-
办公室礼仪英语:导语
Office etiquette are formal rules of behavior that make
professional encounters pleasant and
productive. While certain procedures may seem awkward or wasteful to you as you begin working
in a new situation, resist the urge to make immediate changes. Discover how things are done and
why. Observe how others answer the telephone, dress, decorate desks or office space, snack on the
job,
circulate
memos,
etc.
Establish
in
your
mind
other
people's
priorities
before
asserting
your
own. Any changes you initiate will have more validity after you have familiarized yourself with
the customary procedures.
办公室礼仪能够使得职业生活愉 快并且富于效率。
在你刚刚开始在一个新环境上班,
你
可能对某些礼仪感到难以运用得 体甚至觉得是繁文缛节,
但是不要马上改变它。
留心观察该
怎样做和为什么这样做:接 电话、穿衣服、办公桌和办公区的布局及装饰,在办公室用餐、
传阅文件等等。
你首先要对别人 的行为留下印象然后再确定自己的行为规范。
在你对约定俗
成的习惯熟悉后再开始做一些改变会 更加富有成效。
Every Office has its own protocol for who is called by his or her first name and who is called
by his or her title. New employees should follow suit, after listening carefully to how people are
addressed.
每个办公室对于称呼某人 名字或者是称呼他
/
她的头衔都有固定的习惯。新雇员要遵循
习惯,注意别人是怎样称 呼的。
Whatever your position, a
无论你在公司处于何种职位,即便别人帮了个小忙,也要说一声谢谢。
办公室英语:
Apologies(
会话篇
)
Part One
Lily: I owe you an apology, Mr. Steven.
Steven: What do you mean, Lily?
Lily: I'm terribly sorry about the appointment last Thursday. I hope you'll excuse me.
Steven: Forget it. I'd have done exactly as you did if I had been in your situation.
Lily: That's very kind of you to say so.
Part two
Eva: Sorry to be late. I was caught up in a traffic jam. Am I the last guest to arrive?
John: Yes, VIPs always are. So it's quite all right. And you're a very important person
at this party.
Eva: Oh, please don't!
John: I was just kidding. We've been expecting you all this time!
Part Three
Annie: Sorry to have kept you waiting, Eva. I was answering an overseas call.
Eva: It's alright. You must be a very busy general manager.
Annie: Well, I hope you weren't bored while I was on the phone.
Eva:
No. I was reading this new brochure of yours, you see. I'm very much interested
in your new product.
办公室英语:
Apologies(
句型篇
)
1. I must apologize for not writing to you sooner.
我没有及早给你写信,真对不起。
2. We're sorry the things we shipped to your place were damaged.
很抱歉,我们运往你处的货物遭到了损坏。
3. What a pity I left it at home.
真糟糕,我把它忘在家里了。
4. Please accept my deep apologies.
请接受我真诚的歉意。
5. I must ask your pardon for my carelessness.
请宽恕我的粗心。
6. I'm to blame. I should have thought of that.
都怪我,我应该想到这一点。
7. Actually I meant to notify you beforehand.
实际上我是想事先通知你的。
8. I must have caused you a lot of inconvenience.
我一定给你添了不少麻烦吧。
9. I didn't mean to get you so much involved in the matter.
我本不想让你这么深地卷入这件事中来。
10. Please forgive me. I didn't mean to start a fight.
请原谅,我本不想和你争吵。
11. We regret we are unable to accept your proposal.
很遗憾我们不能接受贵方的建议。
12. I've got something to confess. Would you promise not to be angry, please?
我得向你坦白一件事,不过请你不要生气,好吗?
13. Something happened that you might not like.
出了一件事,也许你听了不会高兴的。
14. I'd like to tell you something if you'll promise to excuse me.
我想告诉你一件事,不过你得答应原谅我。
15. I was only trying to tell you what was on my mind.
我只是想如实告诉你我的想法。
办公室英语:
Say Good-Bye(
会话篇
)
Section A
Steven: Well. I have an appointment now.
Lily: I'm in quite a hurry too.
Steven: Good to see you. Goodbye.
Lily: Goodbye. Take care of yourself.
Section B
Lily: I guess I'd better go now.
Steven: I've got to be going now too.
Lily: In that case, I'll be seeing you.
Steven: So long. See you later.
Section C
Steven: It's getting late, and I have to go now.
Lily: We're sorry you have to leave.
Steven: Please excuse me, won't you?
Lily: Certainly. Come back soon.
Section D
Lily: I'm glad to have met you.
Steven: Thank you. It was nice to have seen you.
Lily: I hope we can get together again.
Steven: Yes. I'll be looking forward to it.
Section E
Steven: I think I have to leave now.
Lily: Must you go soon?
Steven: I'm afraid I really have to .
Lily: Well, it was fun to get together again.
办公室英语:
Say Good- Bye(
句型篇
)
I have a meeting soon.
I have an engagement soon.
I have an engagement very shortly.
I have an date very shortly.
I think I'd better go now.
I think I should go now.
I think I ought to go now.
I think I must go now.
It's getting dark.
It's getting dark outside.
I've to go quite soon.
I must go quite soon.
I must leave quite soon.
I've got to go leave in a few minutes.
It was fun to get together again.
It was exciting to get together again.
It was exciting to talk to each other.
