关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
1970-01-01 08:00
tags:

-

2021年1月23日发(作者:活板翻译)
Rachel. We're running low on resumes.
瑞秋

履历表快用完了

You want a job with Popular Mechanics?
你真想到

《大众机械》杂志社上班吗

Well, if you're gonna work for mechanics,
如果你想要从事机械行业

those are the ones to work for.
那你就算找对地方了

Guys, I'm going for anything here.
各位

我什么都得试试

I can't be a waitress anymore.
我不能再当服务生了

I mean it. I'm sick of the lousy tips.
我是说真的

我已厌倦微薄小费

I'm sick of being called
我已厌倦顾客不把我当人使唤

Rach, did you proofread these?
瑞秋

这些你校对过吗

Yeah. Why?


有问题吗

Nothing. I'm sure they'll be impressed
没事

他们对你高超的

with your excellent
电恼

技术定会印象深刻的

Oh, my God! Do you think it's on all of them?
糟了

每一份上面都这样吗

No, I'm sure the Xerox machine caught a few.
没事

我肯定富士施乐打印机改掉一些了

- Hey, guys. - Hey. -


小伙子们
-


Hi, ladies.


姑娘们

Can I get you anything?
需要什么吗

Did you bring the mail?
信件带来了没

- Lots of responses. - Really? -
很多回复
-
真的吗

Sure, we have scones left!
我们这儿当然还有烤饼

Read them to me.
快念给我听


亲爱的格林小姐

Thank you for your inquiry.
感谢您的申请

然而
...
- We have apple cinnamon -
我们有苹果肉桂
-
亲爱的格林小姐

Yeah, yeah! No.




不行

- What? - Your Visa bill is huge! -
怎么了
-
你的信用卡账单不少呀

Give me that.
给我

I can't believe you. Linda's so great.
我真不敢相信

琳达那么好

Why won't you go out with her?
你为何不再和她约会

- I don't know. - ls this still about her... -
我也不知道
-
还是因为她说了

- I don't know. - ls this still about her... 60
年代美国动画片

故事以原始人为背景

...
《摩登原始人》里的情节真有可能发生

It's not just that. I want someone who does something for me...
不仅仅是那样

我要一个能让我有感觉

...who gets my heart pounding.
能让我心跳加速

Who makes me....
能给我
...
Little playthings with yarn?
做小毛绒玩具吗

What?
什么

Could you want her more?
你是有多喜欢她

Who?


Who?
美国七十年代情景喜剧

Dee, the sarcastic sister from What's Happening!!.
阿蒂

《发生何事》中那个犀利的妹妹

Look, I'm totally over her.
我早就不喜欢她了

- Hi! - Coffee? -

-
要咖啡吗

- No, we're fine. - Okay. -
不用加
-
好的

- Shut up! - We're not saying anything. -
闭嘴
-
我们什么都没说

- What? - Joey cried last night. -
怎么了
-
昨晚乔伊哭了

- Thank you. - We were playing poker -
谢谢
-
我们正在玩扑克牌

There was chocolate on the three. It looked like an eight.
三点上有巧克力

看起来像是八点

You should have seen him.
可惜你没看到


他说

准备痛哭流涕吧

And then he did.
结果哭的是他

Now, how come you guys have never played poker with us?
你们怎么没和我们玩过扑克牌

Yeah, what is that?
对啊

为什么

Like some kind of sexist guy thing?
这是性别歧视的问题吗

It's poker, so only guys can play?
这是扑克

只有男人才能玩

No. Women can play.
不啊

女生也欢迎加人

Then, what is it? Some kind of, like, some kind of, you know
那么为什么
...
这到底是为什么

All right, what is it?
快说

到底为什么

There are just no women in our game.
只是刚好女生没加入罢了

We just don't know any women who know how to play poker.


