
美国一直被誉为“nation
of
nations”?
但其主流文化仍是
Anglo- Saxon
文化?
任何新移民,为了在新大
陆生活下去,不得不接受或适应这种主流文化?
同时,美国人民
诺亚·韦伯斯特
为自己的文学和语言的独立和形 成所进行的斗争,
实际上是政治斗
争的继续与发展?
美国英语的形成的过程是漫长而曲折的
.
第一次世界大战前后的时期是美
国英语和英国英语关系的转折点
(turning point)
?
在此之前的倾向是美国英语偏离英国英
语,在此之后的主要 倾向是英国英语向美国英语靠拢?
如今的英语分为美国英语和英国英语?英英语为澳大利亚, 新西兰,西印度群岛,爱尔
兰,南非使用,美国英语为美国和加拿大使用?
美国英语 是英国英语的一种区域语言变体,
它起源于
17~18
世纪的英国英语?从
1 607
年
英国人在美洲建立第一个殖民地———詹姆士城到
1775
年美国独 立战争爆发为止,
英国在北
美地区先后建立了
13
个殖民地,同时英国殖民者 也把莎士比亚
(Shakespeare)
和弥尔顿
(Milton)
的英语 带到了美洲?此时,人们通常称之为“北美英语”(English in North
America)
或殖民地英语
(Colonial English)
? 这种古老的语言在新的环境中吸收了印第安
人的土语和其他欧洲移民的语言,在新大陆继续发展最终形成 了一种成熟的语言混合体——
美语?当然,不同的历史环境赋予它不同的名称?独立战争后,民族主义兴 起,美国人把自
己的语言命名为“美利坚合众国的语言”(English in the USA)或 “美国创用
语”(Am
ericanism)
?
1806
年,诺亚? 韦伯斯特
(Noah Webster)
首创
American English,这
个词语就成了美国英语的固定表达形式?
1828
年,由韦伯斯特花费后半生 心血编写的《美国
英语词典》,开美国英语编纂之先河,一直被后人看成是美国英语形成的重要标志?随 着美
国经济?政治?军事等各方面的高速发展,美国成为首屈一指的世界强国,两次世界大战的
爆发更是奠定了美国在世界舞台举足轻重的地位,美国英语作为美国的一种文化输出方式,
其影射力和传 播范围涉及到了世界的每一个角落?但是美国英语与别的语言交流时也会受到
异族语言的影响?
一般来说,语言的发展发生在语音?语法?词汇三个方面?语音?语法的变化小而慢,
词汇的变 化迅速?从语言学和词汇学的角度着眼,纵观美国英语的发展历史,美国英语主要
有以下几大特色?
1
美国英语对古英语特征的保留
美国英语是在
17
世纪英格兰所用的语言,
即莎士比亚·弥尔顿·班扬时期所用的语言基
础上发展起来的?与现在 标准的伦敦英语相比,美国英语具有很大的古老性?其古老性主要
表现在用词方面,它保留并复活了在英 国英语中已经成为“废语”的许多词汇,典型的例子
有:
I guess
,用作
I think
,
I suppose
,
I believe
,如
I guess you are wrong.(
我想你
错了
)
,这种用法在
17
世纪的英国 广泛流行,现在不再使用,而美国英语却把它保留下来;
mad
用作
angry
讲,如:
He was mad about losing the chance(
丢掉 这次机会他气得要命
)
,
这一用法在莎士比亚时期人们频繁地使用;
rail road
作
railway
,
18
世纪的英国只有木轨
(w ooden rails)
作铁路运输时使用的词汇,
19
世纪时就已经被
r ailway
取代,美语却保留至
今?另外还有,
sick(ill)
,poor(lean)
,
dry(thirsty)
,
allow(af firm)
?美国英语中还保
留了许多生动?形象的古老名词,如:
fall
,意为“秋天”,来源于
thefallofleaves(
落叶
时节
),
而标准英语从乔叟
(Geoffrey
Chaucer
,
约
1346~1400
年
)
就开始用“autumn”一词
(
来
自法语
)
表示“秋天”,
bug
一词在美国英语中泛指“虫子”,
而现在在英国英语中却专指“臭
虫”,
此词原来在英国英语中有泛指的意义,
后词义缩小,
美国英语保留该词的原意,
用
bedbug
指称臭虫?
Loan
这个词语用作及物动词时,许多英语词典特意在它后面标注为
Americanism
?实际上,它的动词用法也起源于英国公元
1200
年前后,作“贷款?借出”?另外,有的词在标准英国英语中已不再使用,只限于英国方言中,而在美国却还是通用词语,
如deck(
一副纸牌
)
,
drool(
开玩笑
)
,
shoat(
小猪,猪仔
)
,
polliwog(
蝌蚪
)
等等?
另外,美国英语的语音和标准的伦敦音相比,也有点老式,具有< br>17
和
18
世纪英国英语
的特点?例如,美国普通话中,保留有
r
的卷舌音,这也是莎士比亚时代的英语语音特点继
承下来的结果,又如,美国人把
bath
?
fast
?
path
等单词中的字母
a
的扁平音保留,而英国
却远在
18
世纪末在英格兰南部就废除了这种发音?
-
-
-
-
-
-
-
-
本文更新与1970-01-01 08:00,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/555441.html
-
上一篇:没有了
下一篇:没有了