办公室政治英语词汇
英:
Grapevine
The process through which information gets spread unofficially throughout the company.
Can be word of mouth, email, or even a hand- written piece of paper. In most companies, news,
rumors, gossip and information can spread to hundreds or thousands of employees in a very short
time.
Brown-nosing/kissing up/sucking up
Being overly friendly with the boss, or upper management, or anybody with some power
or control, with the intent of getting favors from them, such as promotions, raises, bonuses, etc. In
many cases, it is possible that there are other employees who merit these advantages more than the
brown-noser.
Back-biting
Malicious
talk
that
undermines
someone's
reputation
or
unfairly
criticizes
someone's
work when they're not around.
Gossip
Loose
talk
to
disclose
something,
often
of
questionable
veracity,
that
is
better
kept
to
oneself.
Can
involve
talking
about
an
individual,
a
group,
company
issues.
Can
be
business-related or personal.
Rumors
Similar to gossip, but usually more based on some factual element or half-truth.
Rumor mongering
Spreading a rumor with malicious intent.
Peer-to- peer
Gossip,
rumors,
information-spreading,
etc.
that
takes
place
among
employees
of
the
same rank.
Cliques
Group
of
employees
who
stick
together
bound
by
common
beliefs,
interests,
and/or
personalities. They are usually resistant to allowing outsiders in who they feel are different from
them.
Kiss a lot of frogs
Colloquial
term
used
to
describe
an
upwardly
ambitious
and
aggressive
person
who
wants to climb the ladder by having questionable relationships.
Scandal
Involves something damaging to the company or staff that was previously hidden and
comes to light.
中:
像葡萄藤般传播的传闻
/
小道消息
信息在公司内迅速非正式传播的过程。
这些信息可以通过口头、
电子邮件、
甚至是< br>文字形式传播。在很多公司里,新闻、谣言、闲言碎语,还有各种信息可以在很短的时间内
传到几 百或几千个职员的耳朵里。
拍马屁
与老板、
上层管理人员或任何握有权力的人过于亲近,
为了讨好 他们以获得类似于
提拔或多分红利之类的好
处。
可是,
在很多情况下,
其他的员工比这些拍马屁者更
有可能
获得这些好处。
诽谤
在背后诋毁别人声誉或对别人的工作做出不公正的批评。
闲言碎语
对不便 于传出的事情的闲谈,
往往有失客观性。
谈论的对象可以是个人,
一个集体,
或者是公司事务。内容可以是与工作有关或者是与私人有关。
传言
与闲言碎语相近,但比较起来更多是建立在一些事实或半事实的基础上。
散布谣言
不怀好意地散播谣言。
同事之间
那些发生在同事之间的闲言碎语、谣言、信息等的传播。
小集团
一组员工 因共同的信仰、
兴趣或性格而结集在一起。
他们通常排斥那些与他们格格
不入的外人的 加入。
搞特殊关系
俗语,用于形容那些想通过不正当关系向上爬的野心十足的人。
公众丑闻
那些先前被隐瞒的有损于公司或员工的秘密后来被暴光。
办公室职位职衔职务职称中英对照
(1)
医疗
/
护理
Medicine / Nursing
医生(中、西医)
Medical Doctor
医学管理人员
Healthcare / Medical Management
医药技术人员
Medical Technician
药库主任
/
药剂师
Pharmacist
护士
/
护理人员
?
urse / Nursing Personnel
临床协调员
Clinical Coodinator
临床研究员
Clinical Researcher
麻醉师
Anesthesiologist
心理医生
Psychologist/Psychiatrist
医药学检验
Clinical Laboratory
咨询
/
顾问
Consultant
专业顾问
Senior Consultant
咨询总监
Consulting Director / Partner
咨询经理
Consulting Manager
咨询员
Consultant
公务员
Official
公务员
Official
在校学生
Student
应届毕业生
Graduating Student
实习生
Intern/Trainee
培训生
Trainee/Intern
培训生
Trainee
服务
Service
美容
/
健身顾问
Exercise Coach/Fitness Trainer
餐饮
/
娱乐经理
Banquet Services Manager
宾馆
/
酒店经理
Reception Manager
领班
Supervisor
服务员
Service Staff
营业员
/
收银员
/
理货员
Shop Clerk/Salesperson
厨师
Chief/Cook
导游
Tour Guide
司机
Chauffeur/Driver
保安
Security
寻呼员
/
话务员
Paging Operator
建筑
/
房地产
Construction/Real Estate
建筑工程师
Architect
结构
/
土建工程师
Structural Engineer
电气工程师
Electrical Engineer
给排水
/
暖通工程师
Drainage/HV
AC Engineer
工程造价师
/
预结算
Budgeting Specialist
建筑工程管理
Construction Management
工程监理
Engineering Project Supervisor
室内外装潢设计
Decorator
城市规划与设计
Urban Design/Planning
建筑制图
CAD Drafter
施工员
Construction Crew
房地产开发
/
策划
Real Estate Development/Planning
房地产评估
Real Estate Appraisal
房地产中介
/
交易
Real Estate Agent/Broker
物业管理
Property Management
-
-
-
-
-
-
-
-
本文更新与2021-01-24 01:03,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/558191.html
-
上一篇:中国商务礼仪英文版
下一篇:国际商务礼仪英文教程翻译