我们刚好找不到会玩扑克的女生

That is such a lame excuse. It's a typical guy response.
这个借口真烂

男生都是这种反应

Do you know how to play?
请问你们谁会玩扑克牌

No.
不会

- But you could teach us. - No. -
但你们可以教我们
-
不要

Okay, so now we draw cards.
现在开始抽牌

So I wouldn't need any. I have a straight.
我不需要对吧

因为我一把顺

- Oh, good for you! - Congratulations! -
你太棒了
-
恭喜了

- Pheebs, how many do you want? - I just need two. -
菲比

你要几张
-
我需要两张

The 10 of spades and the 6 of clubs.
黑桃十和梅花六

Pheebs. No, you can't
菲比



你不能这么要

Wait! I have the 10 of spades! Here.
等等

我有你要的黑桃十



Thanks!
谢谢
!
No, you can't do that.


你不能那样

It's ok. Don't need them. I'm going for fours.
没关系

我不需要

我要四张同点

Oh, you're.


是吗

Here we go.
开始吧

We've got salmon roulettes and assorted crudites.
我们有炸鲑鱼圈配蔬菜沙拉

Monica. What are you doing?
莫妮卡

你在干什么

This is a poker game. You can't serve food with more than one syllable.
这是打扑克

食物名称不能超过两个字

It's got to be like chips or dip or pretz.
得是薯片

沙司

百奇之类的

OK, so at this point, the dealer...
现在发牌的人
...
We got it. Let's play for real.
我们会了

开始玩真的吧

High stakes. Big bucks!
高赌资

大笔钱

You sure? Phoebe just threw away two jacks
你当真

菲比刚丢出一双十一点

because they didn't look happy.
就因为他们好像不开心

But I'm ready. So just deal.
但我准备好了

发牌吧

Okay, last-minute lesson! Joey....
各位

最后通知

乔伊

Three.
三点

Eight.
八点

Eight. Three. All right, very good.
八点

三点

好的

不错

Damn it, damn it, damn it!
该死

该死

该死

- I see, so you were lying. - About what? -
我明白了

你们在骗人
-
骗什么

- About how good your cards were. - I was bluffing. -
骗你们牌有多好
-
那是唬人

And what is bluffing?
什么是唬

Is it not another word for lying?
不就是骗的同义字吗

Sorry to break up this party,
抱歉

我不能再玩了

but I've got to go fax resumes before work.
我得在明天工作前打好履历表

but I've got to go fax resumes before work. settle
也有定居之意

- We've got to settle. - Settle what? -
瑞秋

我们得算帐
-
什么定居

The Jamestown colony of Virginia.
在维吉尼亚的詹姆斯敦殖民地

See, King George is giving us the land....
乔治三世把它给了我们美国所以
...
-The game, Rachel. You owe us money. - Right. -
是扑克

瑞秋

你欠我们钱
-
对哦

You know what, you guys? It's their first time,
这样吧

兄弟们

这是她们第一次打扑克

why don't we just forget about the money, alright?
别和她们计较钱了

Hell, no. We'll pay!
那怎么行

我们会付钱的

Monica, I had another answer all ready.
莫妮卡

我本来准备好另一个回复了

And you know what? We want a rematch.
你们知道吗

我们要重来一盘

Well that's fine with me. Could use the money.
我无所谓

钱多不嫌烧手

So basically, you get your ya-yas
这么说你们的组合家具基本上

by taking money from your friends.
都是用朋友的钱买来的

Yes, and I get my ya-yas from IKEA.
没错

而且我是在

宜家

家具商场买的

You have to put them together yourself, but they cost a little less.
得自己动手装

但便宜一点

Look, Rach, this is poker. I play to win.
瑞秋

这是扑克牌

玩就是要赢

For me to win, others have to lose.
如果我想赢

就得有人输

If you're gonna play pocker with me, don't expect me to be a nice guy.
如果想和我玩牌

就别指望我做个好人

Because once those cards are dealt....
因为牌一发出

Yeah?
然后呢

I'm not a nice guy.
我就不是个好人

All right, boys, let's eat.
各位

吃吧

Did you get that from the
这是从

我爱瑞秋披萨屋

买的吗

You still on that?
还没笑够啊

Come on. What was with that Black Bart speech?
得了吧

不然你为何学黑道电影讲话


玩起牌来

我就不是个好人

You're way off.
你扯太远了

No, I don't think so, because I think you love her!
我可不这么认为

因为我觉得你爱她

No. I might have had feelings for her at one time.


或许我曾对她有爱意

Not anymore.
但我已心灰意冷

I just
我只是

Marcel! Where are you going with that disk?
马塞尔

你拿那张光盘要干嘛

You are not putting that on again. Marcel!
不能再放上去

马塞尔

If you press that button,you are in very, very big trouble.
如果你按那个按钮

你可有大麻烦了

You believe what a jerk Ross was being?
你能相信罗斯刚刚那么混蛋吗

- Yeah, I know. - He can get really competitive. -
我懂
-
他的好胜心最强了

What?
什么


你好水壶

我是莫妮卡

你好黑啊


罐子笑壶黑

谚语

指五十步笑百步

Please!
拜托

I'm not as bad as Ross.
我没像罗斯那么过分

I beg to differ. The Pictionary incident?
我抗议

画图猜字

那次呢

That wasn't an incident.
我不是故意的

I was gesturing and the plate slipped out of my hand.
我在做手势时盘子不慎从手里滑落了

- I got an interview! - You're kidding! Where? -
我有面试机会了
-
不是吧

在哪

- I got an interview! - You're kidding! Where?
顶级百货公司

Saks Fifth Avenue.
萨克斯第五大道精品店

Oh, Rachel!


瑞秋

It's like the mother ship is calling you home.
这就像是母舰在呼唤你归队

- What's the job? - Assistant buyer. -
是什么工作
-
采购助理

I would be shopping!
我要靠购物
...
For a living!
来谋生了

That's Aunt Iris. This woman's been playing poker since she was 5.
艾莉丝姑姑来了

她从五岁便开始玩牌

You've got to listen to every word she says.
她说的每个字我们都得牢记在心

ls Tony Randall dead?
托尼
·
兰德尔死了吗

ls Tony Randall dead?
著名演员

- What? I don't think so. - He may be now. -
什么

没有吧
-
现在说不定

- Because I think I hit him with my car. - My God, really? -
因为我好像开车撞到他了
-
真的吗

No, that's bluffing. Lesson number one.


唬你们的

这是第一课

Let me tell you something.
我告诉你们

Everything you hear at a poker game is pure crap!
打扑克时听到的每个字都是狗屁

- Nice earrings. - Thank you. -
耳环挺好看
-

...
Girls, sit down.
坐吧

姑娘们

Aunt lris, this is Phoebe and Rachel.
艾莉丝姑姑

这是菲比

这是瑞秋

Listen, I'm parked at a meter. Let's do it. Okay?
听着

我停车要收费的

快点开始吧

Ross, could we please listen to anything else?
罗斯

求你了

我们能听点别的吗

All right.
好吧

I'm gonna pay for that tonight.
晚上我要遭报应了

Hi. Guys, guess what?
伙计们

猜猜看怎么了

The fifth dentist caved,
第五位牙医妥协了

The fifth dentist caved,
该品牌广告中称五个牙医有四个推荐它

and now they're all recommending Trident?
他们现在都推销

三叉戟

牌口香糖了吗

No, the interview!


是面试

She loved me! She absolutely loved me.
她喜欢我

她绝对非常喜欢我

We talked like two and a half hours.
我们谈了能有两个半小时

We've the same taste in clothes.
我们对服饰的品味一致

And I went to camp with her cousin.
我还和她的表妹一起去过夏令营

The job is perfect! I can do this.
这工作太完美了

我可以胜任

That's great! That's wonderful.
太好了

太棒了

Then she told the funniest story...
然后她给我讲了个超好笑的故事

Great, you will tell us and we'll laugh.
很好

行了

假设你讲完了我们笑完了

Let's play poker!
玩牌吧

Listen you guys, we talked about it
各位听好

我们谈过此事

and if you don't wanna play, we completely understand
如果你们不想玩

我们完全了解

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与1970-01-01 08:00,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/555753.html
    上一篇:没有了
    下一篇:没有了

的相关文章